Télécharger Imprimer la page
Kenwood FDM78 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour FDM78:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
TYPE FDM78
TYPE FDM79
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Type FDM78
Type FDM79

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood FDM78

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com TYPE FDM78 TYPE FDM79 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Type FDM78 Type FDM79...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com English 3 - 14 Nederlands 15 - 28 Français 29 - 41 Deutsch 42 - 55 Italiano 56 - 69 Dansk 70 - 81 Svenska 82 - 93 Norsk 94 - 105 Suomi 106 - 117...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com A - standard attachments 1.5 L B - optional attachments TYPE FDM79...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. The blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning.
  • Page 6 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT: HOT BLENDING INSTRUCTIONS To minimise the possibility of scalding when blending hot ingredients keep hands and other exposed skin away from the lid to prevent possible burns. The following precautions must be observed: CAUTION: Blending very hot ingredients may result in hot liquid and steam being forced suddenly past the lid or filler cap bp .
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com slicing/grating disc safety Never remove the lid until the cutting disc has completely stopped. Handle the cutting discs with care - they are extremely sharp. Do not overfill the bowl – do not exceed the maximum capacity level marked on the bowl.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com before plugging in B - optional attachments Make sure your electricity supply is the same as the one Not all the attachments listed below will be included with your shown on the underside of your appliance. food processor model.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com weighing function important (TYPE FDM79 only) Do not overload by exceeding the maximum weighing Your food processor is fitted with a built in weighing function capacity of 3Kg. The display will show [0 – Ld] if the to allow ingredients to be weighed straight into the bowl or weighing function is overloaded.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com recommended speed chart tool/attachment function recommended processing maximum speed time F F capacities Knife blade All in one cake mixes 15-20 secs 1.5Kg/3lb 5oz flour weight Pastry - rubbing fat into flour 5 – 8 10 secs 340g/12oz flour weight...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com using the attachments creaming fat and sugar For best results fat should be allowed to soften at room Refer to recommended speed chart for each attachment. temperature (20°C) before creaming. DO NOT use fat straight from the fridge as this will damage the knife blade whisk.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 5 Switch on and push down evenly with the pusher - never safety put your fingers in the feed tube. Never remove the lid until the knife blade has completely stopped. hints The knife blade is very sharp - always handle with care. Use fresh ingredients Don’t cut food too small.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com important citrus juicer If the juice extractor starts to vibrate, switch off and empty the pulp from the drum. (The juice extractor vibrates if the Use the citrus juicer to squeeze the juice from citrus fruits pulp becomes unevenly distributed).
  • Page 15 If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you purchased your appliance. Designed and engineered by Kenwood in the UK. Made in China.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com troubleshooting guide Problem Cause Solution The processor will not operate. No Power. Check processor is plugged in. No power/indicator light not lit. Bowl not fitted to power unit correctly. Check bowl is located correctly and the handle is situated towards the right hand side.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. De messen en de schijven zijn erg scherp; ga er dus voorzichtig mee om. Houd ze bij het hanteren en schoonmaken altijd bovenaan bij de vingergreep en weg van het snijvlak, vast.
