Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
SL
Navodila za uporabo
R 418TsX AWD, R 420TsX AWD
2-46
47-91
92-135
136-178

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna R 418TsX AWD

  • Page 1 R 418TsX AWD, R 420TsX AWD Bedienungsanweisung 2-46 Manuel d'utilisation 47-91 Gebruiksaanwijzing 92-135 Navodila za uporabo 136-178...
  • Page 2 Bringen Sie optionales Zubehör an, um das Gerät für weitere Aufgaben zu verwenden. Wenden Sie sich bitte R 418TsX AWD R 420TsX AWDsind an einen Husqvarna Händler in Ihrer Nähe, um weitere Aufsitzrasenmäher. Mit den Vorwärts- und Rückwärts- Informationen über verfügbares Zubehör zu erhalten.
  • Page 3 Geräteübersicht 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1. Vorwärtspedal 14. Gashebel 2. Rückwärtspedal 15. Chokehebel 3. Display-Anzeige 16. Steckdose 12V 4. Schnitthöhenhebel 17. Motorabdeckungsklammern 5. Sitzeinstellungshebel 18. Hebel zum Ein- oder Ausschalten des Hinterachsantriebs. 6. Gewichtsübertragungshebel 19. Steckdose 12V auf der Rückseite 7.
  • Page 4 5. Gewichtsübertragungssensor ® Bluetooth Das Gerät verfügt über -Drahtlostechnologie 6. Arbeitsleuche und kann sich mit mobilen Geräten, die die Husqvarna 7. Fernlichtleuchte Connect-Anwendung installiert haben, verbinden. Die 8. Mähdecksensor Husqvarna Connect-Anwendung ist eine kostenlose 9. Mikroschalter, Feststellbremse Anwendung für Ihr Mobilgerät. Die Husqvarna Connect- Anwendung bietet erweiterte Funktionen für Ihr...
  • Page 5 Bodendruck auf die Schwenkräder verringert wird. Schalten Sie die Gewichtsübertragungsfunktion ein, um beim Grasmähen ein optimales Schneidergebnis zu erzielen; dies gilt auch bei Verwendung einer Kehrmaschine. Husqvarna empfiehlt, die Gewichtsübertragungsfunktion beim Schneeräumen auszuschalten, um maximalen Bodendruck auf das Zubehör anzuwenden. Bei eingeschalteter Gewichtsübertragungsfunktion kann der Geräterahmen...
  • Page 6 • Drücken Sie den Netzschalter (B), um die Steckdose Betriebsstundenzähler im Motorgehäuse ein- oder auszuschalten. Das Gerät hat 2 Betriebsstundenzähler auf dem Display. Die Betriebsstundenzähler zeigen die Gesamtanzahl der Betriebsstunden des Motors (A) sowie die Anzahl der Betriebsstunden im Betriebszeitraum (B) an. Die letzte Ziffer des Betriebsstundenzählers für den Betriebszeitraum zeigt eine Zehntelstunde (6 Minuten) Die Zeit bei eingeschalteter Zündung, aber abgestelltem Motor wird nicht registriert.
  • Page 7 verwendet, das rechte Pedal (B) wird für die Transportstellung anzuheben und das Mähdeck in Rückwärtsfahrt verwendet. Das Gerät bremst, wenn die eine Mähposition abzusenken. Sie arbeitet mit Pedale losgelassen werden. Hydraulikdruck und der Motor muss gestartet werden, um das Anheben zu bedienen. Mähdeck Die Mähdecks für dieses Produkt sind Combi-Mähdecks mit BioClip.
  • Page 8 3. Öldruckanzeige Schauen Sie hinter sich, bevor und 4. Batteriestandsanzeige während Sie mit dem Gerät rückwärts 5. Anzeige für Vorhandensein des Mähdecks fahren. 6. Zapfwellenanzeige Mähen Sie niemals quer zum Hang. 7. Drehzahlmesser Mähen Sie nicht in Gelände mit einer 8.
  • Page 9 Aktivieren und Deaktivieren des Antriebssystems. Stellen Sie den Motor ab. Ölstand. Starten Sie den Motor. Scanbarer Code Motordrehzahl – schnell. yyyywwxxxx Auf dem Typenschild ist die Seriennummer ange- Motordrehzahl – langsam. geben. yyyy ist das Pro- duktionsjahr, und ww steht für die Produktionswoche.
  • Page 10 • Denken Sie daran, dass der Bediener für Unfälle Hinweis: Für weitere Informationen, die in mit anderen Personen oder deren Eigentum bestimmten Situationen nötig sind. verantwortlich ist. • Transportieren Sie keine Passagiere. Das Gerät darf Allgemeine Sicherheitshinweise nur von einer Person verwendet werden. WARNUNG: Dieses Gerät kann Hände oder Füße abtrennen und Gegenstände...
  • Page 11 • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde Gerät bedienen, halten Sie Abstand zu sind, unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen, Büschen und anderen Objekten. Medikamenten oder sonstigen Mitteln stehen, die Ihre Sehkraft, Aufmerksamkeit, Körperkontrolle oder WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Ihr Urteilsvermögen beeinträchtigen können.
  • Page 12 Hinweis: Das Gerät verfügt über eine durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt automatische Bremse, die aktiviert wird, wenn Sie sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna- die Pedale loslassen. Um mehr Bremskraft beim Servicewerkstatt. Verringern der Geschwindigkeit zu erhalten, drücken •...
  • Page 13 • Verwenden Sie das Gerät nicht in Gelände mit einer • Verwenden Sie nur Zubehör zum Abschleppen, dass Neigung von mehr als 10°. von Husqvarna empfohlen wurde. • Verwenden Sie die Zugschiene, um das Abschleppzubehör anzubringen. • Schleppen Sie kein Zubehör ab, das schwerer ist als das maximal zulässige Gesamtgewicht.
  • Page 14 Sicherer Umgang mit Kraftstoff zu Verletzungen führen. Wenn der Akku deformiert oder beschädigt ist, wenden WARNUNG: Gehen Sie vorsichtig Sie sich an eine zugelassene Husqvarna mit Kraftstoff um. Er ist sehr leicht Servicewerkstatt. entzündlich und kann zu Verletzungen und Sachschäden führen.
  • Page 15 • Bringen Sie das Mähdeck immer in die WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Wartungsposition, um es zu reinigen. Stellen Sie Warnhinweise, bevor Sie das Gerät das Gerät nicht am Rand eines Grabens oder einer benutzen. Steigung ab, wenn Sie sich Zugang zum Mähdeck verschaffen möchten.
  • Page 16 8. Richten Sie das Mähdeck mit dem Geräterahmen 12. Bewegen Sie den Gewichtsübertragungshebel nach aus. unten, um die Gewichtsübertragung zu aktivieren. So entfernen Sie das Mähdeck WARNUNG: Um Quetschverletzungen zu vermeiden, muss die 9. Schieben Sie das Mähdeck in den Geräterahmen bis Gewichtsübertragungsfunktion beim zum Anschlag nach vorne.
  • Page 17 Gerätes müssen Sie die Sicherheitsinformationen lesen und verstehen. So verwenden Sie Husqvarna Connect 1. Laden Sie die Husqvarna Connect App auf Ihr Mobiltelefon. 2. Anmeldung bei der Husqvarna Connect App. 3. Um die Sitzfederung einzustellen, bewegen Sie die 3. Befolgen Sie die Anweisungen in der Husqvarna 2 Gummianschläge unter dem Sitz entsprechend...
  • Page 18 2. Stellen Sie die Höhe des Lenkrads ein. Der Hebel für das Antriebssystem der Hinterachse befindet sich hinter dem linken Hinterrad. 3. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um den Griff festzuziehen. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das lange Ende des Knopfs nach oben zeigt.
  • Page 19 So lassen Sie den Motor an der Motor nicht startet, warten Sie 15 Sekunden, bevor Sie es erneut versuchen. 1. Drücken Sie den Zapfwellenschalter hinein, um beim 6. Lassen Sie den Motor mit halber Drehzahl für 3 bis 5 Mähdeck den Antrieb auszukoppeln. Minuten laufen, bevor Sie ihn stark belasten.
