Télécharger Imprimer la page
EINHELL FIXETTO 18/50 N Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour FIXETTO 18/50 N:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Nagler
GB
Original operating instructions
Cordless nailer
F
Instructions d'origine
Cloueur sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Chiodatrice a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-sømmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven spikpistol
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová hřebíkovačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová klincovačka
NL
Originele handleiding
Accu drevel
E
Manual de instrucciones original
Clavador inalámbrico
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkunaulain
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski žebljalnik
13
Art.-Nr.: 42.577.95
Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 1
Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 1
FIXETTO 18/50 N
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-szögbelövő
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Capsator pentru cuie cu acumu-
lator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Καρφωτικό μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Pregador sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski čekić za zabijanje
čavala
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski čekić za zabijanje
eksera
PL
Instrukcją oryginalną
Gwoździarka akumulatorowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çivi çakma
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga naelapüstol
I.-Nr.: 21011
02.05.2023 09:30:35
02.05.2023 09:30:35

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL FIXETTO 18/50 N

  • Page 1 FIXETTO 18/50 N Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Nagler Akkus-szögbelövő Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless nailer Capsator pentru cuie cu acumu- lator Instructions d’origine Cloueur sans fi l Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Καρφωτικό μπαταρίας Istruzioni per l’uso originali Chiodatrice a batteria Manual de instruções original...
  • Page 2 - 2 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 2 Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 2 02.05.2023 09:31:06 02.05.2023 09:31:06...
  • Page 3 - 3 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 3 Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 3 02.05.2023 09:31:06 02.05.2023 09:31:06...
  • Page 4 - 4 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 4 Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 4 02.05.2023 09:31:13 02.05.2023 09:31:13...
  • Page 5 Gefahr! 7. Abdeckplatte außen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 8. Sicherungshebel cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 9. Tiefeneinstellung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 10. Umschalter Einzelschuss-Dauerschuss Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 11. Ersatzkappe weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 12.
  • Page 6 Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Belastung verwendet werden.
  • Page 7 5. Vor Inbetriebnahme 1. Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät. 2. Entfernen Sie das Eintreibemittel aus dem Magazin (Abb. 2/Pos. 4). Warnung! 3. Kontrollieren Sie, ob sich die Auslösesiche- Entfernen Sie den Akku vor allen Prüf- und rung (6) frei auf und ab bewegen lässt. Einstellarbeiten.
  • Page 8 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild 1 LED blinkt: angegebene Netzspannung mit der vorhan- Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (c) in die Alle LED’s blinken: Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. Die Temperatur des Akkus ist unterschritten.
  • Page 9 6.3 Verklemmung von Nägeln (Abb.8) teils Sollte sich eine Nagel im Gerät verklemmen, ge- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter hen Sie wie folgt vor: www.Einhell-Service.com • Entfernen Sie den Akku vom Gerät. • Öffnen Sie die Magazinabdeckung (3).
  • Page 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 11 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 11...
  • Page 12 Klammern, Nägel Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 13 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 15 Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
  • Page 16 Please note that our equipment has not been de- Keep the noise emissions and vibrations to a signed for use in commercial, trade or industrial minimum. • applications. Our warranty will be voided if the Only use appliances which are in perfect wor- machine is used in commercial, trade or industrial king order.
  • Page 17 • Each time before starting work, check that the 7. Press the trigger catch (6) against the work- magazine cover is securely fastened (Fig. 1/ piece and press the trigger (1); the tool will Item 3). Clean the equipment thoroughly and operate.
  • Page 18 To ensure that items are properly packaged thickness to the workpieces you want to join. and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the 6.2 Triggering shots (Fig. 4) point of sale at which the equipment was The built-in trigger catch prevents the cordless purchased.
  • Page 19 Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Page 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 21 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 21...
  • Page 22 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 23 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 24 Danger ! 8. Levier de blocage Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 9. Bague de réglage de profondeur certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 10. Commutateur coup unique-coup continu blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 11. Capot de remplacement tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 12.