  • Page 18 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJK: INSTRUCTIES VOOR HET MENGEN VAN HETE VLOEISTOFFEN Om de kans op brandwonden te verkleinen bij het mengen van hete ingrediënten, moet u uw handen en andere onbeschermde huid uit de buurt van het deksel houden om eventuele brandwonden te voorkomen. De volgende voorzorgsmaatregelen moeten worden getroffen: VOORZICHTIG: Het mengen van zeer hete ingrediënten kan tot gevolg hebben dat hete vloeistof en stoom plotseling uit...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com veiligheid m.b.t. de snij/raspschijf Verwijder het deksel nooit voordat de schijf helemaal tot stilstand is gekomen. Wees voorzichtig met de snijschijven – ze zijn heel erg scherp Vul de kom niet te ver - overschrijdt de maximum capaciteit die op de kom wordt aangegeven niet.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com voordat u de stekker in het stopcontact steekt B - optionele hulpstukken Zorg dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft Het kan zijn dat uw keukenmachine niet met alle hieronder als op de onderkant van het apparaat wordt aangegeven. genoemde hulpstukken geleverd wordt.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com weegfunctie (UITSLUITEND TYPE FDM79) weegplaat Uw foodprocessor is uitgerust met een ingebouwde Er wordt een weegplaat weegfunctie waarmee ingrediënten rechtstreeks in de schaal bijgeleverd die verwijderd kan of blenderkan gewogen kunnen worden. worden en ingrediënten kan Het maximum weegvermogen is 3 kg.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com tips Bij de bereiding van mayonaise plaatst u alle ingrediënten, met uitzondering van de olie, in de blender. Verwijder de vuldop. Giet de olie vervolgens langzaam door de opening in het deksel op het draaiende apparaat. Bij dikke mengsels, zoals patés en dips, moet u de wand van het apparaat misschien schoonschrapen.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com tabel met aanbevolen snelheden instrument/hulpstuk functie aanbevelen verwer- maximum snelheid kingstijd F F capaciteit Kant-en-klare taartmixen 15-20 sec 1,5 kg bloemgewicht Gebaksdeeg – boter met bloem mengen 5 – 8 10 sec 340g bloemgewicht Water toevoegen om ingrediënten te mengen 10-20 sec Vis en mager vlees hakken...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com de hulpstukken gebruiken boter en suiker kloppen Voor het beste resultaat moet de boter eerst op Raadpleeg de aanbevolen snelheidstabel voor elk hulpstuk. kamertemperatuur komen (20 °C) voordat hij wordt geklopt. Gebruik GEEN boter die rechtstreeks uit de meslemmet koelkast komt, omdat de garde hierdoor beschadigd raakt.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Doe de ingrediënten in de vulopening. minikom met mes Kies de maat toevoerbuis die u wilt gebruiken. De pusher bevat een kleinere toevoerbuis voor de verwerking van Gebruik de minikom om kruiden te hakken en om kleine individuele items en dunne ingrediënten.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com veiligheid metalen sapcentrifuge (indien geleverd) Breng de messeneenheid nooit op uw food processor aan Gebruik de sapcentrifuce om sap uit stevige vruchten en zonder het bakje te hebben aangebracht. groenten te persen. Schroef het bakje nooit los terwijl het hak-/molenhulpstuk op veiligheid uw apparaat is aangebracht.
  • Page 28 Veeg de aandrijfkop af met een vochtige doek, en droog hem af. Dompel de aandrijfkop niet onder in water. Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. hak-/molenhulpstuk Vervaardigd in China. Haal de mesmontage uit het bakje door tegen de klok in te draaien.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De machine werkt niet. Geen stroom. Controleer of de stekker in het Geen stroomtoevoer/indicatielampje. stopcontact zit. gaat niet branden. De kom is niet juist op het motorblok geplaatst. Controleer of de kom juist geplaatst is en het handvat naar rechts wijst.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Français Veuillez déplier les illustrations de la première page sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Les lames et les disques sont très tranchants, manipulez-les avec précaution.
  • Page 32 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT : INSTRUCTIONS POUR LES PRÉPARATIONS CHAUDES Afin de minimiser les risques de brûlure lorsqu’il s’agit de mixer des ingrédients chauds, veuillez maintenir vos mains et autres parties du corps exposées éloignées du couvercle, pour éviter toute brûlure possible. Les précautions suivantes doivent être observées : MISE EN GARDE : Le fait de mélanger des ingrédients très chauds peut donner lieu à...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com sécurité du disque à râper / à découper Ne retirez jamais le couvercle tant que les disques de coupe ne sont pas complètement arrêtés. Manipulez les disques de coupe avec précaution - ils sont extrêmement tranchants.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com avant de brancher B - accessoires en option Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à Il se peut que tous les accessoires mentionnés ci-dessous ne celle qui est indiquée sur la partie inférieure de votre soient pas inclus avec votre modèle de robot.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com fonction de balance (TYPE FDM79 plateau de pesage uniquement) Un plateau amovible est fourni pour vous permettre de peser Votre robot est équipé d’une fonction de balance intégrée des ingrédients sans utiliser le qui permet de peser les ingrédients directement dans le bol bol ou le blender.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com conseils L’appareil ne fonctionne pas si le blender n’est pas Lorsque vous préparez de la mayonnaise, placez tous les correctement installé. ingrédients à l’exception de l’huile dans le blender. Retirez le Pour mélanger des ingrédients secs – coupez-les en bouchon de remplissage.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com tableau des vitesses recommandées Outil/accessoire function vitesse durée de Capacité maximale recommandée foncti. F F Mini bol et couteau Viande 20 s + Pulse 200g bœuf maigre Pour hacher des herbes aromatiques 30 s Pour concasser des noix 30 s Mayonnaise...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Ne dépassez pas la capacité maximale ni le temps de Le poussoir comprend un tube d’alimentation plus petit pour fonctionnement stipulés dans le tableau des vitesses les ingrédients individuels ou plus fins. recommandées. Pour utiliser le petit tube d’alimentation –...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com sécurité mini bol et couteau N'installez jamais l'unité porte-lames sur votre robot de Utilisez le petit blender pour broyer les aromates et pour cuisine tant que le bol n'est pas mis en place. mixer les petites quantités d’ingrédients, par exemple Ne dévissez jamais le bocal tant que le moulin demeure viande, oignon, noix, mayonnaise, légumes, purées, sauces...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Pour maximiser l’extraction de jus, placez des petites extracteur de jus en métal (si fourni) quantités à la fois dans le tube d’alimentation et poussez doucement. Utilisez la centrifugeuse pour faire des jus à partir de fruits et Agrumes - pelez et retirez la peau blanche pour éviter que le de légumes fermes.
