Sicherheitshinweise; Normenkonformität; Verwendungsbereich; Verwendung / Eigenschaften - Eaton GHG 262 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour GHG 262:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Bild 1
Hinweisschilder „A + B"
Ausschaltfolge
Switching of sequence
Séquence de cupure
A
Achtung!
Betätigung des Verriegelungs-
schalters (1.), schaltet
Antrieb ab.
Attention!
When opening the interlocking
B
switch (1.), the drive is
switched off.
Attention!
Lors de l'ouverture de
l'interrupteur de verrouillage (1.),
l'appareil moteur est déconnecté.
Bild 2
Bild 3
Schaltgriffposition
„EIN"- Schalten
„AUS"- Schalten
Explosionsgeschützte Sicherheitsschalter
für geregelte Drehstromantriebe, 20 A – 180 A
2

Sicherheitshinweise

Die Sicherheitsschalter sind nicht
a
für den Einsatz in Zone 0 Zone 20
geeignet.
Die auf den Geräten angegebene Tempera-
turklasse und Zündschutzart ist zu beachten.
Für die Einhaltung der auf dem Typschild des
Betriebsmittels angegebenen Temperatur-
klasse ist die zulässige Umgebungs-
temperatur, der Anschlussquerschnitt,
sowie die, maßgeblich durch die Verlust-
leistung bedingte Eigenerwärmung des
Betriebsmittels zu beachten (Prüfkriterium
für die Eigenerwärmung ist eine Überlastung
um 10%).
Umbauten oder Veränderungen an den
Schaltern ist nicht gestattet.
Die Schalter sind bestimmungsgemäß in
unbeschädigtem und einwandfreiem
Zustand zu betreiben.
Die Anforderungen der EN/IEC 60079-31 u.a.
in Bezug auf übermäßige Staubablagerun-
gen und Temperatur, sind vom Anwender zu
beachten.
Als Ersatz und zur Reparatur dürfen nur
Originalteile von CCH / CEAG verwendet
werden.
Reparaturen, die den Explosionsschutz
betreffen, dürfen nur von CCH / CEAG oder
einer qualifizierten Elektrofachkraft in
Übereinstimmung mit national geltenden
Regeln durchgeführt werden.
Vor Inbetriebnahme müssen die Sicherheits-
schalter entsprechend der im Abschnitt 6
genannten Anweisung geprüft werden.
Alle Fremdkörper müssen vor der ersten
Inbetriebnahme aus den Geräten entfernt
werden.
Achtung! Die Deckel der Sicherheitsschalter
sind nur in „EIN"-Stellung abnehmbar.
Die Sicherheitsschalter sind erst nach dem
„Entriegeln" des Verriegelungsschalters
abschaltbar.
Achtung! Die Betätigung des Verriegelungs-
schalters, schaltet den Antrieb ab.
Beachten Sie die nationalen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften und die
nachfolgenden Sicherheitshinweise in dieser
Betriebsanleitung, die wie dieser Text in
Kursivschrift gefasst sind!
3
Normenkonformität
Das Betriebsmittel ist gemäß
DIN EN ISO 9001:2015 und
EN ISO/IEC 80079-34:2011 entwickelt, gefertigt
und geprüft worden.
Es entspricht den aufgeführten Normen, in der
separat beigelegten Konformitätserklärung.
4

Verwendungsbereich

Die Sicherheitsschalter sind zum Einsatz in
explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1
und 2 sowie der Zonen 21 und 22 gemäß
EN/IEC 60079-10-1 und
EN/IEC 60079-10-2!
Die eingesetzten Gehäusematerialien ein-
schließlich der außenliegenden Metallteile
bestehen aus hochwertigen Werkstoffen, die
einen anwendungsgerechten Korrosionsschutz
und Chemikalienresistenz in "normaler
Industrieatmosphäre" gewährleisten:
– schlagfestes Polyamid
– glasfaserverstärktes Polyester
– Edelstahl AISI 316 L.
Bei Einsatz in extrem aggressiver Atmosphäre
sind die zusätzlichen Informationen über die
Chemikalienbeständigkeit der eingesetzten
Kunststoffe dem Datenblatt
GHG 902 4001 P0001 zu entnehmen.
5

Verwendung / Eigenschaften

Die Sicherheitsschalter für geregelte Drehstro-
mantriebe dienen zur sicheren allpoligen
Abschaltung der elektrischen Energie bei
Wartungs-, Reinigungs- und Reparaturarbeiten
an Anlagen, Maschinen und Antrieben in
explosionsgefährdeten Bereichen mit Frequenz
geregelten Umrichterantrieben.
Temperaturklasse, Explosionsgruppe, und
zulässige Umgebungstemperatur siehe
technische Daten.
D
9

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ghg 263Ghg 264Ghg 265Ghg 266Crouse-hinds série

Table des Matières