Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

 Laminiergerät
 Machine à plastifier


Laminator
Aparato laminador
Lamineerapparaat
Plastificatrice
Laminovací přístroj
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Zum Kraftwerk 1  D-45527 Hattingen
http://www.olympia-vertrieb.de
(11/2014)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olympia A296 Plus

  • Page 1  Laminiergerät  Laminator  Machine à plastifier  Aparato laminador  Lamineerapparaat  Plastificatrice Laminovací přístroj  Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1  D-45527 Hattingen http://www.olympia-vertrieb.de (11/2014)
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch  Wichtige Sicherheitshinweise................5 Haftungsausschluss ...................6 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............6 Leistungsmerkmale ....................7 Heißlaminieren ....................7 Kaltlaminieren .....................8 Folienstau beheben ....................9 Pflege und Reinigung ..................9 Fehlerbehebung ....................10 Entsorgungshinweis ..................11 Garantie ......................11 English  Important Safety Information ................12 Exemption from Liability .................. 13 Intended Use .....................
  • Page 3 Español  Advertencias de seguridad importantes ............25 Exclusión de responsabilidad ................. 26 Uso previsto ...................... 26 Características prestacionales ................ 27 Laminación en caliente ..................27 Laminación en frío .................... 28 Eliminar un atasco de película transparente ..........29 Cuidado y limpieza ................... 29 Eliminación de fallos ..................
  • Page 4 Česky  Důležitá bezpečnostní upozornění ..............46 Vyloučení záruky ....................47 Používání pro daný účel ................... 47 Výkonové parametry ..................48 Laminování za tepla ..................48 Laminování za studena ..................49 Odstranění nakupené fólie ................50 Údržba a čištění ....................50 Odstranění...
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Laminiergerät zu gewährleisten, be- achten Sie bitte Folgendes:  Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und be- achten Sie sie bei der Handhabung Ihres Geräts. Bedienungsanleitung für zukünftige Benutzung aufbewahren Beschädigung des Netzsteckers oder Netzkabels vermeiden. Netzka- bel nie verdrillen.
  • Page 6: Haftungsausschluss

    Haftungsausschluss Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumentation beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. des- sen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterentwick- lung. Aus diesem Grund behalten wir uns das Recht vor, Komponenten, Zubehör, technische Spezifikationen sowie die hier vorliegende Dokumenta- tion des Produkts ohne vorherige Ankündigung jederzeit zu ändern.
  • Page 7: Leistungsmerkmale

    Leistungsmerkmale Schutz und Veredelung für Ihre Dokumente. Laminiert Fotos, Dokumente, Grafiken, Ausweise usw. bis Größe DIN A4/A3. Das Gerät arbeitet mit 2 Heizwalzen, hat eine schnelle Aufwärmzeit und la- miniert ohne Träger. • LEDs zeigen die Betriebszustände an • Automatische Abschaltung bei Überhitzung •...
  • Page 8: Kaltlaminieren

    Achtung: Verwenden Sie ausschließlich Heißlaminierfolien. Führen Sie die Folie zusammen mit dem Laminiergut in den Ein- führschlitz auf der Rückseite des Laminiergeräts ein. Die geschlos- sene Seite der Folie ist hierbei zuerst einzuführen. Hinweis: Um ein Falten der Laminierfolie zu vermeiden, darf nie die offene Seite der Laminierfolie zuerst in den Einführschlitz des Lami- niergeräts eingeführt werden.
  • Page 9: Folienstau Beheben

    Folienstau beheben Dieses Laminiergerät ist mit der Funktion „Jam Release“ ausgerüstet, um Folienstaus schnell wieder beheben zu können. Beim Blockieren der Folie das Gerät ausschalten und den Stau-entrie- gelungsschalter „ABS“ an der Geräterückseite betätigen. Halten Sie das Laminiergerät fest und ziehen Sie die Folie zusammen mit dem Laminiergut aus dem Einführschlitz des Laminiergeräts.
  • Page 10: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehler Lösungen • LED leuchtet nicht • Prüfen Sie, ob das Stromkabel • Gerät reagiert nicht korrekt in die Steckdose einge- steckt wurde und der Ein-/Aus- schalter auf der Stellung I steht. • Falls der Fehler nicht behoben wurde, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
  • Page 11: Entsorgungshinweis

    Garantie Bitte unbedingt aufbewahren! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für das Olympia Laminiergerät entschieden ha- ben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem er- geben, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
  • Page 12: Important Safety Information

    Important Safety Information Please observe the following information to ensure reliable operation of the laminator:  Read this manual thoroughly and observe the instructions and information in it when operating the device. Keep the operating instruction manual available for future reference Prevent damage to the power plug and power cable.
  • Page 13: Exemption From Liability

    Exemption from Liability We cannot guarantee that the information which relates to the technical properties of the product or to the product itself contained in this document is correct. The product and, where applicable, its accessories, described in this document are subject to constant improvement and further development. For this reason, we reserve the right to modify components, accessories, tech- nical specifications and related documentation of the product described herein at any time without notice.
  • Page 14: Features

    Features Protection and refinement of your documents. Laminate photos, documents, graphics, ID cards etc. up to A4/A3 size. The device operates using 2 heating rollers, has a quick warm-up phase and laminates without a carrier. • LEDs indicate the operating status •...
  • Page 15: Cold Lamination

    Insert the foil pocket containing the document in the insertion slot on the rear of the laminator. Insert the ready closed side of the foil pocket first. Note: To prevent the laminating foil from creasing, never feed the open side of the foil pocket first in the insertion slot of the laminator. The laminating process occurs automatically.
  • Page 16: Clearing Foil Jams

    Clearing Foil Jams The laminator is provided with the "Jam Release" function in order to clear foil jams quickly. If the foil pocket jams, switch the laminator off and actuate the "ABS" switch on the rear of the unit. Hold the laminator firmly and pull the foil pocket together with the doc- ument to be laminated out of the laminator's insertion slot.
  • Page 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Corrective measures • LED does not light up • Check that the power cable has • Device does not respond been correctly plugged into the power socket and that the On/Off switch is switched to I. • If the fault cannot be cleared, please contact the sales outlet where you purchased the device.
  • Page 18 Afin de garantir un travail fiable avec la plastifieuse, veuillez tenir compte des points suivants :  Lisez attentivement ces instructions et tenez-en compte lors- que vous manipulez votre appareil. Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future Evitez tout endommagement de la fiche de secteur ou du câble de ré- seau.
  • Page 19: Non Responsabilité

    Non responsabilité Nous ne nous portons pas garants de l'exactitude des informations se rap- portant aux propriétés techniques ainsi qu'à la présente documentation. Le produit décrit dans cette documentation et, le cas échéant, ses accessoires sont soumis à une amélioration et à un perfectionnement technique cons- tants.
  • Page 20: Caractéristiques

    Caractéristiques Protection et façonnage de vos documents. Plastifie photos, documents, graphiques, pièces d'identité, etc. jusqu'au for- mat DIN A4/A3. L'appareil travaille avec 2 rouleaux chauffants, a un temps de chauffe rapide et plastifie sans support. • Des LEDs indiquent les états de service •...
  • Page 21: Plastification À Froid

    Introduisez le document dans la pochette de manière à ce que, de tous les côtés, il y ait une marge d'env. 3 à 5 mm par rapport au bord de la pochette. Attention : Utilisez exclusivement des pochettes de plastification à chaud.
  • Page 22: Élimination De Bourrage

    Élimination de bourrage Cette plastifieuse est équipée de la fonction „Jam Release“ (déblocage de bourrage) permettant d'éliminer rapidement un bourrage. Quand la feuille se bloque, débrancher l'appareil et appuyez sur l'interrupteur de déverrouillage de bourrage „ABS“ situé à l'arrière. Maintenez fermement la plastifieuse et tirez la pochette avec le docu- ment hors de la fente d'insertion.
  • Page 23: Elimination D'erreurs