  • Page 20 6. Bewegen Sie den Hubhebel nach vorne, um das 4. Den Zündschlüssel in die Stoppposition drehen. Mähdeck in die Mähposition abzusenken. 7. Ziehen Sie an dem PTO-Knopf, um den So erhalten Sie ein gutes Mähergebnis Klingenantrieb zu aktivieren. • Führen Sie für eine optimale Leistung regelmäßig So schalten Sie den Motor aus Wartungsarbeiten am Gerät entsprechend den Angaben im Wartungsplan durch.
  • Page 21 Betrieb vor der Verwendung So prüfen Sie den Motorölstand auf Seite 32 . Den Motorölstand kontrollieren. Siehe Den Getriebeölstand kontrollieren. Siehe So prüfen Sie den Hydraulikölstand auf Seite 33 . So überprüfen Sie die Steuerdrähte auf Seite 25 . Die Lenkseilzüge kontrollieren. Siehe Sicherstellen, dass die Fernlichtleuchte und die Arbeitsleuchte ordnungsgemäß...
  • Page 22 Instand halten Erste Wartungsintervall in Wartung Stunden So wechseln Sie Motoröl und Ölfilter auf Seite Das Motoröl wechseln. Siehe 32 . So wechseln Sie Motoröl und Ölfilter auf Seite 32 . Motorölfilter wechseln So überprüfen und wechseln Sie die Zündkerze Die Zündkerze ersetzen.
  • Page 23 Instand halten Erste Wartungsintervall in Wartung Stunden Überprüfen Sie das Aufsammelsystem (nur bei Ausführungen mit Aufsammel- funktion). So reinigen Sie das Gerät eine Bürste oder entfernen Sie den Rasenschnitt mit Wasser, wenn der Schalldämpfer kalt ist. ACHTUNG: So reinigen Sie den Kaltlufteinlass des Motors Verwenden Sie keinen Hochdruck- oder Dampfreiniger.
  • Page 24 4. Überprüfen Sie die Luftleitung auf der Innenseite 2. Entfernen Sie die 2 Schrauben sowie die Abdeckung der Motorabdeckung. Stellen Sie sicher, dass der des Mähdecks. Luftkanal sauber ist und nicht am Kaltlufteinlass scheuert. So entfernen Sie die Abdeckungen 3. Montieren Sie sie in umgekehrter Reihenfolge. Entfernen und Montieren der Motorabdeckung Entfernen und Montieren der Seitenabdeckung des Mähdecks...
  • Page 25 2. Entfernen Sie die 4 Schrauben und nehmen Sie die 2. Entfernen Sie die 6 Schrauben sowie die rechte Rahmentunnelabdeckung ab. Seitenabdeckung. 3. Montieren Sie sie in umgekehrter Reihenfolge. Entfernen und Montieren der rechten Fußstütze 3. Montieren Sie sie in umgekehrter Reihenfolge. 1.
  • Page 26 4. Schieben Sie die Schlauchhalter gegen den Filter. Hinweis: Stellen Sie das Gerät nicht auf einem Grashang ab, wenn Sie eine Kontrolle der Handbremse durchführen. 2. Betätigen Sie das Pedal der Feststellbremse (1). 3. Drücken und halten Sie den Sperrknopf (2) und lassen Sie das Pedal der Feststellbremse los während der Sperrknopf weiterhin gedrückt wird.
  • Page 27 8. Schlagen Sie den Papierfilter gegen eine harte ACHTUNG: Zündkerzen, die nicht Oberfläche, um ihn zu reinigen. Benutzen Sie keine richtig festgezogen sind, können zu Druckluft. Schäden am Motor führen. 9. Wenn der Papierfilter weiterhin verschmutzt ist, ersetzen Sie ihn. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, 10.
  • Page 28 Reifendruck das Sie für den Fremdstart verwenden, muss ebenfalls ein 12V-System mit negativer Masse haben. Stellen Sie sicher, dass der Reifendruck an allen So schließen Sie die Überbrückungskabel an Technische Daten auf Seite 4 Reifen korrekt ist. Siehe 42 . WARNUNG: Es besteht Explosionsgefahr aufgrund explosiver Gase, die von der Batterie ausgehen.
  • Page 29 4. Heben Sie das Mähdeck in eine senkrechte Position, 4. Stellen Sie den Schnitthöhenhebel in die bis ein Klicken zu hören ist. Das Mähdeck wird Wartungsposition. automatisch in vertikaler Position verriegelt. 5. Messen Sie den Abstand zwischen dem Boden und der vorderen und hinteren Kante des Mähdecks.
  • Page 30 6. Stellen Sie den Schnitthöhenhebel in die 11. Lösen Sie die Kontermutter (A) am Gabelkopfgelenk Wartungsposition. der Höheneinstellungsstrebe. Drehen Sie den Gabelkopf (B) an der Höheneinstellungsstrebe, um die Länge der Höheneinstellungsstrebe anzupassen. Stellen Sie sicher, dass die Gabelköpfe mit den korrekten Löchern am Rahmen des Mähdecks ausgerichtet sind.
  • Page 31 16. Lösen Sie die Sicherungsmutter (A) auf der 2. Entfernen Sie die 3 Schrauben, die den BioClip- Spannschraube der Schnitthöhenkette. Aufsatz halten, und entfernen Sie den Aufsatz. 3. Befestigen Sie 3 M8x15 mm-Schrauben in den Bohrungen für den BioClip-Aufsatz, damit die Gewinde nicht beschädigt werden. 4.
  • Page 32 2. Stellen Sie die Klinge mit einem Holzklotz (A) fest. 7. Der Ölstand muss zwischen den Markierungen auf dem Messstab liegen. Wenn sich der Ölstand nahe der „ADD“-Markierung befindet, füllen Sie Öl bis zur Markierung „FULL“ nach. 3. Lösen und entfernen Sie die Klingenschraube (B), die Scheiben (C) und die Klinge (D).
  • Page 33 So prüfen Sie den Hydraulikölstand 3. Entfernen Sie die Ölablassschraube. WARNUNG: Überprüfen Sie das Hydrauliköl, wenn das Getriebe abgekühlt ist. 1. Entfernen Sie die 2 Schrauben und nehmen Sie die Getriebehaube ab. 4. Lassen Sie das Öl in den Behälter laufen. 5.
  • Page 34 • Verschütten Sie kein Schmiermittel auf die 2. Schmieren Sie die Ketten (A) im Rahmentunnel mit Treibriemen oder die Nuten der Riesenscheiben. Motoröl oder Kettenspray. Sollten Sie dennoch etwas Schmiermittel verschütten, mit Alkohol reinigen. Wenn die Reibung zwischen Treibriemen und Riemenscheibe nach der Reinigung mit Alkohol nicht ausreichend ist, ersetzen Sie den Treibriemen.
  • Page 35 2. Schmieren Sie mit einer Schmierfettpistole durch die 2. Schmieren Sie das Gelenk des Mähdeckhubs (A). Nippel auf der rechten Seite, unterhalb der unteren Riemenscheibe. Schmieren Sie solange, bis Fett an der Rückseite des Nippels austritt. 3. Schmieren Sie das Schnitthöhengelenk (B). 4.
  • Page 36 Rückseite des Nippels austritt. Fehlerbehebung Problemlösung Wenn Sie in dieser Bedienungsanleitung keine Lösung für Ihre Probleme finden können, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. Störung Ursache Der Anlasser dreht den Motor Die Handbremse ist nicht angezogen. Siehe So betätigen und lösen Sie die Feststellbremse auf Seite 18 .
  • Page 37 Störung Ursache So reinigen und tauschen Sie den Luftfilter aus Der Motor hat offenbar keine Der Luftfilter ist verstopft. Siehe auf Seite 26 . Leistung Die Zündkerze ist defekt. Es befindet sich Schmutz im Vergaser oder in der Kraftstoffleitung. Das Gaskabel ist falsch eingestellt. Das Getriebe hat keine ausrei- Der Kaltlufteinlass des Getriebes oder die Kühlrippen sind blockiert.
  • Page 38 Anzeige PTO-Schal- Anlassen. Siehe auf. gungen auf Seite 12 . PTO-Schalter defekt. Wenden Das Symbol blinkt Sie sich an Ihren Husqvarna Ser- schnell auf. vicehändler. Die Handbremse ist aktiviert. Sie- So betätigen und lösen Sie Das Symbol zeigt. die Feststellbremse auf Seite 18 .
