Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Laminiergerät
Laminator
Plastifieuse
Aparato laminador
Plastificatrice
Lamineerapparaat
Laminátor
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
D-45525 Hattingen
http://www.olympia-vertrieb.de
(20.07.2009)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olympia A 8250 C

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Laminiergerät Laminator Plastifieuse Aparato laminador Plastificatrice Lamineerapparaat Laminátor Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen http://www.olympia-vertrieb.de (20.07.2009)
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Wichtige Sicherheitsanweisungen............5 Wichtige Hinweise ..................6 Haftungsausschluss.................. 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ............7 Leistungsmerkmale................... 7 Bedienelemente ..................8 Bedienung....................9 Folienstau beheben ................10 Pflege und Reinigung ................10 Fehlerbehebung..................11 Entsorgungshinweis................11 Garantie ....................
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Manipulation.................... 25 Elimination de bourrage................26 Entretien et nettoyage................26 Elimination d'erreurs ................27 Remarque concernant l'élimination ............27 Garantie ....................28 Español Instrucciones de seguridad importantes..........29 Advertencias importantes ............... 30 Exclusión de responsabilidad ..............30 Uso previsto ....................
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Belangrijke veiligheidsinstructies............45 Belangrijke informatie ................46 Uitsluiting van aansprakelijkheid ............46 Bedoeld gebruik..................47 Technische gegevens................47 Bedieningselementen ................48 Bediening ....................49 Vastgelopen folie losmaken..............50 Apparaat verzorgen en reinigen ............. 50 Storingen verhelpen................
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Wichtige Sicherheitsanweisungen Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Laminiergerät zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgendes: Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beachten Sie sie bei der Handhabung Ihres Geräts. Bedienungsanleitung für zukünftige Benutzung aufbewahren Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen und gut belüfteten Bü- roräumen benutzt werden.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Verwenden Sie keine verschmutzten Laminierfolien. Reinigen Sie diese ggf. zuvor mit einem weichen leicht feuchten Tuch. Metallische Gegenstände können nicht laminiert werden. Laminieren Sie mit diesem Gerät keine hitzeempfindlichen Materia- lien, wie z. B. Thermopapier. Beim Laminieren von feuchten Dokumenten erzielen Sie schlechte Laminierergebnisse.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Bestimmungsgemäße Verwendung Mit diesem Laminiergerät können Heißlaminierfolien mit einer Dicke von 80 bis 250 μm und einer maximalen Größe von DIN A3 bearbeitet werden. Da- mit können Bilder, Karten, Dokumente, Papier usw. von max. 0,8 mm Dicke und einem Gewicht von 70 bis 80 g/m²...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienelemente Folienausgang Bedienfeld Einführschlitz Anzeige für Foliendicke Aufwärtstaste Abwärtstaste Rote LED: Gerät ist eingeschaltet. Grüne LED: Gerät ist betriebsbereit. Taste für Rückwärtslauf Ein-/Aus-Schalter...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standardsteck- dose an. Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Geräts mit der Ih- res Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V / 50 Hz). Schalten Sie den Netzschalter auf der Geräterückseite und den Ein- /Aus-Schalter (ON/OFF) auf dem Bedienfeld ein.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Folienstau beheben Dieses Laminiergerät ist mit einer Taste für Rückwärtslauf (REV) ausgerüs- tet, um Folienstaus schnell wieder beheben zu können. Beim Blockieren der Folie die Rücklauftaste REV betätigen. Die gestaute Folie löst sich und kommt vorne am Einführschlitz heraus.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlerbehebung Fehler Lösungen • Rote LED (POWER) leuchtet nicht • Prüfen Sie, ob der Netzschalter an der Rückseite des Geräts einge- • Gerät reagiert nicht schaltet wurde. Ferner prüfen Sie, ob der Einschalter auf dem Be- dienfeld ebenfalls eingeschaltet ist.
  • Page 12 Bitte unbedingt aufbewahren! Liebe Kundin, Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für das Olympia Laminiergerät A 8250 C ent- schieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Important Safety Information Please observe the following information to ensure reliable operation of the laminator: Read this manual thoroughly and observe the instructions and in- formation in it when operating the device. Keep the operating instruction manual available for future referen- The device may only be operated indoors in dry rooms which are well ventilated.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Do not laminate heat sensitive materials, such as thermal paper, in the device. Lamination of moist documents produces poor results. Maintain a pause of at least 15 seconds between each lamination process. Never operate the device longer than 2 hours at a time. Then allow the device to cool down for at least 30 minutes.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Intended Use This laminator can be used for the hot lamination of foil pockets with a thickness between 80 and 250 μm and a maximum size of A3. It can be used to laminate photos, cards, documents, paper etc. with a max. thickness of 0.8 mm and a weight between 70 and 80 g/m².