  • Page 42 Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. En cas de dysfonctionnement du robot, consultez le guide de dépannage avant d’appeler le service après-vente.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Guide de dépannage Problème Cause Solution Le robot ne fonctionne pas. Pas d’alimentation électrique. Vérifiez que le robot est branché. Pas d’alimentation/témoin éteint. Le bol n’est pas installé correctement sur Vérifiez si le bol est correctement le bloc d’alimentation.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Vorsicht - die Messer und Scheiben sind sehr scharf. Bei Gebrauch und Reinigung immer oben am Fingergriff, weg von den Klingen, anfassen.
  • Page 45 Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sofern sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Unsachgemäßer Gebrauch Ihrer Küchenmaschine/Ihres Mixers kann zu Verletzungen führen.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIG: MIX-ANLEITUNGEN FÜR HEISSE ZUTATEN Um Verbrühungen beim Mixen von heißen Zutaten zu vermeiden, Hände und bloße Haut vom Deckel fernhalten. Bitte folgende Vorsichtsmaßnahmen beachten: VORSICHT: Beim Mixen sehr heißer Zutaten kann es passieren, dass an Deckel oder Einfüllkappe plötzlich heiße Flüssigkeit und Dampf austritt.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise zu Raspel-/Schneidescheiben Deckel erst abnehmen, nachdem die Schneidescheibe ganz zum Stillstand gekommen ist. Die Schneidescheiben mit Vorsicht handhaben, sie sind extrem scharf. Höchstfüllmenge der Schüssel nicht überschreiten – Schüssel höchstens bis zur Maximum-Markierung füllen. Sicherheitshinweise zu Mini-Schüssel und Schlagmesser Deckel erst abnehmen, nachdem das Schlagmesser ganz zum Stillstand gekommen ist.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Vor dem Netzanschluss B – Optionales Zubehör Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf Es kann sein, dass nicht alle der unten aufgeführten der Unterseite des Geräts übereinstimmt. Zubehörteile im Lieferumfang Ihrer Küchenmaschine enthalten WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Wiegefunktion (Nur MODELL FDM79) Wiegeschale Ihre Küchenmaschine verfügt über eine integrierte Zu der Küchenmaschine wird Wiegefunktion, so dass Sie Zutaten direkt in der eine abnehmbare Wiegeschale Arbeitsschüssel oder im Mixbecher wiegen können. bereitgestellt, mit der Sie Die maximale Wiegekapazität beträgt 3 kg (Gesamtgewicht Zutaten auch ohne Schüssel aller Zutaten inklusive Gewicht von Schüssel bzw.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Tipps Für die Zubereitung von Mayonnaise alle Zutaten außer dem Öl in den Mixer geben. Die Einfüllkappe entfernen. Dann bei laufendem Gerät das Öl langsam durch die Einfüllöffnung dazugießen. Dickflüssige Mischungen, z. B. Pâtés und Dips, müssen evtl. zwischendurch von den Seiten des Mixbechers nach unten geschabt werden.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Empfehlungstabelle Werkzeug/ Zubehör Funktion Empfohlene Verarbeitungs- Höchstmenge Geschwindigkeit zeit F F Schlagmesser Kuchenteige 15-20 Sek. 1,5 kg Mehl Knetteig – Einarbeiten von Fett in Mehl 5 – 8 10 Sek. 340g Mehl Zugabe von Wasser für Teigzutaten 10-20 Sek.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Verwendung des Zubehörs Schaumigschlagen von Fett und Zucker Für beste Ergebnisse sollte das Fett vor dem Verarbeiten bei Lesen Sie die Empfehlungstabelle für jedes Zubehörteil. Raumtemperatur (20°C) weich werden. Verwenden Sie KEINESFALLS Fett direkt aus dem Kühlschrank, Schlagmesser da dies den Schneebesen beschädigen würde.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Geben Sie das Schnittgut in den Füllschacht. Mini-Schüssel und Messer Wählen Sie die Größe des Füllschachts aus. Der Stopfer enthält einen kleineren Füllschacht zum Verarbeiten von Verwenden Sie die Mini-Arbeitsschüssel zum Hacken von Einzelstücken oder dünnen Zutaten.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Setzen Sie den Zerkleinerer/Mahlaufsatz auf die Sie erhöhen die Saftausbeute, indem Sie die Frucht beim Antriebseinheit und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er Entsaften leicht hin und her bewegen. einrastet Beim Entsaften großer Mengen sollten Sie das Sieb 4 Wählen Sie eine Geschwindigkeit oder verwenden Sie die regelmäßig reinigen, damit sich nicht zu viel Fruchtfleisch Pulsfunktion (P).