  • Page 25 La machine doit exclusivement être employée Les valeurs totales des vibrations indiquées et les conformément à son aff ectation. Chaque uti- valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent lisation allant au-delà de cette aff ectation est également être utilisées pour une estimation pro- considérée comme non conforme.
  • Page 26 5. Avant la mise en service déclenchée. N’utilisez jamais l’appareil lorsque le mécanisme de sécurité de déclenchement ne fonctionne pas. Avertissement ! Retirez l’accumulateur avant tous les travaux 1. Retirez l’accumulateur de l’appareil. de contrôle et de réglage. 2. Retirez le moyen d’enfoncement du magasin (fi...
  • Page 27 5.3 Charge du bloc accumulateur lithium Les 3 voyants LED sont allumés : (fi g. 5-6) L’accumulateur est complètement rechargé. 1. Retirez le bloc accumulateur (a) de la poig- née en enfonçant la touche à crans (b) vers le 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) bas.
  • Page 28 No. de pièce de rechange de la pièce requise • Enlevez l’accumulateur de l’appareil. Vous trouverez les prix et informations actuelles à • Ouvrez le recouvrement de magasin (3). l’adresse www.Einhell-Service.com • Ouvrez le levier (8) et la plaque de recouvre- ment (7). • Retirez le clou coincé.
  • Page 29 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 30 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 30 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 30...
  • Page 31 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 32 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 33 Pericolo! 9. Dispositivo per la regolazione della profondità Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 10. Commutatore applicazione singola/continua diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 11. Tappo di riserva oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 12. Clip per cintura istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 34 responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo Avvertimento: che ne risultino. Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va- Tenete presente che i nostri apparecchi non sono riare dai valori indicati a seconda del modo in cui stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a anale o industriale.
  • Page 35 5. Prima della messa in esercizio 3. Controllate che la sicura (6) si possa muovere liberamente verso l‘alto e verso il basso. 4. Reinserite la batteria nell‘apparecchio. Avvertimento! 5. Premete la sicura (6) contro il pezzo da la- Togliete la batteria prima di qualsiasi lavoro vorare senza premere la leva a grilletto (1).
  • Page 36 6. Uso Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- rifi cate • che sia presente tensione di rete sulla presa 6.1 Esercizio (Fig. 4) di corrente Prima di iniziare qualsiasi lavoro verifi cate tramite • che ci sia un perfetto contatto dei contatti di l‘indicazione di livello (5) che il magazzino con- ricarica del caricabatterie.
  • Page 37 Richiudete la piastra di copertura (7) e la necessitato. copertura del magazzino (3). Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 6.4 Regolazione della profondità (Fig. 8) L‘apparecchio è dotato di un dispositivo per la regolazione della profondità (Fig. 8/Pos. 9) sotto 8.
  • Page 38 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 39 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 39 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 39...
  • Page 40 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 41 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 42 DK/N Fare! 10. Omskifter enkeltskud-fl erskud Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 11. Reservekappe ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 12. Bælteclips skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 2.2 Leveringsomfang grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Kontroller på...
  • Page 43 DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Støjudvikling og vibration skal begrænses til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- et minimum! • triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. • produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- Vedligehold og rengør maskinen med jævne værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Page 44 DK/N • Tjek hver gang, før arbejdet påbegyndes, at 7. Tryk udløsesikringen (6) mod emnet og betjen udløsesikringen (6) fungerer, som den skal, aftrækkeren (1), produktet arbejder. samt at alle skruer sidder fast. • Det er ikke tilladt at foretag manipulerende 5.2 Ladning af søm (fi...
  • Page 45 DK/N Ved forsendelse og bortskaff else af akku- 6.2 Skududløsning (fi g. 4) mulatorbatterier og akkumaskine skal disse De integrerede skudsikringer forhindrer, at akku- indpakkes særskilt i en plastikpose , for at sømmaskinen aktiveres utilsigtet. Skududløsnin- undgå kortslutning og brand! gen kan derfor kun udløses ved at trykke akku- sømmaskinens udløsesikring (6) mod materialet Sørg for at genoplade LI-akku-pack’en i god tid for...
  • Page 46 Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Page 47 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 48 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 48 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 48...
  • Page 49 Klammer, søm Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 50 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 51 Fara! 11. Reservlock Innan maskinen kan användas måste särskilda 12. Bältesklämma säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.2 Leveransomfattning denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du beskrivningen av leveransen.
  • Page 52 Tänk på att våra produkter endast får användas Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats till ett minimum! • för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Använd endast intakta maskiner. • användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
  • Page 53 • Genomför inga manipulationer på inslag- 5.2 Ladda spik (bild 2-4/pos. 4) ningsverktyget. • Demontera inte och blockera inga delar på Varning! inslagningsverktyget, t.ex. en utlösningsspärr. Ta ut batteriet. • Genomför inga „nödreparationer“ med olämp- • liga medel. När magasinet (4) fylls på måste maskinen •...
  • Page 54 6. Använda maskinen För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens 6.1 Ta maskinen i drift (bild 4) prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet Varje gång innan du använder spikpistolen, kon- aldrig laddas ur helt.
  • Page 55 Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com - 55 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 55 Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 55 02.05.2023 09:32:01 02.05.2023 09:32:01...
  • Page 56 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 57 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Page 58 Klammer, spik Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 59 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 60 Nebezpečí! 11. Náhradní krytka Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 12. Klip na opasek bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 2.2 Rozsah dodávky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě...
  • Page 61 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • podle svého účelu určení konstruovány pro Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové • použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Pravidelně provádějte údržbu a čištění je přístroj používán v živnostenských, řemeslných přístroje.
  • Page 62 • Před každým začátkem práce zkontrolujte 5.2 Vložení hřebíků (obr. 2–4 / pol. 4) bezvadnou funkci pojistky spouště (6) a také pevnost všech šroubů. Varování! • Neprovádějte žádné manipulace na Vyjměte akumulátor. nastřelovacím přístroji. • • Nedemontujte a neblokujte žádné díly Při plnění...
  • Page 63 Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru 6.2 Vystřelení sponky / hřebíku (obr. 4) resp. akumulátorového přístroje na to, aby Zabudované pojistky proti vystřelení brání byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, samovolné aktivaci vystřelení akumulátorové aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru! hřebíkovačky.
  • Page 64 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Page 65 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 66 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 66 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 66...
  • Page 67 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 68 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 69 Nebezpečenstvo! 9. Nastavenie hĺbky Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 10. Prepínač Samostatný výstrel – Nepretržitý príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo výstrel možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 11. Náhradná krytka škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 12. Spona na opasok vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 70 Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody účelom predbežného posúdenia zaťaženia. alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené...
  • Page 71 5. Pred uvedením do prevádzky 1. Odoberte akumulátor z prístroja. 2. Odstráňte nastreľovaný materiál von zo zá- sobníka (obr. 2/poz. 4). Varovanie! 3. Skontrolujte, či je možné voľne pohybovať Pred všetkými testovacími a nastavovacími poistkou spúšte (6) hore a dole. prácami vyberte akumulátor.
  • Page 72 6. Obsluha V bode 10 (Signalizácia nabíjačky) nájdete tabuľku s významom signalizácie kontroliek LED na nabíjačke. 6.1 Prevádzka (obr. 4) Pred začatím každej práce prostredníctvom Ak nie je možné nabitie akumulátora, skontrolujte, ukazovateľa stavu naplnenia (5) skontrolujte, či • či je v zásuvke prítomné sieťové napätie, zásobník obsahuje klince a či je kryt zásobníka •...
  • Page 73 • Kryciu platňu (7) a kryt zásobníka (3) znovu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke zatvorte. www.Einhell-Service.com 6.4 Nastavenie hĺbky (obr. 8) Prístroj je vybavený nastavením hĺbky (obr. 8/ 8. Likvidácia a recyklácia poz.9) vo forme ryhovaného otočného tlačidla.
  • Page 74 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 75 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 75 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 75...
  • Page 76 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 77 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 78 Gevaar! 8. Borghendel Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 9. Diepte-instelling veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 10. Omschakelaar enkel schot-continu schieten lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 11. Vervangingskap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 12. Gordelclip zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Page 79 De machine mag slechts voor werkzaamheden De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook ander verder gaand gebruik is niet reglementair. worden gebruikt voor een voorlopige inschatting Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- van de belasting.
  • Page 80 5. Vóór inbedrijfstelling 3. Controleer of de triggerbeveiliging (6) vrij om- hoog en omlaag kan worden bewogen. 4. Schuif de accu weer in het apparaat. Waarschuwing! 5. Druk de triggerbeveiliging (6) tegen het Verwijder de accu vóór alle controle- en werkstuk zonder de trekker (1) in te drukken.
  • Page 81 6. Bediening Als de accupack niet kan worden geladen, cont- roleer dan • of aan de contactdoos de netspanning be- 6.1 Bedrijf (afbeelding 4) schikbaar is. Controleer aan de hand van de vulstandindicatie • of een foutloos contact aan de laadcontacten (5) vóór het begin van elk werk of het magazijn van de lader voorhanden is.
  • Page 82 • Sluit de afdekplaat (7) en de magazijnafdek- Actuele prijzen en info vindt u terug onder king (3) weer. www.Einhell-Service.com 6.4 Diepte-instelling (afbeelding 8) Het apparaat bezit een diepte-instelling (afb. 8, 8. Verwijdering en recyclage pos. 9) in de vorm van een draaiknop. Als deze...
  • Page 83 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 84 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 84 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 84...
  • Page 85 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 86 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 87 Peligro! 6. Seguro de bloqueo/desbloqueo Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 7. Tapa exterior serie de medidas de seguridad para evitar le- 8. Palanca de seguridad siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 9. Ajuste de profundidad atentamente este manual de instrucciones/adver- 10.
  • Page 88 Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- Aviso: can explícitamente como de uso adecuado. Cual- Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden quier otro uso no será adecuado. En caso de uso diferir de los valores indicados durante el uso real inadecuado, el fabricante no se hace responsable de la herramienta eléctrica en función del modo de daños o lesiones de cualquier tipo;...
  • Page 89 Aviso: 3. Controlar que el seguro de bloqueo/desblo- Ponerse la ropa de protección adecuada para queo (6) pueda moverse libremente hacia trabajar con el clavador inalámbrico, sobre arriba y hacia abajo. todo, gafas de protección. 4. Volver a introducir la batería en el aparato. Respetar las disposiciones existentes en ma- 5.
  • Page 90 El apartado 10 (indicación cargador) incluye una Si todos los LED parpadean: tabla con los signifi cados de las indicaciones La temperatura de la batería es excesiva. Quitar LED del cargador. la batería del aparato y dejarla durante un día a temperatura ambiente.
  • Page 91 (9) (ver No. del recambio de la pieza necesitada. apartado 6.4). Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 6.3 Atasco de clavos (fi g. 8) Si se atascara un clavo en el aparato, proceder como sigue: 8.
  • Page 92 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 93 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 93 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 93...
  • Page 94 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 95 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 96 Vaara! 11. Varakate Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 12. Vyösolki turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.2 Toimituksen sisältö nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat la, että...
  • Page 97 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- man vähäisiksi! • lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. • mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. •...
  • Page 98 • Tarkasta ennen jokaista työhön ryhtymistä 5.2 Naulojen täyttö (kuvat 2-4 / nro 4) laukaisuvarmistuksen (6) moitteeton toiminta sekä kaikkien ruuvien ja muttereiden tiukkuus. Varoitus! • Älä tee mitään muutoksia pakotuslaitteen toi- Ota akku pois. mintaan. • • Älä ota mitään pakotuslaitteen osia pois tai Makasiinia (4) täyttäessäsi pitele laitetta niin, ehkäise niiden toimintaa, kuten esim.
  • Page 99 Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen 6.2 Laukaisu (kuva 4) lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että Laitteessa olevat laukaisuvarmistukset estävät ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta akkunaulaimen laukaisemisen epähuomiossa. vältetään oikosulut ja tulipalo! Laukaisu voidaan tehdä siksi vain siten, että painat akkunaulaimen laukaisunvarmistimen (6) Jotta akkusarjan elinikä...
  • Page 100 Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Page 101 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 102 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 102 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 102...
  • Page 103 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 104 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 105 Nevarnost! 10. Preklopno stikalo posamezni izstrel/neprekin- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj jeni izstrel varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 11. Nadomestni pokrovček in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 12. Sponka za pas navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2.2 Obseg dobave roki potrebne informacije.
  • Page 106 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu Uporabljajte samo brezhibne naprave. • ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- Redno vzdržujte in čistite napravo. • nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu Vaš...
  • Page 107 • Delov sponkača ne demontirajte in ne bloki- 5.2 Polnjenje žebljev (sl. 2-4/pol. 4) rajte, npr. varovala sprožilca. • Ne izvajajte „nujnih popravil“ z neprimernimi Opozorilo! sredstvi. Odstranite akumulator. • Sponkač redno in strokovno vzdržujte po na- • vodilih izdelovalca. Za polnjenje zalogovnika (4) napravo držite •...
  • Page 108 V interesu dolge življenjske dobe baterijskega Posamezen izstrel vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- Nastavite preklopno stikalo za posamezen/nepre- rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, kinjen izstrel (10) na posamezen izstrel. če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega Za zabijanje namestite akumulatorski žebljalnik z vložka nikoli ne izpraznite popolnoma.
  • Page 109 • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
  • Page 110 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 111 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 111 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 111...
  • Page 112 Sponke, žeblji Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 113 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 114 Veszély! 8. Biztosító kar A készülékek használatánál, a sérülések és a 9. Mélységbeállítás károk megakadályozásának az érdekébe be kell 10. Átváltó egyes lövés-tartós lövés tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 11. Pótkupak a használati utasítást / biztonsági utasításokat 12. Öv klip gondosan átolvasni.
  • Page 115 A készüléket csak rendeltetése szerint szabad Figyelmeztetés: használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro- nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó mos szerszám tényleges használata alatt eltérhet bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a a megadott értékektöl, attol függően, hogy hogy- használó...
  • Page 116 Figyelmeztetés: 5. Nyomja a kioldó biztosítást (6) a munkadarab Az akkus-szögbelövővel való munkáknál ellen anélkül, hogy megnyomná a elsütőkart mindig hordani a szükséges védőruhát, külö- (1). A készüléknek nem szabad dolgoznia. nösen a védőszemüveget. Ne használja a készüléket akkor, ha dolgoz- Vegye fi...
  • Page 117 6. Kezelés Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- ges, akkor kérjük vizsgálja meg, • hogy a hálózati aljzatban fenn áll e hálózati 6.1 Üzem (4-es kép) feszültség. Minden munka elkezdése előtt a töltésállapot • hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo- kijelző...
  • Page 118 Csukja be a fedőlemezt (7) és a magazinfe- számát delet (3). Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. 6.4 Mélységbeállítás (8-as kép) A készülék egy tekerőgomb formájában egy mé- lységbeállítással (8-as ábra / poz. 9) rendelkezik. 8. Megsemmisítés és Ha ezt a (+) irányba csavarja, akkor a szögek...
  • Page 119 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 120 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 120 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 120...
  • Page 121 Kapcsok, szögek Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 122 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 123 Pericol! 8. Mâner de siguranţă La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 9. Reglorul adâncimii măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 10. Comutator o singură percuţie-percuţie şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile continuă de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 11.
  • Page 124 Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare menţionate pot fi utilizate pentru şi la o estimare care depăşeşte acest domeniu este considerată provizorie a solicitării aparatului. neconformă.
  • Page 125 5. Înainte de punerea în funcţiune 1. Îndepărtaţi acumulatorul din aparat. 2. Îndepărtaţi cuiele din magazie (Fig. 2/Poz. 4). 3. Verifi caţi dacă siguranţa de declanşare (6) se Avertisment! mişcă liber în sus şi în jos. Îndepărtaţi acumulatorul înaintea tuturor 4.
  • Page 126 Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de Toate LED-urile clipesc: acumulatori vă rugăm să verifi caţi Temperatura acumulatorului este prea ridicată. • dacă există tensiune la priză Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat • dacă există un contact perfect la contactele şi lăsaţi-l o zi la temperatura camerei.
  • Page 127 Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare 6.3 Blocarea cuielor (Fig. 8) Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa În cazul în care se blochează un cui în aparat, www.Einhell-Service.com procedaţi precum urmează: • Îndepărtaţi acumulatorul din aparat. •...
  • Page 128 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 129 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 129 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 129...
  • Page 130 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 131 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 132 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (Εικ. 1-3) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Σκανδάλη Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.
  • Page 133 3. Σωστή χρήση Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Αυτή η συσκευή προορίζεται για τη στερέωση καρφιών σε ξύλο και παρόμοια υλικά. Εκπομπή δονήσεων a = 4,89 m/s Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο καρφιά Αβεβαιότητα...
  • Page 134 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί a) κρούση ή χάραξη, κατάλληλη ηχοπροστασίας. b) από επεμβάσεις που δεν εγκρίθηκαν από 3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από τον κατασκευαστή, δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή c) χρήση σε υποδείγματα από σκληρό υλικό, π. χρησιμοποιηθεί...
  • Page 135 5.2 Γέμιση με καρφιά (εικ. 2-4/αρ. 4) Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να Προειδοποίηση! μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες Κατόπιν αφαιρέστε τη μπαταρία. ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή πυρκαγιά! • Για γέμισμα του γεμιστήρα πρέπει να κρατήσετε...
  • Page 136 Υπόδειξη! 6.3 Μπλοκάρισμα καρφιών (εικ. 8) Για την ρύθμιση της πίεσης λειτουργίας Εάν μπλοκάρει ένα καρφί στη συσκευή, χρησιμοποιήστε ένα δοκιμαστικό τεμάχιο που να ακολουθήστε τα εξής βήματα: • αντιστοιχεί στη δομή και στο πάχος του υλικού Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή. •...
  • Page 137 • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες...
  • Page 138 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 139 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 139 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 139...
  • Page 140 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 141 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 142 Perigo! 9. Anel de ajuste da profundidade Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 10. Comutador de disparo individual/disparo algumas medidas de segurança para preve- contínuo nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 11. Tampa sobressalente atentamente este manual de instruções / estas 12.
  • Page 143 A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a Aviso: que se destina. Qualquer outro tipo de utilização As emissões de vibração e de ruído podem di- é considerado inadequado. Os danos ou feri- vergir dos valores indicados durante a utilização mentos de qualquer tipo daí...
  • Page 144 5. Antes da colocação em Nunca utilize o aparelho se o dispositivo de pro- teção de ativação não funcionar. funcionamento 1. Remova a bateria do aparelho. Aviso! 2. Retire o meio de agrafamento do carregador Retire a bateria antes de quaisquer trabalhos de (fi...
  • Page 145 5.3 Carregamento do pack de baterias de Acendem os 3 LEDs: lítio (fi g. 5-6) O acumulador está completamente carregado. 1. Puxe o pack de baterias (a) do punho, premi- ndo, para tal, a tecla de engate (b) para baixo. Acendem 2 LEDs: 2.
  • Page 146 • Número da peça sobressalente necessária 6.3 Encravamento de pregos (fi g. 8) Pode encontrar os preços e informações actuais Se um prego encravar no aparelho, proceda da em www.Einhell-Service.com seguinte forma: • Remova a bateria do aparelho. • Abra a cobertura do carregador (3).
  • Page 147 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 148 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 148 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 148...
  • Page 149 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 150 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 151 HR/BIH Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 152 HR/BIH 4. Tehnički podaci Oprez! Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- Napon za napajanje motora: ....18 V d. c. no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće Najveći broj radnih koraka po minuti: ....60 opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i Dužina čavla: ........
  • Page 153 HR/BIH a) kovanja ili graviranja, Napomena! b) preinaka koje proizvođač nije odobrio, Klizač magazina mora se moći gurati bez velikih c) vođenja po šablonama izrađenim od tvrdog napora. Pazite na zaglavljene čavle! materijala, npr. čelika, d) vođenja po podu, 5.3 Punjenje LI-akumulatorskog paketa e) korištenja kao čekića, (sl.
  • Page 154 HR/BIH 5.4 Prikaz kapaciteta akumulatora (sl. 7) Kontinuirani hitac Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- Postavite preklopnik jedan hitac-kontinuirani hitac tora (d). Prikaz (e) signalizira vam stanje napunje- (10) u položaj kontinuirani hitac. nosti baterije pomoću 3 LED svjetla. Povucite i držite otponac (1). Baterijski čekić za zabijanje čavala sada ispaljuje hitac svaku put Svijetle sve 3 LE-diode: kad se osigurač...
  • Page 155 Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Page 156 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 157 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 157 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 157...
  • Page 158 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 159 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 160 Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 161 4. Tehnički podaci Oprez! Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste Napon za napajanje motora: ....18 V d. c. propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Najveći broj radnih koraka po minutu: .... 60 Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve- Dužina eksera: ........
  • Page 162 a) kovanja ili graviranja, Napomena! b) preinaka koje proizvođač nije odobrio, Klizač magacina treba da bude u takvom stanju c) vođenja po šablonama izrađenim od tvrdog da može da se gura bez velikog napora. Pazite na materijala, npr. čelika, zaglavljene eksere! d) vođenja po podu, e) korištenja kao čekića, 5.3 Punjenje LI-akumulatorskog paketa...
  • Page 163 Treperi 1 LED svetlo: Pažnja! Akumulator je prazan, napunite ga. Da bi se izbeglo pregrevanje akumulatorskog čekića za zabijanje eksera, neophodno je nap- Trepere sva LED svetla: raviti pauzu od 20 minuta nakon približno 500 Temperatura akumulatora je premašena. Izvadite okidanja u neprekidnom radu.
  • Page 164 Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje.
  • Page 165 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 166 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 166 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 166...
  • Page 167 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 168 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 169 Niebezpieczeństwo! 9. Regulacja głębokości Podczas użytkowania urządzenia należy 10. Przełącznik trybu strzału pojedynczego / przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu strzału seryjnego uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 11. Zapasowa nakładka proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 12. Zaczep do paska obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 170 Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- Ostrzeżenie: czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu pod- ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- czas pracy z urządzeniem mogą odbiegać od naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku podanych wartości i zależą...
  • Page 171 5. Przed uruchomieniem nie przed wyzwoleniem z powrotem do pozycji wyjściowej. Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli zabezpieczenie przed wyzwoleniem nie działa. Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do kontroli i ustawień 1. Wyjąć akumulator z urządzenia. urządzenia wyjąć akumulator. 2. Wyjąć elementy mocujące (tj. gwoździe) z magazynka (rys.
  • Page 172 5.3 Ładowanie akumulatora litowego Świecą się 1 lub 2 diody LED (rys. 5-6) Wystarczający do pracy poziom naładowania 1. Przyciskając w dół przycisk blokady akumulatora. (b) wyciągnąć akumulator (a) z rączki urządzenia. 1 dioda LED miga: 2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- Akumulator jest rozładowany, należy naładować...
  • Page 173 Numer części zamiennej • Wyjąć akumulator z urządzenia. Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się • Otworzyć pokrywę magazynka (3). na stronie: www.Einhell-Service.com • Podnieść dźwignię (8) i otworzyć pokrywę (7). • Usunąć zablokowany gwóźdź. • Zamknąć z powrotem pokrywę (7) i pokrywę...
  • Page 174 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 175 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 175 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 175...
  • Page 176 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 177 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 178 Tehlike! 2.2 Sevkiyatın içeriği Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda Talimatını...
  • Page 179 Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu oluşmasını asgariye indirin! • kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- kullanın.
  • Page 180 • Her çalışmaya başlamadan önce malzeme 6. Aleti iş parçasının üzerinden uzaklaştırın. deposu kapağını (Şekil 1/Poz. 3) kontrol edin. Tetik emniyeti (6) başlangıç pozisyonuna geri Çalışma sonrasında aleti hemen ve iyice te- dönmelidir. Tetiğe (1) basın. Alet çalışmaya mizleyin. başlamamalıdır. Çivi çakma aleti çalışıyorsa •...
  • Page 181 6. Kullanma Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da mümkün değilse, • Şarj cihazı 6.1 İşletim (Şekil 4) • ve aküyü Her çalışmaya başlamadan önce dolum seviye lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin. göstergesi (5) ile malzeme deposunda yeterli çivi ve malzeme deposu kapağının (3) düzgün şekilde Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- kapatılmış...
  • Page 182 Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- lidir: • Cihaz tipi • Cihazın ürün numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. - 182 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 182 Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 182 02.05.2023 09:32:37 02.05.2023 09:32:37...
  • Page 183 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 184 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 184 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 184...
  • Page 185 Zımba, Çivi Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 186 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 187 Oht! 2.2 Tarnekomplekt Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse...
  • Page 188 4. Tehnilised andmed Ettevaatus! Jääkriskid Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskir- Mootori toide: .......... 18 V AV jadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsi- Töökäikude maksimaalne arv minutis: ... 60 ma. Esineda võivad järgmised elektritööriista Naela pikkus: ........15-50 mm konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud: Naela jämedus: ........
  • Page 189 • a) löömise või sissegraveerimise tõttu, Naelad: b) tootja poolt kooskõlastamata ümberehituslike Asetage naelad teravikuga allapoole alu- abinõude tõttu, misse äärde ja lükake need ettepoole, nagu c) šabloonidele juhtimise tõttu, mis on valmista- joonisel 3 ja 4 näidatud. tud kõvast materjalist, nt terasest, d) põrandal nihutamise tõttu, Märkus! e) haamrina kasutamise tõttu,...
  • Page 190 5.4 Aku täituvuse näidik (joonis 7) Pidevnaelutus Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (d). Aku Seadke üksiklasu ja pidevnaelutuse vaheline üm- täituvuse näidik (e) annab aku laetuse taseme berlüliti (10) pidevnaelutusele. kohta märku 3 LEDi abil. Tõmmake ja hoidke päästikut (1). Akuga naela- püstol väljastab päästiku lukustuse (6) igakordsel Kõik 3 LEDi põlevad: töödeldava materjali peale asetamisel lasu, kuni...
  • Page 191 • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Page 192 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 193 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 193 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 193...
  • Page 194 Klambrid, naelad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 195 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 196 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Nagler* FIXETTO 18/50 N (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 197 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Nailer FIXETTO 18/50 N (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 198 - 198 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 198 Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 198 02.05.2023 09:32:40 02.05.2023 09:32:40...
  • Page 199 - 199 - Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 199 Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 199 02.05.2023 09:32:40 02.05.2023 09:32:40...
  • Page 200 EH 05/2023 (02) Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 200 Anl_FIXETTO_18_50_N_SPK13.indb 200 02.05.2023 09:32:40 02.05.2023 09:32:40...

Ce manuel est également adapté pour:

42.577.95