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Operating Elements Foil pocket discharge Operating panel Insertion slot LED for foil pocket thickness Up button Down button Red LED: Device is switched on. Green LED: Device is ready to operate. Reverse running button On/Off switch...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical so- cket. Attention: Check that the voltage specifications of the machine cor- respond to that of your power supply network (220 - 240 V / 50 Hz).
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Clearing Foil Jams This laminator is equipped with a REV button which activates reverse run- ning in order to quickly clear foil pockets which have become jammed. If the foil pocket jams, press the REV button. The jammed foil pocket is released and is fed back out of the insertion slot.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Fault Corrective measures • Red LED (Power) does not light • Check that the power switch on the rear side of the device has been switched on. Also check that • Device does not respond the On/Off switch on the operating panel has been switched on.
  • Page 20 Guarantee It is essential to retain this guarantee! Dear Customer, We are pleased that you have chosen the A 8250 C laminator from Olympia. Should a technical problem arise with regard to the equipment, please ob- serve the following points: •...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes importantes de sécurité Afin de garantir un travail fiable avec la plastifieuse, veuillez tenir compte des points suivants : Veuillez lire attentivement ces instructions et tenez-en compte lorsque vous manipulez votre plastifieuse. Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future N'utilisez votre plastifieuse que dans des pièces secs, fermées et bien aérées.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 19 N'utilisez pas de pochettes sales. Le cas échéant, nettoyez-les auparavant avec un chiffon légèrement humide. 20 Des objets métalliques ne peuvent pas être plastifiés. 21 Ne plastifiez pas avec cet appareil des matériaux sensibles à la chaleur comme par ex.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation conforme à son usage Cette plastifieuse permet de traiter des feuilles de plastification à chaud d'une épaisseur de 80 à 250 μm et d'un format maximal de DIN A3. Donc vous pouvez plastifier des photos, des cartes, des documemts et du papier, etc.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Éléments de manipulation Sortie pochette Champ de manipulation Fente d'introduction Affichage de l'épaisseur Touche de défilement "vers le haut" Touche de défilement "vers le bas" DEL rouge : plastifieuse allumée. DEL verte : plastifieuse prête à fonctionner.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Manipulation Raccordez le câble électrique dans une prise de courant standard facile d'accès. Attention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l'appareil correspondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50 Hz).
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Elimination de bourrage Cette plastifieuse est dotée d'une touche marche arrière (REV) afin d'éviter rapidement les bourrages. Si la pochette se bloque, appuyer sur la touche marche arrière REV. La pochette se débloque et ressort à l'avant par la fente d'introduction. Ensuite, l'appareil doit vraisemblablement être nettoyé...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Elimination d'erreurs Erreurs Solutions • La DEL rouge (Power) ne s'allume • Contrôlez si le commutateur principal situé au dos de l'appareil est branché. Contrôlez également • La plastifieuse ne réagit pas si le commutateur sue le champ de manipulation est aussi branché.
  • Page 28 Cher client, nous sommes heureux que votre choix se soit porté sur la plastifieuse Olympia A 8250 C. Si, contre toute attente, vous deviez avoir un problème technique, veuillez tenir compte des points suivants : • La durée de la garantie est de 24 mois pour votre appareil.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el aparato laminador: Lea las presentes instrucciones detenidamente y téngalas en cuenta a la hora de manejar el aparato.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com 20 No se pueden laminar objetos metálicos. 21 Con este aparato no deben laminarse materiales termosensibles como, por ejemplo, papel térmico. 22 La laminación de documentos húmedos conlleva unos resultados de laminaci- ón malos. 23 Entre los procesos de laminación debe dejarse una pausa de al menos 15 se- gundos.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Uso previsto Este aparato laminador sirve para procesar películas transparentes de lami- nación en caliente con un espesor de 80 hasta 250 μm y un tamaño máximo de DIN A3. Se pueden laminar imágenes, tarjetas, documentos, papel, etc. con un espesor máximo de 0,8 mm y un peso comprendido entre 70 y 80 g/m².
