Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice d'emploi et de montage
TS 8
TS 8004.500
TS 8284.500
TS 8005.500
TS 8285.500
TS 8006.500
TS 8286.500
TS 8080.500
TS 8405.510
TS 8084.500
TS 8406.510
TS 8204.500
TS 8450.600
TS 8205.500
TS 8451.600
TS 8206.500
TS 8452.600
TS 8208.500
TS 8453.600
TS 8215.500
TS 8454.600
TS 8226.500
TS 8455.600
TS 8245.500
TS 8456.600
TS 8265.500
TS 8457.600
TS 8485.510
TS 8804.500
TS 8486.510
TS 8805.500
TS 8604.500
TS 8806.500
TS 8605.500
TS 8808.500
TS 8606.500
TS 8815.500
TS 8608.500
TS 8826.500
TS 8615.500
TS 8845.500
TS 8626.500
TS 8865.500
TS 8645.500
TS 8880.500
TS 8665.500
TS 8881.500
TS 8684.500
TS 8884.500
TS 8685.500
TS 8885.500
TS 8686.500
TS 8886.500

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rittal TS 8 Série

  • Page 1 TS 8 TS 8004.500 TS 8284.500 TS 8485.510 TS 8804.500 TS 8005.500 TS 8285.500 TS 8486.510 TS 8805.500 TS 8006.500 TS 8286.500 TS 8604.500 TS 8806.500 TS 8080.500 TS 8405.510 TS 8605.500 TS 8808.500 TS 8084.500 TS 8406.510 TS 8606.500 TS 8815.500 TS 8204.500 TS 8450.600...
  • Page 2 Notes on maintenance – Juxtaposition 20/21 Hinweise zur Wartung Warranty Mise à la terre et équipotentialité Garantie Customer service addresses Transport Kundendienstadressen Implantation Caractéristiques techniques Remarques relatives à l’entretien Garantie Adresses des services après-vente 3 – 7/25 – 27 12/13 Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 3 1 sachet d’accessoires Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollstän- Check the completeness of the delivery (contenu, voir page 4) digkeit. upon receipt. 4 anneaux de transport Vérifi er si la fourniture est complète. 180° 20/21 Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 4 Max. Belastung inkl. Schrankgewicht Max. load including enclosure weight Charge max. (comprenant celle de l’armoire) Montageplatte in hinterster Stellung: Mounting plate in rearmost position: 6000 N 6000 N Plaque de montage en position arrière : 6000 N Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 5 Potential threat to the product Attention ! und Umwelt. and its environment. Danger éventuel pour le produit et l’environnement. Hinweis: Note: Nützliche Information und Useful information and special Remarque : Besonderheiten. features. Informations utiles et particularités. Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 6: Sicherheitshinweise/ Safety Notes/ Consignes De Sécurité

    à la terre ou de réservations pour dies ausbaubedingt notwendig ist. les vis de mise à la terre pour réaliser une équipotentialité au niveau du système si cela est nécessaire. Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 7: Anforderungen An Den Aufstellort