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Um die maximale Saftausbeute zu erzielen, jeweils kleine Zerkleinerer/Mahlaufsatz Mengen in den Füllschacht geben und den Stopfer langsam Die Messereinheit vom Mahlbehälter entfernen, indem Sie sie nach unten drücken. im Gegenuhrzeigersinn drehen. Zitrusfrüchte: Schale und weiße Haut entfernen, da der Saft Den Behälter von Hand spülen.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD- Kundendienststelle ausgetauscht werden. Sollten Sie irgendwelche Probleme mit Ihrer Küchenmaschine haben, ziehen Sie die Fehlerbehebung zu Rate, bevor Sie um technische Hilfe bitten.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Die Küchenmaschine funktioniert nicht. Kein Strom. Prüfen, ob der Stecker der Kein Strom/Betriebsanzeige leuchtet Küchenmaschine in der Steckdose steckt. nicht. Schüssel nicht richtig auf Antriebseinheit Prüfen, ob Schüssel richtig aufgesetzt ist angebracht.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Le lame e i dischi sono molto affilati: maneggiarli sempre con cura. Tenere sempre la lama dall’appoggio per le dita in alto, mai dal filo di taglio, sia per maneggiarla che per pulirla.
  • Page 59 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. L’uso incorretto del robot/frullatore può provocare infortuni.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER FRULLARE CIBI CALDI Per ridurre la possibilità di scottarsi usando il frullatore con cibi caldi, tenere le mani e la pelle scoperta lontano dal coperchio, per evitare di bruciarsi. Occorre sempre seguire queste precauzioni: AVVERTENZA: Lavorando ingredienti estremamente caldi potrebbero fuoriuscire liquidi molto caldi e vapore dal coperchio o dal tappo riempimento...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com come usare con sicurezza i dischi per affettare/grattugiare Assicurarsi che il disco affilato si sia fermato completamente prima di rimuovere il coperchio. Maneggiare i dischi affilati con cautela in quanto sono estremamente taglienti Non riempire eccessivamente il recipiente –...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com prima di collegare alla presa elettrica B – accessori aggiuntivi Accertarsi che la tensione della vostra rete sia la stessa di Non tutti gli accessori elencati qui sotto sono in dotazione a quella indicata sulla base dell’apparecchio. ogni modello del robot da cucina.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com funzione di pesatura (solo nel MODELLO bilancia a piatto FDM79) Se si desidera pesare gli ingredienti senza usare la ciotola Questo apparecchio è dotato di una funzione incorporata di o il frullatore, viene fornita una pesatura, che consente di pesare gli ingredienti direttamente bilancia rimovibile a piatto.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com suggerimenti Per fare la maionese, versare nel frullatore tutti gli ingredienti, tranne l’olio. Ora togliere il tappo di introduzione. Con l’apparecchio in funzione, aggiungere lentamente l’olio attraverso il foro sul coperchio. Nel caso di impasti molto densi, come paté e salse, potrebbe essere necessario staccare gli ingredienti dalle pareti della caraffa, usando la spatola.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com tabella delle velocità consigliate utensile/accessorio funzione velocità tempo di capacità raccomandata lavorazione F F massime Lama Miscela per dolci tutto in uno 15-20 sec. Peso farina: 1,5Kg. Pasta frolla/sfoglia – miscelare burro e farina 5 –...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com utilizzare gli accessori amalgamare grassi e zucchero Per risultati ottimali, lasciare ammorbidire il grasso a Si rimanda alla tabella delle velocità raccomandate per ogni temperatura ambiente (20°C) prima di lavorarlo. NON accessorio. usare grasso appena tolto dal frigorifero, per non danneggiare la frusta.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Per utilizzare il piccolo tubo di riempimento, per prima cosa mini ciotola e lama inserire il pressino grande dentro al tubo di riempimento. Per utilizzare il tubo di riempimento grande, utilizzare Utilizzare la mini ciotola del robot per sminuzzare erbe e entrambi i pressini insieme.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com sicurezza spremitutto in metallo Non inserire mai la lama sul corpo motore del robot da Usare lo centrifuga per estrarre il succo da frutta e verdura di cucina senza aver prima montato il recipiente. ferma consistenza.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Agrumi – sbucciare e togliere la scorza dell’albedo, per la spatola per la pasticceria evitare che il succo abbia un sapore amaro. Per risultati Staccare la frusta dalla testa dell’alberino premendo il tasto ottimali, spremere gli agrumi con lo spremiagrumi.