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Elementos de manejo Salida película Panel de mando transparente Ranura de entrada Indicación para el espesor de película transparente Tecla hacia arriba Tecla hacia abajo LED rojo: el aparato está encendido. LED verde: el aparato está en disposición de servicio.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Manejo Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar fácilmen- te accesible. Atención: Compruebe si la indicación de tensión del aparato coincide con la de su red de corriente (220 - 240 V / 50 Hz). Conecte el interruptor de red en la parte posterior del aparato y el inter- ruptor de conectado/desconectado (ON/OFF) en el panel de mando.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Eliminar un atasco de película transparente Este aparato laminador está equipado con una tecla de marcha hacia atrás (REV) que sirve para eliminar los atascos de película transparente rápida- mente. En caso de un bloqueo de la película transparente debe pulsarse la tec- la de retroceso REV.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Eliminación de fallos Fallo Soluciones • El LED rojo (POWER) no se ilumi- • Compruebe si el interruptor de red en la parte posterior del aparato está conectado correctamente. • El aparato no muestra ninguna Compruebe también si el conecta- reacción dor en el panel de mando está...
  • Page 36 ¡Guardar en un sitio adecuado! Estimado/a cliente: nos alegramos de que se haya decidido por el aparato laminador A 8250 C de Olympia. Si en contra de lo esperado se produce un problema técnico en el aparato, se deben tener en cuenta los siguientes puntos: •...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Importanti indicazioni di sicurezza L'esercizio affidabile della plastificatrice richiede l'osservanza di quanto segue: Leggere attentamente le presenti istruzioni ed osservarle scrupolosamente durante l'utilizzo dell'apparecchio. Conservare le istruzioni per l'uso per gli utilizzi futuri. Usare l'apparecchio solo in ambienti d'ufficio asciutti, chiusi e ben ventilati.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com 19 Non utilizzare pellicole di plastificazione sporche. Pulirle se occorre prima dell'uso con un panno morbido e leggermente umido. 20 Non è consentita la plastificazione di oggetti metallici. 21 Evitare di plastificare materiali sensibili al calore come ad es. carta termica per fax.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Impiego conforme alle disposizioni Con la presente plastificatrice è possibile lavorare pellicole di plastificazione a caldo con uno spessore di 80 - 250 μm e formato massimo DIN A3. Ciò consente la plastificazione di immagini, carte, documenti, carta, ecc. con uno spessore di max.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Elementi di comando Uscita pellicola Pannello di comando Fessura di inserimento Indicatore dello spessore pellicola Tasto di scorrimento in alto Tasto di scorrimento in basso LED rosso: apparecchio è inserito LED verde: apparecchio è pronto all'esercizio Tasto per retromarcia Interruttore ON/OFF...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Esercizio Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente standard facilmente accessibile. Attenzione: Verificare che il valore di tensione dell'apparecchio coincida con quello della rete elettrica (220 - 240 V / 50 Hz). Inserire l'interruttore di rete presente sul retro dell'apparecchio e l'interruttore di ON/OFF sul pannello di comando.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Rimozione di intasamenti da pellicola La plastificatrice è dotata di tasto per retromarcia (REV) per la rapida rimozione di eventuali intasamenti da pellicola. Con pellicola bloccata, azionare il tasto per retromarcia REV. La pellicola incastrata si stacca fuoriuscendo sul davanti dalla fessura di inserimento.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Eliminazione di guasti Problema Soluzione • Spia LED rossa (Power) non si • Verificare se l'interruttore di rete accende più sul retro dell'apparecchio risulta inserito. Controllare inoltre anche, • Apparecchio non reagisce se l'interruttore sul pannello di comando è...
  • Page 44 Garanzia Conservare assolutamente! Gentile cliente, ci congratuliamo con voi per la scelta della plastificatrice Olympia A 8250 C. In caso di imprevisti problemi tecnici con l'apparecchio, si prega di tenere conto di quanto segue: • Il periodo di garanzia per l'apparecchio ricopre 24 mesi.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijke veiligheidsinstructies Neem het volgende in acht om er zeker van te zijn dat u het lamineerappa- raat op de juiste manier gebruikt: Lees deze instructies aandachtig door en volg ze op bij het gebruik van het apparaat.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik geen verontreinigde lamineerfolie. Reinig hem indien nodig van tevoren met een zachte, licht vochtige doek. Metalen voorwerpen kunnen niet gelamineerd worden. Gebruik het apparaat nooit om hittegevoelige materialen zoals ther- misch papier te lamineren. Bij het lamineren van vochtige documenten bereikt u slechte lamineer- resultaten.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Bedoeld gebruik Met dit lamineerapparaat kan heetlamineerfolie met een dikte van 80 tot 250 μm en een maximaal formaat van DIN A3 worden bewerkt. Hierdoor kunnen menu's, kaarten, documenten, papier enzovoort van maximaal 0,8 mm dikte en een gewicht van 70 tot 80 g/m²...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Bedieningselementen Folie-uitgang Bedieningspaneel Invoeropening Weergave van foliedikte Knop ‘Omhoog’ Knop ‘Omlaag’ Rode led: Apparaat is aan. Groene led: Apparaat is klaar voor gebruik Knop ‘Achteruit draaien’ Aan/Uit-schakelaar...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Bediening Steek de netstekker in een goed bereikbaar stopcontact. Let op: Controleer of de voedingsspanning die op het apparaat ver- meld staat overeenkomt met die van het elektriciteitsnet (220- 240 V, 50 Hz). Schakel de netschakelaar op de achterkant van het apparaat en de Aan/Uit-schakelaar (ON/OFF) op het bedieningspaneel in.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Vastgelopen folie losmaken Dit lamineerapparaat heeft een knop ‘Achteruit draaien’ (REV) om vastgelo- pen folie snel los te kunnen maken. Als de folie is vastgelopen, drukt u op de knop ‘Achteruit draaien’ (REV). De vastgelopen folie komt los en komt aan de voorkant uit de invoero- pening.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Storingen verhelpen Storing Maatregel • Rode LED (Power) brandt niet • Controleer of de netschakelaar aan de achterkant van het appa- • Apparaat reageert niet raat ingeschakeld is. Controleer bovendien of de Aan-schakelaar op het bedieningspaneel eve- neens ingeschakeld is.