    électrique sur une durée pro- verschlossen ist. longée car la poussière, l’humidité ou de l’air chargé de produits nocifs peuvent y pénétrer. Après les travaux, vérifi er que les portes de l’armoire électrique soient correctement fermées. Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 8 TX30 M6 x 12 = 9 Nm M6 x 12 = 9 Nm Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 9 TX25 M5 x 8 = 2 Nm Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 10 SW13 = 5 Nm TX30 M6 x 12 = 5 Nm 400/600/800 (8 x) 1000/1200 (10 x) Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 11 TX25 M5,5 x 13 = 5 Nm = 10 – 35 Nm Zusätzlich bei Breite 1000/1200 / Additionally for width 1000/1200 / En complément pour une largeur 1000/1200 Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 12 TX25 TX30 X + 75 Transportsicherung Shipping brace Sécurité pour le transport Alternative 5,5 x 13 = 5 Nm 1.10 = 9 Nm Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 13 TX30 Montageplatteneinbau in hinterster Stellung Fitting the mounting plate in the rearmost position Installation de la plaque de montage en position arrière Transportsicherung Shipping brace Sécurité pour le transport Alternative 1.10 = 9 Nm Tipp/Tip/Astuce Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 14 Stahlblech/ Sheet steel/ (max.) = 2,5 Nm Tôle d’acier Ø 7 Edelstahl 1.4301 Stainless steel 1.4301 Acier inoxydable 1.4301 Zusätzlich bei Breite 1000/1200 / Additionally for width 1000/1200 / En complément pour une largeur 1000/1200 Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 15 TX25 M5 x 8 = 2 Nm 7 mm 8611.100 8 mm 8611.110 6,5 mm 8611.220 7 mm 8611.120 8 mm 8611.130 7 mm 8611.140 Daimler 8611.150 3 mm 8611.160 Fiat 8611.170 Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 16 RAL 7035 1 x 8800.190 2 x 8800.190 RAL 7035 1 x 8800.950 2 x 8800.950 RAL 9005 Matt vernickelt 1 x 8701.180 2 x 8701.180 Matt nickel-plated Nickelé mat = 5 Nm 900 N Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 17 Best.-Nr./Model No./ Référence TS 1800 8800.380 8612.240 2000 8800.300 8612.250 2200 8800.320 8612.260 8612.280 4193.000 Best.-Nr./Model No./ 4191.000 Référence TS/PS 4192.000 8800.370 1000 4336.000 8800.806 1200 4196.000 8800.808 4394.000 8800.330 4395.000 4183.000 4396.000 4181.000 4398.000 Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 18 TX30 Alternative M5 x 8 M6 x 9 = 9 Nm = 5 Nm M6 x 12 = 5 Nm M6 x 9 = 5 Nm Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 19 TX30 SW8/13 M5 x 10 = 9 Nm = 3 Nm M6 x 10 = 5 Nm Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 20 Anreihzwinge vertikal für TS/TS/Baying clamp, vertical for TS/TS/Crampon de juxtaposition vertical pour TS/TS 8800.410 Anreihzwinge vertikal für TS/PS/Baying clamp, vertical for TS/PS/Crampon de juxtaposition vertical pour TS/PS 8800.420 Anreihverbinder außen/Baying connector, external/Attache de juxtaposition extérieure 8800490 Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 21 Fixation de juxtaposition verticale pour TS/TS avec cloison Anreihbefestigung vertikal für TS/TS/Baying attachment, vertical, for TS/TS/Fixation de juxtaposition verticale pour TS/TS 8800.670 Anreihverbinder für Montage Rücken an Rücken/Baying clamp, for back-to-back mounting/ 8800.170 Attache de juxtaposition pour armoires montées dos à dos Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 22 M8 x 30 – – – – – M8 x 20 – – – – Ø 8,2 – – – – – – – – – – – – – – – – A 8,4 – – Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 23 SZ 4568.000, SZ 4568.500 ¼ F ¼ F ¼ F ¼ F 90° 45° 60° 13.600 N 4.800 N 6.400 N Max. 14.000 N Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 24 Dynamische Belastung Dynamic loads Charge dynamique Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 25: Technische Daten/Technical Data/Caractéristiques Techniques

    1896 8206.500 8451.600 1200 2000 1099 1896 8608.500 – 2000 1896 8808.500 – 2000 1896 8208.500 – 1200 2000 1099 1896 8626.500 – 2200 2096 8826.500 – 2200 2096 8226.500 – 1200 2200 1099 2096 Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
  • Page 26 Teil der Oberfl äche betreffen (z. B. Rittal touch-up paint either with a pen, a corrosion et salissures. Selon l’impor- Kratzer): brush or from a spray can (alternatively: tance de la détérioration, appliquer la...
  • Page 27: Kundendienstadressen/Customer Service Addresses/Adresses Des Services Après-Vente

    Es gelten die in den Verkaufs- und Lieferbedingungen der jeweiligen Rittal Vertriebs- und Tochtergesellschaften genannten Bedingungen. The terms of sale and delivery of the individual Rittal sales agencies and subsidiaries apply. Les conditions stipulées dans les conditions de vente et de livraison des représentations et des fi liales correspondantes de Rittal sont contractuelles.