  • Page 70 Se si ha bisogno di assistenza riguardo: uso dell’apparecchio o manutenzione o riparazioni Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio. Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina. IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Guida alla localizzazione dei guasti Problema Causa Soluzione Il robot non funziona. Manca la corrente. Controllare che la spina Manca la corrente/la spia indicatrice è spenta. dell’apparecchio sia inserita nella presa elettrica. Ciotola non inserita correttamente Controllare che la ciotola sia ben sul corpo motore.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Knive og skiver er meget skarpe og skal behandles forsigtigt.
  • Page 73 Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com VIGTIGT: BLENDEANVISNINGER FOR VARME INGREDIENSER Du kan minimere risikoen for skoldning når du blender varme ingredienser ved at holde hænder og anden utildækket hud væk fra låget og således undgå forbrændinger. Følgende forholdsregler skal følges: FORSIGTIG: Hvis du blender meget varme ingredienser kan det medføre, at varm væske og damp tvinges pludseligt forbi låget eller proppen...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com snitte/rivepladesikkerhed Tag aldrig låget af, før snittepladen står helt stille. Behandl skærepladerne forsigtigt - de er særdeles skarpe. Fyld ikke for meget i skålen – fyld ikke op over mærket for maks. kapacitet på skålen. miniskål og knivsikkerhed Tag aldrig låget af, før knivsbladet er standset helt.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com før stikket sættes i stikkontakten B - tilbehør Sørg for at elforsyningen svarer til, den der står på Ikke alt tilbehør beskrevet nedenfor følger med din undersiden af motorenheden. foodprocessor. Tilbehør afhænger af modeltypen. Find mere ADVARSEL: DETTE APPARAT SKAL VÆRE information om bestilling af tilbehør i afsnittet “service og FORBUNDET TIL JORD.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Vejefunktion automatisk strømafbrydelse (kun TYPE FDM79) Displayskærmen slukkes automatisk, hvis samme Din foodprocessor har en indbygget vejefunktion, hvilket gør vægtaflæsning vises efter 5 minutter. det muligt at veje ingredienser direkte i skålen eller i Displayet kan slukkes manuelt ved at trykke og holde blenderglasset.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com tabel over anbefalede hastigheder redskab/tilbehør funktion anbefalede behandlingstid maximale hastighed mængder Kniv Alt i et kageblandinger 15-20 sek. 1,5 kg melvægt Butterdej – blanding af fedtstof i mel 5 – 8 10 sek. 340g melvægt Tilsætning af vand til blanding af ingredienser 10-20 sek.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com brug af tilbehør Tunge ingredienser som f.eks. mel og tørret frugt, skal folde i med håndkraft. Se ovenstående oversigt vedr. hastighed for det enkelte Den maksimale kapacitet og forarbejdningstiden, der tilbehør. angives i tabellen over anbefalede hastigheder, må ikke overskrides.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com tips sikkerhed Brug friske madvarer Fjern aldrig låget, før kniven helt er holdt op med at dreje. Skær ikke ingredienserne i for små stykker. Ingredienserne Kniven er meget skarp – den skal altid behandles med må...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Når det sidste stykke er lagt i, skal du lade saftpresseren citruspresser køre yderligere 30 sekunder for at udvinde al saften fra filtertromlen. Brug citruspresseren til at presse saften ud af citrusfrugter (f.eks. appelsiner, citroner, lime og grapefrugter). vigtigt riflet kegle Hvis saftpresseren begynder at vibrere, skal du slukke og...