  • Page 52 Beslist goed opbergen! Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor het lamineerapparaat A 8250 C van Olympia hebt gekozen. Als het apparaat tegen de verwachting in een technisch probleem heeft, verzoeken wij u op de volgende punten te letten: •...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Důležité bezpečnostní pokyny Respektujte prosím následující pokyny, aby bylo zaručeno spolehlivé zacházení s laminátorem: Pozorně si prosím pročtěte tyto pokyny a dodržujte je při manipulaci s Vaším přístrojem. Návod k obsluze uschovejte k případnému pozdějšímu použití Přístroj lze používat pouze v suchých, uzavřených a dobře větraných místnostech.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Nepoužívejte znečištěné laminovací fólie. Případně je předem očistěte měkkou, lehce navlhčenou tkaninou. Nelze laminovat kovové předměty. Nelaminujte pomocí tohoto přístroje žádné materiály, které jsou citlivé na teplo, jako např. termopapír. Laminováním vlhkých dokumentů dosáhnete špatných výsledků. Mezi jednotlivými postupy laminování...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Použití přístroje odpovídající jeho původnímu určení Na tomto laminátoru lze za tepla zpracovávat laminovací fólie s tloušťkou od 80 do 250 μm a o maximální velikosti DIN A3. Pomocí tohoto přístroje lze laminovat obrázky, vizitky, dokumenty, papír atd. s tloušťkou max. 0,8 mm a o hmotnosti od 70 do 80 g/m².
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Ovládací prvky Výstupní otvor Ovládací panel Vstupní štěrbina Zobrazení tloušťky fólie Tlačítko nahoru Tlačítko dolů Červená kontrolka LED: přístroj je zapnut. Zelená kontrolka LED: přístroj je připraven k provozu. Tlačítko pro zpětný chod Přepínač...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Obsluha Zapojte síťový kabel do snadno dostupné standardní zásuvky. Pozor: Přesvědčte se, že údaje o napájení přístroje se shodují s údaji Vaší el. sítě (220 - 240 V / 50 Hz). Zapněte síťový vypínač na zadní straně přístroje a přepínač Zap./Vyp. (ON/OFF) na ovládacím panelu.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Odstranění nakupení fólie Tento laminátor je vybaven tlačítkem pro zpětný chod (REV), jehož pomocí můžete rychle odstranit nakupení fólie. Dojde-li k zablokování fólie, stiskněte tlačítko pro zpětný chod REV. Nakupená fólie bude uvolněna a vytlačena ze vstupní štěrbiny. Poté...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Odstranění závady Závada Řešení • Červená kontrolka LED (POWER) • Zkontrolujte, zda byl zapnut síťový nesvítí vypínač na zadní straně přístroje. Nadále prověřte, zda je rovněž • Přístroj nereaguje zapnut přepínač na ovládacím panelu.
  • Page 60 PROSÍM, BEZPODMÍNEČNĚ USCHOVEJTE! Milá zákaznice, Milý zákazníku, těší nás, že jste se rozhodla/rozhodl pro laminátor Olympia A 8250 C. Pokud by se na vašem přístroji objevil oproti očekávání technický problém, je nutno vzít na vědomí následující body: • Záruční doba pro Váš přístroj činí 24 měsíců.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Konformitätserklärung / Declaration of Conformity Olympia A 8250 C The manufacturer hereby declares that the equipment complies with the stipulations defined in the following guidelines and standards: Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt:...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifischen Anforderungen unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor.