Télécharger Imprimer la page

Rittal VX25 SV Notice De Montage Et D'emploi page 44

Publicité

7. Erdung und Potenzialausgleich
7. Earthing and potential equalisation
7. Mise à la masse et équipotentialité
Konstruktiv ist ein automatischer Potenzial-
ausgleich von Rückwand, Dachblech und
Seitenwand (Zubehör) zum Grundgehäuse
und den Bodenblechen zum Grundgehäuse
berücksichtigt. Für den Ein- oder Anbau von
elektrisch betriebenem Rittal Zubehör (Kühl-
geräte, Filterlüfter etc.) in oder auf Seitenwand,
Rückwand oder Dachblech ist eine ausrei-
chende Schutzleiterverbindung bereits durch
die mechanische Befestigung gegeben. Zur
Kennzeichnung der Schutzleiterfunktion ist
ein Befestigungselement durch ein Schutz-
leitersymbol zu kennzeichnen. Eine zusätzliche
Schutzleiterverbindung ist nicht erforderlich.
Zusätzlich sind die Flachteile mit Erdungsbol-
zen bzw. Durchzügen für Erdungsschrauben
ausgestattet, um darüber hinausgehende
Erdverbindung vorzunehmen, wenn dies aus-
baubedingt notwendig ist.
Alle Verbindungen müssen der Montage-
anleitung entsprechend montiert werden.
Weitere Hinweise zur Ausführung des Poten-
zialausgleichs und der Schutzleiterverbindung
stehen in der technischen Dokumentation
„Schutzleiteranschluss, Strombelastbarkeit"
zum VX25 Schranksystem.
8. Bedienung
8. Operation
8. Utilisation
Hinweise zur Bedienung
Der Vierpunkt-Stangenverschluss ist leicht-
gängig und wird ausschließlich über den
Verschluss oder einen nachträglich einge-
bauten Komfortgriff bedient. Ein zusätzliches
Montageanleitung_Japanisch.eps
Zudrücken der Tür ist nicht notwendig und
kann zu Quetschverletzungen an Hand oder
Finger führen.
Vermeiden Sie unnötig langes Offenstehen der
Türen, da Staub, Luftfeuchte oder mit Schad-
stoffen belastete Luft in den Schaltschrank
eindringen kann.
Überprüfen Sie nach Arbeiten am Schalt-
schrank, dass die Tür ordnungsgemäß
verschlossen ist.
44
The design provides for automatic potential
equalisation between the rear panel, roof plate
and side panel (accessories) and the basic
enclosure, as well as between the gland plates
and the basic enclosure. For the internal or
external mounting of electrically powered Rittal
accessories (cooling units, fan-and-filter units
etc.) in or on the side panel, rear panel or roof
plate, an adequate PE conductor connection
is already provided by the mechanical attach-
ment. One assembly component should be
marked with a PE conductor symbol to label
its function as a PE conductor. An additional
PE conductor connection is not required.
Additionally, the enclosure panels are
equipped with earthing bolts/eyelets for earth-
ing screws, so that additional earthing connec-
tions can be made if required for installation.
All connections must be assembled in accord-
ance with the assembly instructions.
Further information on potential equalisation
and the PE conductor connection can be
found in the technical documentation "PE con-
ductor connection, current carrying capacity"
for the VX25 enclosure system.
Notes on operation
The four-point locking rod guarantees ease of
movement and is actuated exclusively by way
of the closure or a retrofitted comfort handle.
It is not necessary to press the door closed;
this could lead to crushing injuries to hands or
fingers.
To prevent dust, humidity and air contami-
nated with polluants from entering the enclo-
sure, avoid leaving the doors open unneces-
sarily for a long time.
After working on the enclosure, check that the
door is closed properly.
Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV
Une équipotentialité automatique du panneau
arrière, du toit en tôle et du panneau latéral
(en accessoires) par rapport au châssis et des
plaques passe-câbles par rapport au châssis
est prévue par la conception de l'armoire.
Pour équiper ou monter des accessoires
électriques Rittal (ex : climatiseurs, ventila-
teurs, etc...) sur panneau latéral, panneau
arrière ou toit, une mise à la terre suffisante
s'effectue déjà lors de la fixation mécanique.
Pour matérialiser la fonction de mise à la terre,
il faut marquer un élément de fixation avec le
symbole de mise à la terre. Une mise à la terre
supplémentaire n'est pas nécessaire.
De plus, les pièces plates sont équipées de
plots de mise à la masse pour vis de mise à
la masse pour réaliser vos mises à la masse
lorsque l'aménagement réalisé le nécessite.
Toutes les liaisons doivent être montées
conformément à la notice de montage.
D'autres renseignements concernant l'exécu-
tion de l'équipotentialité et la mise à la terre se
trouvent dans la documentation
« Raccordement de mise à la terre et intensi-
tés maximales admissibles » au courant des
armoires VX25.
Consignes d'utilisation
La fermeture à crémone à quatre points
fonctionne aisément et doit être actionnée
exclusivement à l'aide du dispositif de ferme-
ture ou de la poignée confort (disponible en
accessoires). Une poussée supplémentaire
de la porte n'est pas nécessaire car elle peut
conduire à des blessures par écrasement des
mains ou des doigts.
Éviter l'ouverture prolongée et inutile des
portes car de la poussière, de l'humidité ou de
l'air chargé en polluants peut pénétrer dans
l'armoire électrique.
Après les travaux sur l'armoire électrique, véri-
fiez si la porte est correctement fermée.

Publicité

loading