  • Page 82 1 Tøm kanden, skrue kniven løs ved at dreje hen på oplåst Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde position or at løsgøre den. Tag så knivenheden af ved at udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD- skubbe op nedenfra. reparatør. Vær forsigtig, når knivenheden tages af bunden.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Fejlfindingsvejledning Problem Årsag Løsning Processoren fungerer ikke. Ingen strøm. Kontrollér, at foodprocessorens stik er Ingen strøm/lysindikatoren er ikke tændt. sat i en stikkontakt. Skålen er ikke sat korrekt på motorenheden. Sørg for at skålet er placeret korrekt, med håndtaget mod den højre side.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Bladen och skivorna är mycket vassa. Var försiktig! Håll alltid i greppet längst upp med eggen vänd bortåt när du hanterar eller rengör dem.
  • Page 85 övervakas eller får instruktioner om hur den ska användas på säkert sätt och förstår de medföljande riskerna. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIGT: INSTRUKTIONER FÖR MIXNING AV VARM VÄTSKA För att minimera risken för brännskador när du mixar varma ingredienser håller du händer och annan exponerad hud på avstånd från locket. Följande säkerhetsåtgärder måste vidtas: VARNING: Mixning av mycket varma ingredienser kan medför att ånga plötsligt pressas ut genom locket eller påfyllningstratten...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com skär/strimlingsskivorna Ta aldrig av locket förrän skärskivan är helt stilla. Var försiktig när du hanterar skärskivorna – de är extremt vassa. Överfyll inte skålen – överskrid inte maxkapacieten som är markerad på skålen. säkerheten med miniskål och kniv Ta aldrig bort locket förrän knivbladet har stannat helt.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com innan du sätter i stickkontakten B – extra tillbehör Se till att nätspänningen hos dig motsvarar den som visas Inte alla de nedan angivna tillsatserna följer med din på apparatens undersida. matberedare. Vilka tillbehör som följer med är beroende på VARNING! HUSHÅLLSAPPARATEN MÅSTE VARA modellvarianten.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com vägningsfunktion automatisk avstängning (Endast TYP FDM79) Displayen stängs av automatiskt om samma viktavläsning Matberedaren har en inbyggd våg som du kan använda för visas efter 5 minuter. att väga upp ingredienserna direkt i skålen eller i Du kan stänga av displayen manuellt genom att hålla ned mixerkannan.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com tabell med rekommenderade hastigheter verktyg/tillsats funktion rekommenderad bearbetnings- max mängder hastighet tid F F Knivblad Allt-i-ett, kakmix 15-20 sek. 1,5Kg mjölvikt Pajdeg – finfördela fettet i mjölet 5 – 8 10 sek. 340g mjölvikt Tillsätta vatten till pajdegen 10-20 sek.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com använda tillsatserna vispa upp matfett och socker För bästa resultat ska matfettet få mjukna i rumstemperatur Se tabellen med rekommenderade hastigheter för de enskilda (20 °C) innan det vispas. ANVÄND INTE matfett direkt tillsatserna.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com 5 Slå på matberedaren och tryck ner livsmedlen i jämn takt Obs! Huvudskålens lock kan inte monteras om miniskålen med matarstaven – stoppa aldrig ner fingrarna i inte är korrekt placerad. matarröret. 3 Sätt knivbladet på drivaxeln 4 Tillsätt ingredienserna som ska köras.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com tips så här använder du juicepressen För bäst resultat när du mal kryddor rekommenderar vi att 1 Montera skålen på drivenheten du inte mal mer än 50 g åt gången i kvarnen. 2 Placera avskiljaren för fruktkött i filtertrumman och kontrollera Hela kryddor behåller smaken mycket längre än malda.
  • Page 94 5 Låt torka upp och ned. Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut dubbel visp av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD- Ta loss visparna från drivenheten genom att försiktigt dra i reparatör. dem. Diska i varmt vatten med diskmedel.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Felsökningsguide Problem Orsak Lösning Matberedaren fungerar inte. Ingen ström. Kontrollera att matberedaren är Ingen ström-/indikatorlampa tänd. ansluten till strömmen. Skålen har inte satts på på nätenheten Kontrollera att skålen sitter rätt och på rätt sätt. att handtaget sitter mot höger sida.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Bladene og platene er veldig skarpe. Vær forsiktig. Hold alltid i fingergrepet øverst, unna skjærekanten, både ved bruk og rengjøring.
  • Page 97 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIG: INSTRUKSJONER FOR MIKSING AV VARME INGREDIENSER For å minimere muligheten for skålding når du mikser varme ingredienser, holder du hender og annen utsatt hud unna lokket for å hindre mulige brannskader. Følgende forholdsregler bør overholdes: ADVARSEL: Blanding av veldig varme ingredienser kan føre til at varm væske og damp kommer forbi dekselet og fyllerdelen...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com sikkerhet for skjære-/riveplater Aldri fjern lokket før skjæreplaten har stanset helt. Vær forsiktig med skjæreplatene - de er veldig skarpe Ikke overfyll bollen: du må ikke overskride maksimalt kapasitetsnivå som er merket på bollen. sikkerhet for minibolle og kniv Fern aldri lokket før knivbladet har stanset helt.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com før du setter i støpselet B – ekstra tilbehør Forviss deg om at nettspenningen er den samme som den Ikke alt tilbehøret som er nevnt ovenfor følger med din som står oppført på undersiden av maskinen. maskinmodell.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com veiefunksjon automatisk avslåing (TYPE FDM79 only) Displayskjermen slås av automatisk hvis samme Matprosessoren er utstyrt med en innebygd veiefunksjon slik vektavlesning vises etter 5 minutter. at ingrediensene kan veies direkte i bollen eller Displayskjermen kan slås av manuelt ved å...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com tabell over anbefalt hastighet Verktøy/tilbehør Funksjon Anbefalt Behandlings- Maksimums- hastighet tid F F kapasitet Knivblad Alt-i-ett-kakemiks 15-20 sek. 1,5 kg melvekt Butterdeig – smuldre smør i mel 5 – 8 10 sek. 340g melvekt Tilsette vann for å...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com bruke ekstrautstyret røre fett og sukker hvitt For best mulig resultat bør fettet myknes i romtemperatur Se i tabellen over anbefalt hastighet for hvert ekstrautstyr. (20°C) før røringen. IKKE bruk fett rett fra kjøleskapet da dette vil skade vispen.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Legg maten i påfyllingstrakten. minibolle og kniv Velg hvilken størrelse på påfyllingstrakten som du vil bruke. Stapperen inneholder en mindre påfyllingstrakt til behandling Bruk miniprosessorbollen til å hakke urter og behandle små av individuelle matvarer eller tynne ingredienser.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Ta aldri av kvernen før knivene har stoppet helt. juicepressse av metall For å holde kvernen i god stand, bør du ikke la den gå i mer enn 60 sekunder. Slå den av så snart du har fått riktig Bruk saftsentrifugen til å...
  • Page 106 å frigjøre. Fjern deretter knivenheten ved å skyve nedenfra. Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige Vær forsiktig når du fjerner bladenheten. grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert 2 Vask begeret for hånd. KENWOOD-reparatør. 3 Ta ut og vask tetningsringen.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Feilsøking Problem Årsak Løsning Prosessoren fungerer ikke. Ikke strøm. Sjekk at støpselet på prosessoren Ingen strøm-/indikatorlampe lyser. sitter i kontakten. Bollen er ikke festet riktig til strømenheten. Kontroller at bollen er riktig plassert og at håndtaket vender mot høyre.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Taita auki etusivun kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Terät ja levyt ovat hyvin teräviä. Käsittele niitä varovasti. Kun käsittelet tai puhdistat, tartu aina yläosan kohtaan, joka on kaukana leikkuuterästä.
  • Page 109 Fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt voivat käyttää laitteita, jos heidät on koulutettu käyttämään niitä turvallisesti ja he ymmärtävät käyttämisen aiheuttamat vaarat. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood- yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com TÄRKEÄÄ: KUUMAT AINEET JA TEHOSEKOITIN Palovammojen vaaran välttämiseksi kuumia aineita sekoitettaessa pidä kädet ja muut kehonosat poissa kannen luota. Seuraaviin varotoimiin tulee ryhtyä: VAROITUS: Erittäin kuumien aineosien sekoittaminen voi aiheuttaa kuuman nesteen ja höyryn purskahtamisen kannen ohi tai täyttöaukosta On suositeltavaa antaa kuumien aineosien jäähtyä...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com viipalointi-/raastamislevy ja turvallisuus Älä poista kantta, ennen kuin levy on kokonaan pysähtynyt. Käsittele levyjä varoen – ne ovat hyvin teräviä. Älä täytä kulhoa liikaa. Älä ylitä kulhoon merkittyä ylimmän tason merkkiä. pienoiskulhon ja terän turvallisuus Älä...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan B - lisävarusteet Varmista, että sähkövirta vastaa laitteen pohjaan merkittyjä Monitoimikoneesi mukana ei ole toimitettu kaikkia alla lueteltuja tietoja. varusteita. Varusteet vaihtelevat mallin mukaan. Lisätietoja on VAROITUS: TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA. huolto ja asiakaspalvelu -kohdassa.
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com punnitustoiminto Voit pimentää näytön käsin pitämällä ON/ZERO-painiketta (Vain TYYPPI FDM79) painettuna muutaman sekunnin. Tässä monitoimikoneessa on sisäinen vaaka, jotta aineosat tärkeää voidaan punnita suoraan kulhossa tai tehosekoitinastiassa. Älä ylitä 3 kg:n suurinta punnituskapasiteettia. Jos yrität Suurin punnituskapasiteetti on 3 kg.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com nopeussuositustaulukko Väline/lisälaiter Toiminta nopeussuositus käsittelyaika Maksimi- kapasiteetit Hienonnusterä Valmiit leivontaseokset 15-20 sekuntia jauhojen paino 1,5Kg Murotaikina – rasvan hierominen jauhoihin 5 – 8 10 sekuntia jauhojen paino 340g Veden lisääminen murotaikina-ainesten 10-20 sekuntia yhdistämiseksi Vähärasvaisen lihan tai kalan hienontaminen Sykäys –...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com varusteiden käyttö rasvan ja sokerin vaahdottaminen Rasvan on annettava lämmetä huoneenlämpöiseksi (20 °C) Katso varusteiden käyttönopeus nopeussuositustaulukosta. ennen vaahdottamista. ÄLÄ KÄYTÄ jääkaappikylmää rasvaa. Muutoin vispilä vahingoittuu. hienonnusterä Jauhojen ja kuivattujen hedelmien kaltaiset raskaammat aineosat on sekoitettava joukkoon käsin.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Voit käyttää suurta syöttöputkea käyttämällä molempia turvallisuus työntämisosia yhdessä. Älä poista kantta, ennen kuin teräyksikkö on kokonaan 5 Käynnistä ja paina työntimellä tasaisesti. Älä työnnä pysähtynyt. sormiasi syöttöputkeen. Terä on erittäin terävä. Käsittele sitä varovasti. vihjeitä...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com tärkeää sitruspuserrin Jos mehulinko alkaa täristä voimakkaasti, katkaise virta ja poista jäte rummusta. (Mehulinko tärisee, jos jäte jakautuu Sitruspusertimen avulla voit pusertaa mehua sitrushedelmistä, kuten appelsiineista, sitruunoista, greipeistä epätasaisesti.) ja limeteistä. Voit käsitellä kerrallaan 800 g hedelmiä tai vihanneksia (Lisätietoja on nopeuskaaviossa).
  • Page 118 Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos monitoimikoneen käytössä ilmenee ongelmia, katso ennen huoltoon soittamista, löytyykö vianetsintäoppaasta apua. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Vianetsintäopas Ongelma Ratkaisu Monitoimikone ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, että monitoimikoneen Virtaa ei syötetä eikä virtamerkkivalo syty. virtajohto on seinän pistorasiassa. Kulhoa ei ole kiinnitetty moottoriyksikköön Tarkista, että kulho on kunnolla kunnolla. paikoillaan ja että kahva osoittaa oikealle.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 124512/1...

Ce manuel est également adapté pour:

Fdm79