  • Page 39 Husqvarna Servicehändler. Der Gewichtsübertragungshebel Gewichtsübertragung Das Symbol zeigt. ist deaktiviert. Wartung ist erforderlich. Wenden 5 kurze Wartungsanzeige Das Symbol zeigt. Sie sich an Ihren Husqvarna Ser- Töne. vicehändler. So füllen 1 kurzer Wenig Kraftstoff. Siehe Tankanzeige Das Symbol zeigt. Sie Kraftstoff ein auf Seite 17 .
  • Page 40 Das Gerät verfügt über ein hydrostatisches Getriebe. 3. Betätigen Sie die Feststellbremse. Zur Vermeidung von Schäden am Getriebe, darf das 4. Sperren Sie Ihr Gerät mit der Husqvarna Connect- Gerät nur über kurze Strecken und bei niedriger App. Geschwindigkeit abgeschleppt werden.
  • Page 41 Entsorgen Sie den Akku nicht über den Hausmüll. WARNUNG: Lagern Sie das Gerät • Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- nicht mit Kraftstoff im Tank in Innenräumen Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer oder Räumen mit unzureichender Belüftung.
  • Page 42 Technische Daten Technische Daten R 418TsX AWD R 420TsX AWD Abmessungen Länge ohne Mähdeck, mm 2116 2116 Breite ohne Mähdeck, mm Höhe, mm 1178 1178 Gewicht ohne Mähdeck, mit leeren Tanks, kg Radstand, mm Spurweite vorn, mm Spurweite hinten, mm Reifengröße...
  • Page 43 Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB (A) Combi 103 Combi 112 Verwenden Sie für optimale Leistung Husqvarna-Getriebeöl SAE 10W-30. Falls kein Öl von Husqvarna zur Verfügung steht, verwenden Sie das Öl 10W-30 STOU. Die neue Klassifizierung ist API GL-4 Standard. Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (L ) gemäß...
  • Page 44 Schallpegel R 418TsX AWD R 420TsX AWD Combi 122 R 418TsX AWD R 420TsX AWD Vibrationspegel Vibrationspegel am Lenkrad, m/s 2,17 2,67 Vibrationspegel am Sitz, m/s 0,29 0,15 Mähdeck Combi 103 Combi 112 Combi 122 Schnittbreite, mm 1030 1120 1220 Schnitthöhe, mm 25-75 25-75...
  • Page 45 Geben Sie bei der Ersatzteilbestellung das Verwenden Sie stets Originalersatzteile. Anschaffungsjahr sowie Modell, Typ und Seriennummer Gewährleistung Getriebegewährleistung Die Getriebegewährleistung gilt nur, wenn Prüfungen der Drehzahl der Vorder- und Hinterräder gemäß Wartungsplan erfolgen. Lassen Sie das Getriebe zur Vermeidung von Schäden von einer autorisierten Servicewerkstatt entsprechend einstellen.
  • Page 46 Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Aufsitzrasenmäher Marke Husqvarna Typ/Modell R 418TsX AWD, R 420TsX AWD Identifizierung Seriennummern ab 2022 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verord-...
  • Page 47 Fixez un accessoire en option pour utiliser le produit pour d'autres travaux. Le R 418TsX AWD et le R 420TsX AWD sont des Pour davantage d'informations sur les accessoires tondeuses autoportées à coupe frontale. Les pédales disponibles, contactez votre revendeur Husqvarna.
  • Page 48 Aperçu du produit 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1. Pédale de marche avant 14. Levier d'accélération 2. Pédale de marche arrière 15. Levier du starter 3. Écran 16. Prise électrique 12 V 4. Levier de hauteur de coupe 17.
  • Page 49 ® Bluetooth et peut se connecter aux appareils 6. Feu de travail mobiles sur lesquels l'application Husqvarna Connect 7. Feu de route est installée. L'application Husqvarna Connect est 8. Capteur du carter de coupe une application gratuite pour votre appareil mobile.
  • Page 50 Activez la fonction de transfert de poids pour obtenir un résultat optimal lorsque vous coupez de l'herbe, même lorsque vous utilisez un balai. Pendant le déneigement, Husqvarna recommande de désactiver la fonction de transfert de poids pour appliquer une pression au sol maximale sur l'accessoire.
  • Page 51 la prise électrique arrière. L'interrupteur de fonction Remarque: une période de fonctionnement dispose de différentes fonctions sur différents types correspond à la durée de fonctionnement du moteur sur d'accessoires. Pour obtenir la liste des accessoires, une journée. Une nouvelle période de fonctionnement reportez-vous au manuel de l'opérateur.
  • Page 52 la pédale droite (B) sert à se déplacer vers l'arrière. Le de coupe en position de transport ou pour l'abaisser produit freine lorsque les pédales sont relâchées. en position de tonte. Ce levage utilise la pression hydraulique. Le moteur doit être démarré pour que le levage fonctionne.
  • Page 53 4. Indicateur de niveau de batterie Ne coupez jamais l'herbe en travers d'une 5. Indicateur de présence de carter de coupe pente. Ne coupez pas l'herbe sur un 6. Indicateur de PDF sol dont la pente est supérieure à 10°. Pour couper Reportez-vous à...
  • Page 54 Engager et désengager le système d'entraînement. Arrêtez le moteur. Niveau d'huile. Démarrer le moteur. QR code Vitesse du moteur – rapide. yyyywwxxxx La plaque signalétique in- dique le numéro de série. Vitesse du moteur – lente. aaaa désigne l'année de production et ww désigne la semaine de production.
  • Page 55 Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT: Ce produit peut couper les mains et les pieds. Il peut aussi projeter des objets. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les consignes de sécurité.
  • Page 56 Consignes de sécurité pour les enfants • Regardez toujours vers le bas et l'arrière avant et pendant que vous effectuez une marche arrière. AVERTISSEMENT: Soyez attentif aux grands et aux petits obstacles. Lisez les • Réduisez la vitesse avant de prendre un virage. instructions qui suivent avant d'utiliser le •...
  • Page 57 à pédales. Pour augmenter la puissance de freinage votre Husqvarna agent d'entretien. lorsque vous ralentissez, appuyez sur l'autre pédale. • Ne pas effectuer des modifications sur les dispositifs 5.
  • Page 58 Ne faites pas fonctionner la machine sur un sol dont Sécurité lors du remorquage la pente est supérieure à 10°. • Utilisez uniquement un équipement de remorquage homologué par Husqvarna. • Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement. •...
  • Page 59 • Des décharges électriques peuvent causer des déformation ou est endommagée, contactez blessures. Ne touchez pas les câbles lorsque le un agent d'entretien Husqvarna agréé. moteur tourne. Ne testez pas le fonctionnement du système d'allumage avec vos doigts. AVERTISSEMENT: Lisez les •...
  • Page 60 lames ou utilisez des gants de protection lorsque • Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont vous manipulez les lames. correctement serrés et que l'équipement est en bon état. • Mettez toujours le carter de coupe en position d'entretien pour le nettoyer. Ne garez pas la machine •...
  • Page 61 5. Extrayez le carter de coupe. Utilisation Introduction 2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna Connect. AVERTISSEMENT: 3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna Avant d'utiliser Connect pour vous connecter et enregistrer le le produit, vous devez lire et comprendre le produit. chapitre sur la sécurité.
  • Page 62 Pour régler la hauteur du volant AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le AVERTISSEMENT: réservoir de carburant comme support. Ne réglez pas la hauteur du volant au cours de l'utilisation du produit. REMARQUE: L'utilisation d'un type de carburant inadéquat peut endommager le 1. Tournez le bouton dans le sens contraire des moteur.
  • Page 63 Pour relever et abaisser le carter de 3. Maintenez enfoncé le bouton de blocage et relâchez la pédale de frein de stationnement. coupe 4. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein de stationnement. • Pour relever le carter de coupe en position de transport, tirez le levier de levage vers l'arrière.
  • Page 64 4. Tournez la clé de contact en position de démarrage. 3. Appuyez doucement sur l'une des pédales d'accélération. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse augmente. Utilisez la pédale (A) pour avancer, et la pédale (B) pour reculer. 5.
  • Page 65 2. Tirez le levier de levage du carter de coupe vers indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez-vous Calendrier d'entretien à la page 65 . l'arrière pour soulever le carter de coupe. à la section • Ne tondez pas la pelouse lorsqu'elle est mouillée. L'herbe humide peut nuire à...
  • Page 66 Fonctionnement avant utilisation Assurez-vous que les feux de route et de travail fonctionnent correctement (le cas échéant). Reportez-vous à la Phares à la page 50 . section X = Les instructions sont mentionnées dans le manuel O = Les instructions ne sont pas mentionnées dans d'utilisation.
  • Page 67 Entretien Premier Intervalle d'entretien entretien en heures Pour remplacer l'huile moteur et le filtre à Remplacer le filtre à huile du moteur huile à la page 77 . Pour examiner et remplacer la Remplacez la bougie. Reportez-vous à la section bougie à...
  • Page 68 Pour nettoyer le produit Pour nettoyer la prise d'air froid du moteur AVERTISSEMENT: REMARQUE: Arrêtez le N'utilisez pas de moteur. La prise d'air froid tourne et peut nettoyeur haute pression ni de dispositif blesser vos doigts. de lavage à la vapeur. L'eau risque de pénétrer dans les paliers de lames et les raccordements électriques et provoquer 1.
  • Page 69 2. Dégagez les 2 attaches sur le capot du moteur avec 2. Retirez les 2 vis (A) du capot latéral du carter de l'outil attaché à la clé de contact. coupe. 3. Déposez les vis des charnières. 3. Desserrez la vis (B) sans les retirer. 4.
  • Page 70 6. L'installation s'effectue en suivant les étapes dans 3. Le montage s'effectue en suivant les étapes dans l'ordre inverse. l'ordre inverse. Pour examiner les câbles de direction Pour déposer et installer la plaque repose- pied gauche La tension des câbles de direction peut diminuer après 1.
  • Page 71 2. Retirez le filtre des extrémités des flexibles. 4. Retirez la cartouche de filtre à air du boîtier de filtre. 5. Déposez le filtre en caoutchouc mousse autour de la cartouche de filtre à air. 6. Nettoyez le filtre en caoutchouc mousse avec un 3.
  • Page 72 Pour charger la batterie 5. Mesurez l'écartement des électrodes et vérifiez qu'il Caractéristiques est correct. Consultez la section techniques à la page 87 . • Chargez la batterie si elle est trop faible pour démarrer le moteur. • Utilisez un chargeur de batterie standard. REMARQUE: N'utilisez pas d'accélérateur de charge/de dispositif...
  • Page 73 3. Tenez le bord avant du carter de coupe et tirez vers AVERTISSEMENT: l'avant tout en maintenant la poignée de blocage. provoquez pas un court-circuit contre le Tirez le carter de coupe jusqu'à la position finale. châssis avec les extrémités du câble rouge.
  • Page 74 2. Tirez la poignée de blocage (B) de votre autre main 3. Abaissez le levier de transfert de poids. pour désengager la position de blocage du carter de coupe. 4. Poussez le levier de levage vers l'arrière et soulevez le carter de coupe jusqu'à la position de transport pour engager le support de levage.
  • Page 75 8. Desserrez les contre-écrous sur la béquille de 12. Utilisez le trou du milieu (A) sur le cadre dans le levage. carter de coupe. 9. Tournez l'écrou de réglage sur la béquille de levage pour ajuster la longueur de la béquille de levage. Augmentez la longueur pour lever le bord arrière du capot.
  • Page 76 Pour examiner les lames 17. Tournez la vis de réglage (B) sur la chaîne de hauteur de coupe jusqu'à ce que le roulement de roue (C) touche le levier (D). REMARQUE: Des lames endommagées ou mal équilibrées peuvent endommager le produit. Remplacez les lames endommagées.
  • Page 77 2. Ouvrez le capot du moteur. AVERTISSEMENT: Ne faites pas 3. Desserrez la jauge et sortez-la. fonctionner le moteur pendant plus de 1 à 2 minutes avant de vidanger l'huile moteur. L'huile moteur devient très chaude et peut causer des brûlures graves. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur.
  • Page 78 9. Remplissez d'huile neuve tel qu'indiqué dans la 2. Assurez-vous que le niveau d'huile dans le réservoir Caractéristiques techniques à la page 87 . section d'huile de transmission se situe entre les 2 lignes horizontales indiquées sur le réservoir. -20°C -10°C 0°C 10°C 20°C...
  • Page 79 Pour lubrifier le câble de frein de 4. Déplacez la commande d'accélération, la commande de starter et les commandes du carter de coupe stationnement jusqu'à leurs positions d'extrémité et lubrifiez à nouveau les câbles. 1. Déposez le capot du conduit du châssis et le capot Pour latéral gauche.
  • Page 80 3. Lubrifiez le joint pour la hauteur de coupe (B). Dépannage Guide de dépannage Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème dans ce manuel de l'opérateur, contactez votre atelier spécialisé Husqvarna. 880 - 009 - 31.10.2022...
  • Page 81 Problème Cause Pour serrer Le démarreur du moteur ne fait Le frein de stationnement n'est pas serré. Reportez-vous à la section et desserrer le frein de stationnement à la page 62 . pas démarrer le moteur Interrupteur L'entraînement des lames est enclenché. Reportez-vous à la section de PDF (prise de force) à...
  • Page 82 élevée. pérature de l'huile de Le symbole clignote Contactez votre atelier d'entre- la transmission rapidement. tien Husqvarna. Pression d'huile basse. Repor- Pour con- Capteur de pression 1 son tez-vous à la section Le symbole apparaît. trôler le niveau d'huile moteur à...
  • Page 83 Conditions de fonctionnement à la page 57 . Frein de stationnement défectu- Le symbole clignote eux. Contactez votre atelier d'en- rapidement. tretien Husqvarna. Microrupteur du siège désenga- gé lorsque vous essayez de dé- 5 sons Le symbole clignote. marrer le moteur. Reportez-vous courts.
  • Page 84 S'affiche sur l'écran Cause Le symbole clignote. Le produit est verrouillé. Déver- rouillez votre produit avec l'appli- ® Fonction Bluetooth cation Husqvarna Connect. Le produit est verrouillé. Déver- Verrouillage numéri- Le symbole apparaît. rouillez votre produit avec l'appli- cation Husqvarna Connect. Remarque: Les symboles et leur position sur l'écran peuvent différer selon les modèles.
  • Page 85 9. Faites passer la seconde sangle par l'œillet de moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté transport. le stabilisateur jusqu'à ce qu'il arrive au carburateur. AVERTISSEMENT: Ne stockez pas le produit à l'intérieur ou dans un environnement mal aéré si du carburant se trouve dans le réservoir.
  • Page 86 • Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers. • Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte de piles usagées. 880 - 009 - 31.10.2022...
  • Page 87 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques R 418TsX AWD R 420TsX AWD Dimensions Longueur sans le carter de coupe, mm 2 116 2 116 Largeur sans le carter de coupe, mm Hauteur, mm 1 178 1 178 Poids sans le carter de coupe, avec réservoirs vides, kg...
  • Page 88 Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) Utilisez l'huile de transmission SAE Husqvarna 10W-30 pour des performances optimales. Si l'huile Husqvar- na n'est pas disponible, utilisez de l'huile 10W-30 STOU. La nouvelle classification est conforme à la norme API GL-4.
  • Page 89 Niveaux sonores R 418TsX AWD R 420TsX AWD Combi 103 Combi 112 Combi 122 R 418TsX AWD R 420TsX AWD Niveaux de vibrations Niveau de vibrations dans le volant, 2,17 2,67 Niveau de vibrations dans le siège, 0,29 0,15 Carter de coupe...
  • Page 90 Entretien Entretien Lorsque vous envoyez un ordre pour les pièces de rechange, fournir des informations sur l'année d'achat, Faire un contrôle annuel dans un service technique le modèle, le type et le numéro de série. agréé pour vous assurer que le produit fonctionne Utilisez toujours les pièces de rechange d'origine.
  • Page 91 Huskvarna, 2022-10-17 Marques déposées ® Bluetooth La marque et les logos sont des marques Bluetooth SIG, inc. , et toute déposées appartenant à utilisation de ces marques par Husqvarna est régie par une licence. 880 - 009 - 31.10.2022...