    Elimination d'erreurs Erreur Solutions • Le voyant lumineux DEL ne s'al- • Contrôlez si le câble électrique a lume pas été correctement mis dans la • L'appareil ne réagit pas prise de courant et si l'interrup- teur marche/arrêt est positionné sur I.
  • Page 24: Remarque Concernant L'élimination De L'appareil

    Remarque concernant l'élimination de l'appareil Ce symbole (la poubelle rayée) signifie que ce produit doit, en fin de vie, être rapporté par le consommateur final à un organisme de reprise ou de collecte séparée. Ce symbole n'est valable que dans les états de l'EEE*.
  • Page 25: Advertencias De Seguridad Importantes

    Advertencias de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el aparato laminador:  Lea las presentes instrucciones detenidamente y téngalas en cuenta a la hora de manejar el aparato. Guardar el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior Evitar cualquier daño de la clavija de red o del cable de red.
  • Page 26: Exclusión De Responsabilidad

    Exclusión de responsabilidad No asumimos garantía alguna por la integridad de las informaciones que se refieren a características técnicas, así como a la presente documentación. El producto descrito en la presente documentación y, en caso dado, sus accesorios, están sujetos a la mejora continua y al desarrollo ulterior. Por este motivo, nos reservamos el derecho a modificar en cualquier momento y sin previa notificación los componentes, accesorios, especificaciones técnicas, así...
  • Page 27: Características Prestacionales

    Características prestacionales Protección y mejora de sus documentos. Laminación de fotos, documentos, gráficos, Documentos Nacionales de Identidad, etc. hasta el tamaño DIN A4/A3. El aparato trabaja con 2 rodillos calefactores, tiene un rápido tiempo de calentamiento y lamina sin materias portantes.
  • Page 28: Laminación En Frío

    La temperatura de servicio correcta se alcanza al cabo de aproximadamente 5 minutos o cuando el LED para la indicación del espesor de película transparente se ilumine de forma permanente. Introduzca el producto a laminar en la funda de película transparente de tal modo que exista una distancia de aproximadamente entre 3 y 5 mm con respecto al borde de la película transparente por todos los lados.
  • Page 29: Eliminar Un Atasco De Película Transparente

    Introduzca el producto a laminar en la funda de película transparente de tal modo que exista una distancia de aproximadamente entre 3 y 5 mm con respecto al borde de la película transparente por todos los lados. Introduzca la película transparente junto al producto a laminar en la ranura de entrada de la parte trasera del aparato laminador.
  • Page 30: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Error Soluciones • El LED no se ilumina • Compruebe si se ha insertado el • El aparato no muestra ninguna cable de corriente correctamente en la caja de enchufe y que el reacción activador/desactivador se encuentra en la posición I. •...
  • Page 31: Indicaciones De Eliminación

    Indicaciones de eliminación Este símbolo (cubo de basura tachado) significa que después de finalizar su vida útil, se debe llevar el producto a un sistema de recogida o reciclaje disponible para el usuario final. Este símbolo únicamente es aplicable a los estados del EEE. EEE = Espacio Económico Europeo que incluye los estados miembro de la UE, así...
  • Page 32: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Belangrijke veiligheidsinformatie Neem het volgende in acht om er zeker van te zijn dat u het lamineerapparaat op de juiste manier gebruikt: Lees deze instructies aandachtig door en volg ze op bij het  gebruik van het apparaat. Bewaar de gebruikshandleiding voor toekomstig gebruik Beschadiging van netstekker en netsnoer voorkomen.
  • Page 33: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    Uitsluiting van aansprakelijkheid Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor de juistheid van deze gebruikshandleiding en van de informatie die betrekking heeft op technische eigenschappen van het product. Het in deze documentatie beschreven product en de bijbehorende accessoires worden voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd.
  • Page 34: Kenmerken

    Kenmerken Bescherming en veredeling van uw documenten. Lamineert foto's, documenten, afbeeldingen, legitimatiebewijzen enz. tot formaat DIN A4/A3. Het apparaat werkt met 2 verwarmingswalsen, heeft een korte opwarmingstijd en gelamineerd zonder drager. • Leds geven de bedrijfsstatus weer • Automatische uitschakeling bij oververhitting •...
  • Page 35: Koudlamineren

    Let op: Gebruik alleen heetlamineerfolie. Voer de folie samen met het te lamineren document in de invoeropening aan de achterzijde van het lamineerapparaat in. De gesloten kant van de folie moet het eerst in het apparaat worden ingevoerd. Opmerking: Om vouwen van de lamineerfolie te voorkomen mag de open kant van de lamineerfolie nooit als eerste in de invoeropening van het lamineerapparaat worden ingevoerd.
  • Page 36: Klem Zitttende Folie Losmaken

    Klem zitttende folie losmaken Dit lamineerapparaat biedt de functie "Jam Release" om vastgelopen folie snel te kunnen losmaken. Als de folie is vastgelopen, het apparaat uitschakelen en de ontgrendelingsschakelaar "ABS" aan de achterkant van het apparaat bedienen. Houd het lamineerapparaat vast en trek de folie samen met het te lamineren voorwerp uit de invoeropening van het lamineerapparaat.
  • Page 37: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Fout Maatregel • Led brandt niet • Controleer of de stroomkabel • Apparaat reageert niet correct in het stopcontact is gestoken en de Aan/Uit- schakelaar in de stand I staat. • Als de fout niet verholpen is, wend u dan tot de leverancier van het apparaat.
  • Page 38: Gescheiden Inzameling

    Gescheiden inzameling Dit symbool (de doorgekruiste minicontainer) betekent dat dit product na afloop van zijn levensduur naar een voor de eindgebruiker beschikbaar inzamelingspunt moet worden teruggebracht. Dit symbool geldt alleen in de lidstaten van de EER. EER = Europese Economische Ruimte, die de lidstaten van de EU plus de staten IJsland, Liechtenstein en Noorwegen omvat.
  • Page 39: Indicazioni Di Sicurezza Importanti

    Indicazioni di sicurezza importanti L'esercizio affidabile della plastificatrice richiede l'osservanza di quanto se- gue:  Leggere attentamente le presenti istruzioni ed osservarle scrupolosamente durante l'utilizzo dell’apparecchio. Conservare le istruzioni per l'uso per gli utilizzi futuri Evitare danni alla spina o al cavo di alimentazione. Non attorcigliare il cavo di alimentazione.
  • Page 40: Esclusione Di Responsabilità

    Esclusione di responsabilità In qualità di costruttore non rispondiamo dell'esattezza delle informazioni re- lative alle caratteristiche tecniche e della presente documentazione. Il pro- dotto descritto in questa documentazione e gli eventuali accessori sono soggetti a continue migliorie e sviluppo. Pertanto ci riserviamo il diritto di mo- dificare in qualsiasi momento e senza preavviso componenti, accessori, spe- cifiche tecniche e la presente documentazione di prodotto.
  • Page 41: Caratteristiche Di Prestazione

    Caratteristiche di prestazione Protezione e valorizzazione dei vostri documenti. Plastificazione di fotografie, documenti, grafici, tessere ecc. fino alla gran- dezza DIN A4/A3. L'apparecchio dispone di 2 rulli a caldo, il tempo di riscal- damento è breve e la plastificazione viene eseguita senza supporto. •...
  • Page 42: Plastificazione A Freddo

    Introdurre il materiale da plastificare nella pellicola per plastificazione in modo da avere su tutti i lati una distanza di circa 3-5 mm dal bordo. Attenzione: Si prega di utilizzare esclusivamente pellicole di plastifi- cazione a caldo. Introdurre la pellicola con il materiale da plastificare nella fessura di in- serimento sul retro della plastificatrice.
  • Page 43: Rimozione Di Intasamenti Da Pellicola

    Rimozione di intasamenti da pellicola La plastificatrice è equipaggiata con la funzione “Jam Release / Rimozione intasamenti”, allo scopo di rimuovere rapidamente eventuali intasamenti cau- sati da pellicole. In presenza di pellicola inceppata, disinserire l'apparecchio e spostare l'interruttore di rimozione intasamenti “ABS” sul retro dell'apparecchio. Tenere ferma la plastificatrice ed estrarre la pellicola con il materiale da plastificare dalla fessura di inserimento della plastificatrice.
  • Page 44: Eliminazione Di Guasti

    Eliminazione di guasti Errore Soluzione • LED non lampeggia • Controllare il corretto inserimento • Apparecchio non reagisce del cavo elettrico nella presa e la posizione dell’interruttore di ON/OFF su I. • In caso di mancata eliminazione dell’errore, si prega di rivolgersi al rivenditore presso cui è...
  • Page 45: Nota Sulla Smaltimento

    Nota sulla smaltimento Questo simbolo (il bidone sbarrato) indica che l'utilizzatore finale è tenuto a smaltire il presente prodotto alla fine della rispettiva durata utile attraverso un sistema di recupero o di raccolta differenziata. Il simbolo vale solo per i paesi membri SEE. SEE = Spazio eco- nomico europeo comprendente gli stati membri dell'UE oltre a Norvegia, Islanda e Liechtenstein.
  • Page 46: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Důležitá bezpečnostní upozornění Respektujte prosím následující pokyny, aby bylo zaručeno spolehlivé zacházení s laminátorem: Pozorně si prosím pročtěte tyto pokyny a dodržujte je při  manipulaci s Vaším přístrojem. Návod k obsluze uschovejte k případnému pozdějšímu použití Chraňte zástrčku a síťový kabel před poškozením. Síťový kabel nikdy nepřekrucujte.
  • Page 47: Vyloučení Záruky

    Vyloučení záruky Nepřebíráme žádnou záruku za správnost informací, které se týkají technických vlastností a zde předložené dokumentace. V této dokumentaci popsaný výrobek, respektive jeho příslušenství jsou neustále zlepšovány a dále vyvíjeny. Z tohoto důvodu si vyhrazujeme právo, bez předchozího oznámení kdykoliv změnit komponenty, příslušenství, technické specifikace i tuto dokumentaci výrobku.
  • Page 48: Výkonové Parametry

    Výkonové parametry Ochrana a zlepšení vlastností Vašich dokumentů. Laminuje fotografie, dokumenty, grafiky, průkazy atd. do velikosti formátu DIN A4/A3. Přístroj pracuje se 2 výhřevnými válečky, rychle se zahřívá a laminuje bez nosiče. • LED signalizují provozní režimy • Automatické vypnutí při přehřátí •...
  • Page 49: Laminování Za Studena

    Upozornění: Laminovací fólie nesmí být nikdy zasunuta do vstupní štěrbiny přístroje otevřenou stranou, jinak by došlo k jejímu zvrásnění. Laminování proběhne automaticky. Pozor: Vysunutá fólie je po zalaminování velmi horká a měkká. Zacházejte proto se zalaminovaným výrobkem opatrně. Upozornění: Povrch zalaminovaného výrobku lze vyrovnat zatížením knihou nebo jiným těžkým, plochým předmětem.
  • Page 50: Odstranění Nakupené Fólie

    Odstranění nakupené fólie Tento přístroj je vybaven funkcí „Jam Release“, jejíž pomocí lze rychle odstranit nakupenou fólii. Při zablokování fólie přístroj vypněte a na zadní straně přístroje stiskněte tlačítko „ABS“ pro uvolnění městnání. Držte pevně laminovací přístroj a vytáhněte fólii současně s laminovaným materiálem ze vstupní...
  • Page 51: Odstranění Závady

    Odstranění závady Řešení Závada • LED nesvítí • Zkontrolujte, zda je síťový kabel správně zasunut do zásuvky a • Přístroj nereaguje přepínač je v poloze I. • Nebyla-li chyba odstraněna, obraťte se prosím na obchodního zástupce, u něhož jste přístroj zakoupili.
  • Page 52 Internet www.olympia-vertrieb.de.  Dichiarazione di conformità Per la dichiarazione di conformità completa si prega di usufruire del down- load gratuito dal nostro sito web www.olympia-vertrieb.de.  Declaración de conformidad Puede descargar gratis la declaración de conformidad completa en nuestra Web www.olympia-vertrieb.de.

Ce manuel est également adapté pour:

A396 plus31263125

Table des Matières