  • Page 92 Bevestig een optionele accessoire om het product voor andere doeleinden te gebruiken. Neem contact op met De R 418TsX AWD en R 420TsX AWD zijn uw Husqvarna-leverancier voor meer informatie over de zitmaaiers. Met de pedalen voor vooruit en achteruit beschikbare accessoires.
  • Page 93 Productoverzicht 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1. Pedaal voor vooruitrijden 14. Gashendel 2. Pedaal voor achteruitrijden 15. Chokehendel 3. Display 16. 12V-aansluiting 4. Maaihoogtehendel 17. Klemmen motorkap 5. Afstelhendel voor stoel 18. Hendel voor het inschakelen en uitschakelen van de aandrijving op de achteras 6.
  • Page 94 7. Grootlicht waarop de Husqvarna Connect-app is geïnstalleerd. 8. Maaideksensor De Husqvarna Connect-app is een gratis app voor uw 9. Microschakelaar, parkeerrem mobiele apparaat. De Husqvarna Connect-app biedt uitgebreide functies voor uw Husqvarna-product: 10.
  • Page 95 Tijdens sneeuwruimen raadt Husqvarna aan om de gewichtsoverdrachtsfunctie uit te schakelen voor een maximale bodemdruk op het accessoire. Het werktuigframe kan niet volledig worden neergelaten als de gewichtsoverdrachtsfunctie is ingeschakeld.
  • Page 96 Functieschakelaar voor de achterste (A) en tijdens de bedrijfsperiode (B) heeft. Het laatste cijfer van de urenteller voor de bedrijfsperiode geeft een voedingsaansluiting tiende van een uur (6 minuten) weer. De functieschakelaar (A) wordt gebruikt om De tijd van ingeschakeld contact zonder dat de motor enkele goedgekeurde accessoires te bedienen draait, wordt niet geregistreerd.
  • Page 97 om achteruit te rijden. Het product remt wanneer de de transportstand en om het maaidek neer te laten in pedalen worden losgelaten. de maaistand. De hydraulische lift gebruikt hydraulische druk en werkt alleen wanneer de motor draait. Maaidek De maaidekken voor dit product zijn Combi-maaidekken met BioClip.
  • Page 98 4. Indicator accuniveau Maai nooit gras dwars over een helling. 5. Indicator voor aanwezigheid van maaidek Maai geen gras op een helling van meer Gras maaien op hellingen op 6. Indicator aftakas dan 10°. Zie pagina 103 . 7. Toerenteller 8.
  • Page 99 Start de motor. Oliepeil. Motortoerental – snel. Scanbare code yyyywwxxxx Het serienummer staat op Motortoerental – langzaam. het productplaatje. yyyy is het productiejaar en ww is de productieweek. Let op: Brandstof. Andere symbolen/stickers op het product hebben betrekking op certificeringseisen voor een aantal commerciële markten.
  • Page 100 Let op: Geven verdere informatie die nodig is in een bepaalde situatie. Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Dit product kan handen en voeten afsnijden en objecten wegslingeren. Ernstig letsel of de dood kunnen het gevolg zijn als u de veiligheidsvoorschriften negeert. • Laat het product niet onbeheerd staan terwijl WAARSCHUWING: Gebruik een...
  • Page 101 Veiligheidsinstructies met betrekking tot • Kijk altijd naar beneden en achterom voordat en terwijl u achteruit rijdt. Kijk uit voor grote en kleine kinderen obstakels. • Verlaag de rijsnelheid voordat u een bocht neemt. WAARSCHUWING: Lees de • Stop de messen wanneer u door zones rijdt waar u volgende waarschuwingen voordat u het niet maait.
  • Page 102 Het product heeft een automatische werking. Als de veiligheidsvoorzieningen defect rem die wordt ingeschakeld wanneer u de pedalen zijn, neem dan contact op met uw Husqvarna loslaat. Druk het andere pedaal in voor meer servicewerkplaats. remkracht wanneer u de snelheid verlaagt.
  • Page 103 De machine veilig als trekker gebruiken • Gebruik het product niet op een helling van meer dan 10°. • Gebruik alleen door Husqvarna goedgekeurde trekuitrusting. • Gebruik de trekhaak om de uitrusting te bevestigen. • Trek nooit apparatuur die zwaarder is dan het Technische maximaal toegestane gewicht.
  • Page 104 Als de accu vervormd of vingers uit. beschadigd is, neem dan contact op met • Start de motor niet als de beschermkappen zijn een erkende Husqvarna servicewerkplaats. verwijderd. Er bestaat dan groot risico op letsel door bewegende of hete delen. WAARSCHUWING: Lees de •...
  • Page 105 Technische gegevens op pagina 131 voor het • Zorg dat alle moeren en bouten goed zijn vastgedraaid en dat de apparatuur in goede staat is. hoogst toegestane motortoerental. • Wijzig de instelling van de regelaars niet. • Het product is alleen goedgekeurd voor gebruik in Als het motortoerental te hoog is, kunnen combinatie met de uitrusting die wordt geleverd of de productonderdelen beschadigd raken.
  • Page 106 2. Registreer in de Husqvarna Connect-app. hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben 3. Volg de instructies in de Husqvarna Connect-app begrepen. om verbinding te maken met het product en dit te registreren.
  • Page 107 Brandstof bijvullen 3. Om de stoelveren aan te passen, verschuift u de 2 rubberen aanslagen onder de stoel zoals aangegeven in de afbeelding. Plaats de 2 rubberen WAARSCHUWING: Benzine is aanslagen in de voorste, middelste of achterste uiterst ontvlambaar. Wees voorzichtig gaten onder de stoel.
  • Page 108 2. Houd de vergrendelknop (B) ingedrukt. De hendel voor de aandrijving van de vooras vindt u achter het linkervoorwiel. 3. Houd de vergrendelknop ingedrukt en laat het Maaidek omhoog zetten en omlaag parkeerrempedaal los. zetten 4. Om de parkeerrem uit te schakelen, trapt u het parkeerrempedaal in.
  • Page 109 3. Als de motor koud is, zet u de chokehendel helemaal 3. Trap een van de rijpedalen voorzichtig in. De naar achteren. snelheid neemt toe naarmate u het pedaal dieper indrukt. Gebruik pedaal (A) voor vooruit rijden en pedaal (B) voor achteruit rijden. 4.
  • Page 110 Een goed maairesultaat verkrijgen 2. Trek de hefhendel voor het maaidek naar achteren om het maaidek omhoog te zetten. • Voor optimale prestaties adviseren wij u het product te onderhouden volgens het onderhoudsschema. Zie Onderhoudsschema op pagina 110 . • Maai geen nat gras.
  • Page 111 Onderhoud Eerste Onderhoudsinterval onder- in uren houds- beurt Controleer en reinig de hydraulische slangen en koppelingen. Vervang indien nodig. Controleer de riemen en poelies. Controleer de stuurketting aan de binnenkant van de frametunnel. Inspecteer en smeer alle kabels en stel ze af. Bandenspanning op pagina 118 .
  • Page 112 Onderhoud Eerste Onderhoudsinterval onder- in uren houds- beurt De accu opladen op Controleer de accu en laad deze indien nodig op. Zie pagina 117 . Inspecteer en stel de rotatiesnelheid van de voor- en achterwielen af (alleen voor AWD-modellen). Vervang het transmissiefilter (alleen voor AWD-modellen). Vervang het opschroefbare filter van de servo (indien van toepassing).
  • Page 113 • Start het maaidek na het reinigen en laat de motor 3. Zorg dat de koelluchtinlaat van de motor niet kort draaien om waterresten te verwijderen. geblokkeerd wordt. Verwijder gras en vuil met een borstel. De motor en de uitlaatdemper reinigen Houd de motor en de uitlaatdemper vrij...
  • Page 114 3. Verwijder de schroeven uit de scharnieren. 2. Verwijder de 2 schroeven (A) op de zijplaat van het maaidek. 4. Klap de motorkap naar achteren. 5. Monteer in omgekeerde volgorde van verwijderen. 3. Maak de schroef (B) los, maar verwijder deze niet. Het voorblad van het maaidek verwijderen en 4.
  • Page 115 De linker voetplaat verwijderen en monteren U moet de besturing als volgt inspecteren en afstellen: 1. De kabels hebben de juiste spanning wanneer u ze 1. Verwijder de afdekking van de frametunnel. Zie met de hand 5 mm omhoog of omlaag in de groef op voorblad van het maaidek verwijderen en monteren de stuurbeugel kunt bewegen.
  • Page 116 3. Druk het nieuwe filter in de slanguiteinden. Breng 8. Tik het papieren filter tegen een hard oppervlak om vloeibaar afwasmiddel op de uiteinden van het filter het te reinigen. Gebruik geen perslucht. aan om het aansluiten te vergemakkelijken. 9. Als het papieren filter niet schoon wordt, dient het te 4.
  • Page 117 De zekeringen vervangen opgeladen accu aan op of in de buurt van de negatieve aansluitklem van de zwakke accu. De zekeringen zijn verdeeld in 2 groepen. De zekeringen voor de bedieningsmodule van de maaier en OPGELET: Gebruik de accu van de motor bevinden zich in een houder voor de accu.
  • Page 118 Bandenspanning 4. Til het maaidek op tot het verticaal staat en een klikgeluid hoorbaar is. Het maaidek wordt Zorg ervoor dat alle 4 de banden de juiste automatisch vergrendeld in de verticale stand. Technische gegevens op bandenspanning hebben. Zie pagina 131 . Het maaidek in de onderhoudsstand zetten 5.
  • Page 119 5. Meet de afstand tussen de bodem en de voorste 7. Verwijder het gaffelscharnier op de voorkant en achterste rand van het maaidek. Zorg dat de van de hoogteafstellingsbeugel. Verplaats de achterkant 4-6 mm (1/5") hoger is dan de voorkant. hoogteafstellingsbeugel naar de zijkant.
  • Page 120 11. Draai de borgmoer (A) op het gaffelscharnier 16. Maak de borgmoer (A) van de rekschroef van de van de hoogteafstellingsbeugel los. Draai het maaihoogteketting los. gaffelscharnier (B) op de hoogteafstellingsbeugel om de lengte van de hoogteafstellingsbeugel aan te passen. Zorg ervoor dat de gaffelscharnieren zijn uitgelijnd met de juiste opening op het frame van het maaidek.
  • Page 121 2. Verwijder de 3 schroeven die de BioClip-plug op zijn 3. Draai de bout (B) van het mes los en verwijder de plaats houden en verwijder de plug. bout samen met de sluitringen (C) en het mes (D). 4. Monteer het nieuwe mes met de schuine uiteinden in de richting van het maaidek.
  • Page 122 6. Draai het oliefilter linksom om het te verwijderen. Let op: Technische gegevens op pagina 131 voor de soorten motorolie die door ons worden aanbevolen. Meng nooit verschillende soorten olie door elkaar. 9. Zet de peilstok goed vast voordat u de motor start.
  • Page 123 De gaskabel, chokekabel en lagers van 1. Verwijder de twee schroeven en verwijder de transmissiekap. de hendels smeren 1. Neem de zijkap rechts weg. 2. Open de motorkap. 3. Smeer de vrije uiteinden van de kabels, inclusief de uiteinden bij de motor, met motorolie. 4.
  • Page 124 2. Smeer de kettingen (A) in de frametunnel met 2. Smeer met een vetspuit via de nippel aan de motorolie of een kettingspray. rechterkant, onder de onderste poelie. Smeer totdat er vet uit de achterzijde van de nippel komt. 3. Smeer de poelieassen (B) voor de stuurdraad met vet.
  • Page 125 Probleemoplossing Probleemoplossingsschema Als u in deze bedieningshandleiding geen oplossing voor uw probleem kunt vinden, neem dan contact op met uw Husqvarna-servicewerkplaats. Probleem Oorzaak De parkeerrem inschakelen en uitscha- De startmotor laat de motor niet De parkeerrem is niet ingeschakeld. Zie kelen op pagina 107 .
  • Page 126 Probleem Oorzaak Brandstof bijvullen op pagina 107 . De motor start niet wanneer Geen brandstof in de brandstoftank. Zie de startmotor de motor laat aan- De bougie is defect. slaan De ontstekingskabel is defect. Vuil in de carburateur of brandstofleiding. De motor loopt niet gelijkmatig De bougie is defect.
  • Page 127 Het symbool knip- drijfsomstandigheden op pagina Indicator PTO-knop pert. 102 . Defecte PTO-knop. Neem con- Het symbool knippert tact op met uw Husqvarna-servi- snel. cedealer. De parkeerrem is ingeschakeld. Het symbool wordt De parkeerrem inschakelen weergegeven. en uitschakelen op pagina 107 .
  • Page 128 Het symbool wordt Hendel voor gewichtsverplaat- Gewichtsoverdracht weergegeven. sing is uitgeschakeld. Onderhoud is nodig. Neem con- Het symbool wordt 5 korte Indicator onderhoud tact op met uw Husqvarna-servi- weergegeven. geluiden. cedealer. Brandstof Het symbool wordt 1 kort ge- Weinig brandstof. Zie Brandstofmeter bijvullen op pagina 107 .
  • Page 129 3. Schakel de parkeerrem in. Het product slepen 4. Vergrendel het product met de Husqvarna Connect- Het product is voorzien van een hydrostatische app. transmissie. Ter voorkoming van schade aan de 5.
  • Page 130 • Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. • Lever de accu in bij een Husqvarna servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude accu's verwerkt. 880 - 009 - 31.10.2022...
  • Page 131 Technische gegevens Technische gegevens R 418TsX AWD R 420TsX AWD Afmetingen Lengte zonder maaidek, mm 2116 2116 Breedte zonder maaidek, mm Hoogte, mm 1178 1178 Gewicht zonder maaidek, met lege tanks, kg Wielbasis, mm Spoorbreedte, voor, mm Spoorbreedte, achter, mm...
  • Page 132 Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB(A) Combi 103 Combi 112 Gebruik Husqvarna SAE 10W-30-transmissieolie voor de beste prestaties. Als er geen Husqvarna-olie be- schikbaar is, gebruikt u 10W-30 STOU-olie. De nieuwe classificatie is API GL-4 standard. Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (L ) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG.
  • Page 133 Geluidsniveaus R 418TsX AWD R 420TsX AWD Combi 122 R 418TsX AWD R 420TsX AWD Trillingsniveau Trillingsniveau in stuurwiel, m/s 2,17 2,67 Trillingsniveau in stoel, m/s 0,29 0,15 Maaidek Combi 103 Combi 112 Combi 122 Maaibreedte, mm 1030 1120 1220...
  • Page 134 Gebruik altijd originele reserveonderdelen. Garantie Garantie op transmissie De garantie op de transmissie is alleen van toepassing als de controles van de rotatiesnelheid van de voor- en achterwielen worden uitgevoerd zoals aangegeven in het onderhoudsschema. Laat de rotatiesnelheid indien nodig aanpassen bij een erkende servicewerkplaats, ter voorkoming van schade aan het transmissiesysteem.
  • Page 135 Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Zitmaaier Merk Husqvarna Type / model R 418TsX AWD, R 420TsX AWD Identificatie Serienummers vanaf 2022 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening Beschrijving 2006/42/EG "betreffende machines"...
  • Page 136 Pedala za vožnjo naprej in vzvratno vožnjo Zavarujte svoj izdelek vozniku omogočata brezstopenjsko nastavljanje hitrosti. R 418TsX AWD in R 420TsX AWD imata pogon na vsa Sklenite zavarovalno polico za svoj nov izdelek. V kolesa (AWD) in dva števca ur, ki prikazujeta, koliko ur primeru negotovosti se obrnite na svojo zavarovalnico.
  • Page 137 Pregled izdelka 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1. Stopalka za vožnjo naprej 13. Kontaktni ključ 2. Stopalka za vožnjo nazaj 14. Vzvod plina 3. Zaslon 15. Ročica dušilne lopute 4. Ročica za nastavitev višine košnje 16. Električna vtičnica 12 V 5.
  • Page 138 3. Ročica za nadzor prisotnosti uporabnika (OPC) poveže s prenosnimi napravami, ki imajo nameščeno 4. Zaslon aplikacijo Husqvarna Connect. Aplikacija Husqvarna 5. Senzor prenosa teže Connect je brezplačna za vašo mobilno napravo. 6. Delovna luč Aplikacija Husqvarna Connect omogoča razširitev funkcij vašega izdelka Husqvarna:...
  • Page 139 Funkcijo prenosa teže nastavite na vklop, da zagotovite najboljše rezultate pri košnji trave, tudi pri uporabi pobiralne naprave. Med odstranjevanjem snega Husqvarna priporoča, da je funkcija prenosa teže izklopljena, da deluje največji pritisk na tla na dodatno opremo. Če je funkcija prenosa teže vklopljena, okvirja opreme ni mogoče popolnoma spustiti.
  • Page 140 funkcije pri različnih vrstah dodatne opreme. Glejte Opomba: Čas delovanja je čas, ko je motor navodila za uporabo dodatne opreme. vklopljen 1 day. Novo obdobje obratovanja se prične, če je bil motor izklopljen vsaj 6 h. Števec ur Izdelek ima na zaslonu 2 števca ur. Števca ur prikazujeta, kakšen je skupen čas obratovanja motorja (A) in v določenem obdobju obratovanja (B).
  • Page 141 Stopalki za vožnjo naprej in vožnjo Dvižna ročica hidravličnega dviga nazaj kosišča Hitrost postopno nastavite s stopalkama. Leva stopalka Dvižna ročica krmili hidravlični dvig. S hidravličnim (A) se uporablja za premikanje naprej, desna (B) pa za dvigom dvignite kosišče v transportni položaj in spustite premikanje nazaj.
  • Page 142 8. Priporočeno število vrtljajev/minuto med uporabo izdelka. 9. Indikator parkirne zavore Na izdelku ali opremi ni dovoljeno 10. Ročica za nadzor prisotnosti uporabnika (OPC) prevažati potnikov. 11. Merilnik za gorivo 12. Indikator delovne luči ali dolge luči Zapeljite naprej. ® 13.
  • Page 143 Nivo olja. Število vrtljajev motorja – majhno. Bralna koda Gorivo. yyyywwxxxx Na tipski ploščici je na- vedena serijska številka. yyyy je proizvodno leto in ww je proizvodni teden. Najv. 10 % etanola. Opomba: Ostali znaki in oznake na izdelku se nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za druga komercialna območja.
  • Page 144 smrt. Nemudoma zamenjajte poškodovana • Izdelka nikoli ne uporabljajte v slabem vremenu, rezila. na primer v megli, v dežju, na zatohlih ali vlažnih mestih, pri močnem vetru, mrazu, če obstaja nevarnost strele itd. OPOZORILO: Izdelek med • Poiščite in označite mesta večjih kamnov in drugih delovanjem ustvarja elektromagnetno polje.
  • Page 145 Ne uporabljajte izdelka s poškodovanimi varnostnimi previdnostna navodila v nadaljevanju. napravami. Redno preverjajte varnostne naprave. Če so varnostne naprave poškodovane, se obrnite na pooblaščeno servisno delavnico Husqvarna. • Pred uporabo izdelka z dovodne odprtine hladnega zraka motorja odstranite travo in umazanijo. Če je •...
  • Page 146 Motor mora biti v teh pogojih izklopljen: vnetljivih materialov in/ali hlapov bodite previdni, da preprečite požar. • Parkirna zavora ni aktivirana in upravljavec vstane s sedeža. Preverjanje dušilnika Pogon rezil se mora ustaviti v teh primerih: • Dušilnik redno preverjajte in se tako prepričajte, da •...
  • Page 147 Varnost vleke Poškodovana baterija lahko eksplodira in povzroči poškodbe. Če • Uporabljajte samo vlečno opremo, ki jo je odobril je baterija deformirana ali poškodovana, se proizvajalec Husqvarna. obrnite na pooblaščeno servisno delavnico • Za pritrditev opreme uporabite vlečno kljuko. Husqvarna. •...
  • Page 148 • Motor je izklopljen. • Motorja ne zaženite, če so zaščitni pokrovi odstranjeni. Obstaja velika nevarnost poškodb zaradi • Izdelek je parkiran na ravni površini. premikajočih ali vročih delov. • Parkirna zavora je aktivirana. • Pred izvajanjem vzdrževalnih del v motornem •...
  • Page 149 7. Ročico za nastavitev višine košnje premaknite v 11. Dvižno ročico za kosišče premaknite v transportni servisni položaj. položaj. 8. Kosišče poravnajte z okvirjem opreme. 12. Ročico za prenos teže premaknite navzdol, da vklopite prenos teže. Odstranjevanje kosišča OPOZORILO: Za preprečevanje 9.
  • Page 150 1. Če želite sedež pomakniti naprej ali nazaj, položite Začetek uporabe: Husqvarna Connect noge na oporne plošče za noge. 1. V mobilno napravo si prenesite aplikacijo Husqvarna 2. Potisnite na stran ročico pod sprednji rob sedeža in Connect. sedež premaknite v ustrezen položaj.
  • Page 151 Za nastavitev višine volana 4. Parkirno zavoro sprostite tako, da pritisnete stopalko parkirne zavore. Aktivacija in izklop pogonskega sistema OPOZORILO: Ne nastavljajte višine volana med uporabo izdelka. Če želite izdelek premakniti, ko je motor izklopljen, mora biti pogonski sistem izklopljen. V celoti izvlecite ročico za pogonski sistem, da izklopite pogon na premi.
  • Page 152 • Kosišče spustite v položaj za košnjo tako, da dvižno 5. Po zagonu motorja nemudoma sprostite kontaktni ročico pritisnete naprej. ključ, da preskoči v nevtralni položaj. Zagon motorja Opomba: Kontaktnega ključa ne pustite v 1. Za izklop pogona na kosišču pritisnite gumb za položaju za zagon več...
  • Page 153 5. Z ročico za nastavitev višine košnje izberite višino 3. Aktivirajte parkirno zavoro. košnje (1–7). 4. Ključ za vžig obrnite v položaj za zaustavitev. 6. Dvižno ročico potisnite naprej za spuščanje kosišča v položaj za košnjo. Zagotavljanje dobrih rezultatov košnje •...
  • Page 154 Delovanje pred uporabo Čiščenje dovoda hladnega zraka za motor na Prepričajte se, da dovod hladnega zraka v motor ni zamašen. Glejte, strani 156 . Delovni pogoji na strani 145 . Prepričajte se, da varnostne naprave niso poškodovane. Glejte, Pregledovanje rezil na strani 164 . Preglejte rezila v kosišču.
  • Page 155 Vzdrževanje Prvi ser- Trajanje vzdrževanja v urah Preverite dušilnik in toplotni deflektor. Zamenjava motornega olja in oljnega filtra na Zamenjajte motorno olje. Glejte, strani 165 . Zamenjava motornega olja in oljnega filtra na Zamenjajte filter motornega olja. strani 165 . Pregled in zamenjava svečke na strani 159 .
  • Page 156 Čiščenje izdelka 1. Prepričajte se, da mreža dovoda hladnega zraka na pokrovu motorja ni zamašena. S krtačo odstranite travo in umazanijo. POZOR: Ne uporabljajte visokotlačnega čistilnika ali parnega čistilnika. Voda lahko prodre v ležaje in električne priključke ter povzroči korozijo, ki poškoduje izdelek. Izdelek po uporabi nemudoma očistite.
  • Page 157 3. Odstranite vijake na tečajih. 2. Odstranite 2 vijaka (A) na stranskem pokrovu kosišča. 4. Pokrov motorja dvignite proti zadnjemu delu. 5. Namestitev poteka v obratnem vrstnem redu. 3. Odvijte vijak (B), vendar ga ne odstranite. Odstranitev in namestitev sprednjega pokrova 4.
  • Page 158 Pregledovanje žic krmilnega sistema Odstranitev in namestitev leve oporne plošče za nogo Napetost žic krmilnega sistema po določenem času 1. Odstranite pokrov okvirja. Glejte razdelek lahko popusti. Zato se nastavitev krmilnega sistema Odstranitev in namestitev sprednjega pokrova spremeni. kosišča na strani 157 . Preglejte in nastavite krmilni sistem tako: 2.
  • Page 159 2. Filter potegnite s koncev cevi. 4. Iz ohišja filtra odstranite vložek zračnega filtra. 5. Odstranite filter iz penaste gume, ki obdaja vložek zračnega filtra. 6. Filter iz penaste gume očistite s šibkim detergentom. 3. Na konce cevi namestite nov filter. Za lažjo priključitev na konce filtra nanesite tekoči detergent.
  • Page 160 Polnjenje baterije 5. Izmerite razmak elektrod in tako preverite, ali je Tehnični podatki na strani 174 . pravilen. Glejte • Če je napolnjenost baterije prenizka, jo napolnite. • Uporabite polnilnik za baterijo. POZOR: Ne uporabljajte hitrih polnilnikov/naprav za pomoč pri zagonu. To povzroči poškodbe električnega tokokroga izdelka.
  • Page 161 4. Drugi konec črnega kabla priklopite na OZEMLJITEV 3. Med držanjem zaklepnega ročaja držite prednji rob OHIŠJA (D), stran od posode za gorivo in baterije. kosišča in ga povlecite naprej. Kosišče povlecite v končni položaj. Odstranitev kablov za pomoč pri zagonu Opomba: Kable za pomoč...
  • Page 162 3. Zložite kosišče (C), da je vzporedno s tlemi. 5. Dvižno ročico potisnite naprej za spuščanje kosišča v položaj za košnjo. 4. Potegnite zaklepni ročaj in kosišče potisnite v smeri izdelka, da se zaskoči. 5. Zaklepni ročaj potisnite navzdol. Preverjanje vzporednosti kosišča 1.
  • Page 163 10. Ko je dolžina dvižnega varovala pravilna, zategnite 16. Sprostite zaklepno matico (A) na nateznem vijaku zaklepne matice na dvižnem varovalu. verige za višino košnje. 11. Odvijte zaklepne matice (A) na viličnem spoju na varovalu za nastavitev višine. Za prilagajanje dolžine varovala za nastavitev višine obrnite vilični spoj (B) na varovalu za nastavitev višine.
  • Page 164 2. Odstranite 3 vijake, s katerimi je pritrjen vložek 3. Odvijte vijak rezila (B) in ga odstranite skupaj s BioClip, in ga odstranite. podložko (C) in rezilom (D). 4. Novo rezilo z nagnjenimi konci vgradite v smeri kosišča. OPOZORILO: Zaradi neustrezne vrste rezila lahko kosišče povzroči izmet predmetov in povzroči resne poškodbe.
  • Page 165 9. Pred zagonom motorja merilno palico ustrezno 8. Oljni filter namestite tako, da ga ročno obrnete privijte. Zaženite motor in ga za približno 30 sekund v smeri vrtenja urinega kazalca, dokler gumijasto pustite v prostem teku. Izklopite motor. Počakajte tesnilo ni v ustreznem položaju, nato ga privijte še 30 sekund in znova preverite nivo olja.
  • Page 166 2. Nivo olja v posodi za olje menjalnika mora biti med 2 4. Krmilnik za plin, ročico čoka in krmilne ročice kosišča vodoravnima črtama na posodi. premaknite v končne položaje in žične potege ponovno namažite. 3. Če je nivo olja pod spodnjo črto, ga dolijte, vendar 5.
  • Page 167 2. Gumijaste zaščite (A) potisnite v smeri koncev žične 2. Mazanje napenjalnika jermena. potege parkirne zavore. 3. Z motornim oljem namažite konce žične potege parkirne zavore. 3. Namestite kosišče. 4. Trikrat pritisnite stopalko parkirne zavore in ponovno namažite žično potego parkirne zavore. Mazanje mehanizmov za dvig višine 5.
  • Page 168 2. 6 spojev (A) namažite z motornim oljem. Odpravljanje težav Urnik odpravljanja težav Če rešitve težave ne najdete v teh navodilih za uporabo, se obrnite na pooblaščeno servisno delavnico Husqvarna. Težava Vzrok Za aktivacijo in sprostitev parkirne Zaganjalnik motorja ne obrne Parkirna zavora ni aktivirana.
  • Page 169 Težava Vzrok Motor ne deluje enakomerno Svečka je poškodovana. Uplinjalnik ni nastavljen pravilno. Čiščenje in zamenjava zračnega filtra na Zračni filter je zamašen. Glejte poglavje strani 159 . V uplinjalniku ali vodu za gorivo je umazanija. Čiščenje in zamenjava zračnega filtra na Motor je očitno brez moči Zračni filter je zamašen.
  • Page 170 Prikaže se znak. zvočni previsoka. Indikator temperature signal. olja menjalnika Znak utripa hitro. Obrnite se na servisnega zastop- nika Husqvarna. Preverja- 1 dolg Nizek pritisk olja. Glejte nje nivoja motornega olja na stra- Senzor tlaka olja Prikaže se znak. zvočni signal.
  • Page 171 Merilnik za gorivo Prikaže se znak. zvočni Dolivanje goriva na strani 150 . signal. Znak utripa. Izdelek je zaklenjen. Odklenite izdelek z aplikacijo Husqvarna ® Funkcija Bluetooth Connect. Izdelek je zaklenjen. Odklenite Digitalni zaklep Prikaže se znak. izdelek z aplikacijo Husqvarna Connect.
  • Page 172 3. Aktivirajte parkirno zavoro. Vleka izdelka 4. Zaklenite izdelek z aplikacijo Husqvarna Connect. Izdelek ima hidrostatični menjalnik. Poškodbe 5. Kosišče spustite v položaj za košnjo. menjalnika preprečite tako, da izdelek vlečete le na kratkih razdaljah in pri majhni hitrosti.
  • Page 173 Olje, oljne filtre, gorivo in akumulator imajo lahko škodljive posledice za okolje. Spoštujte lokalne zahteve za recikliranje in veljavne predpise. • Baterije ne zavrzite med gospodinjske odpadke. • Baterijo zavrzite v pooblaščeni servisni delavnici Husqvarna ali v zbirnem centru za odpadne baterije. 880 - 009 - 31.10.2022...
  • Page 174 Tehnični podatki Tehnični podatki R 418TsX AWD R 420TsX AWD Mere Dolžina brez kosišča, mm 2116 2116 Širina brez kosišča, mm Višina, mm 1178 1178 Teža brez kosišča, s praznimi posodami, kg Medosna razdalja, mm Širina koloteka, spredaj, mm Širina koloteka, zadaj, mm Mere pnevmatik 200/65 –...
  • Page 175 Raven zvočnega tlaka pri uporabnikovem ušesu v dB (A) Combi 103 Combi 112 Za optimalno delovanje uporabljajte olje menjalnika Husqvarna SAE 10W-30. Če nimate olja Husqvarna, lahko uporabljate univerzalno traktorsko olje 10W-30 STOU. Nova klasifikacija je standard API GL-4. Emisije hrupa v okolje, merjene kot moč zvoka (L ), v skladu z direktivo ES 2000/14/ES.
  • Page 176 Nivoji hrupa R 418TsX AWD R 420TsX AWD Combi 122 R 418TsX AWD R 420TsX AWD Ravni vibracij Nivo vibracij pri volanu, m/s 2,17 2,67 Nivo vibracij pri sedežu, m/s 0,29 0,15 Kosišče Combi 103 Combi 112 Combi 122 Širina rezanja, mm...
  • Page 177 Garancija Garancija za sistem prenosa Garancija za sistem prenosa je veljavna le, če je bila hitrost sprednjih in zadnjih koles preverjena v skladu z urnikom vzdrževanja. Nastavitev sistema prenosa naj izvede pooblaščen servisni zastopnik, da se preprečijo poškodbe sistema. 880 - 009 - 31.10.2022...
  • Page 178 Tehnični podatki na strani 174 . Huskvarna, 2022-10-17 Registrirane blagovne znamke ® Bluetooth Besedna znamka in logotipi so registrirane blagovne znamke v lasti Bluetooth SIG, inc. . Vsaka uporaba teh oznak s strani Husqvarna je na podlagi licence. 880 - 009 - 31.10.2022...
  • Page 179 880 - 009 - 31.10.2022...
  • Page 180 Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies Izvirna navodila 1142975-20 2022-10-31...

Ce manuel est également adapté pour:

R 420tsx awd