Bosch GDS Professional 24 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour GDS Professional 24:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

OBJ_DOKU-9445-002.fm Page 1 Friday, September 6, 2013 9:43 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
3 609 929 C78 (2013.09) O / 175 EURO
GDS Professional
24 | 30
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GDS Professional 24

  • Page 1 OBJ_DOKU-9445-002.fm Page 1 Friday, September 6, 2013 9:43 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GDS Professional Germany www.bosch-pt.com 24 | 30 3 609 929 C78 (2013.09) O / 175 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-548-002.book Page 3 Friday, September 6, 2013 9:43 AM GDS 24 GDS 30 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 4: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Drehmoment harter/weicher Schraubfall nach ISO 5393 600/300 1000/500   Rechts-/Linkslauf Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An- gaben variieren. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 6: Konformitätserklärung

    Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un- terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt Robert Bosch GmbH, Power Tools Division wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die D-70745 Leinfelden-Echterdingen Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum 09.08.2013...
  • Page 7 Die Angaben sind Mittelwerte und je nach Anwendungsfall  Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf verschieden. Zur Kontrolle ist das Anziehdrehmoment stets die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerk- mit einem Drehmomentschlüssel zu überprüfen. zeuge können abrutschen. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 8 Torsionsstäbe besitzen einen Schaft mit einem genau kalib- ben, um die Schmierleistung im Elektrowerkzeug zu verbes- rierten, verringerten Durchmesser. Sie wirken dadurch dreh- sern. momentsbegrenzend. Ein Torsionsstab wird zwischen Schlagschrauber und Bit gesteckt. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Wartung Und Service

    Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- einer umweltgerechten Wiederverwertung le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- zugeführt werden.
  • Page 10 Products sold in AUS an NZ only: Use a residual current de- tools are dangerous in the hands of untrained users. vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 11: Product Description And Specifications

    This accessories, keep the hands warm, organisation of work pat- may significantly increase the exposure level over the total terns. working period. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 12 On/Off switch 4 is pressed. Light pressure on the On/Off switch 4 results in a low rotation- al speed. Further pressure on the switch results in an increase in speed. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Working Advice D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.08.2013 ...
  • Page 13 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 M 18 M 20 M 22 M 24 1100 M 27 1345 1615 M 30 1110 1300 1830 2200 Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 14: Maintenance And Service

    Tel.: (011) 4939375 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Fax: (011) 4930126 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- E-Mail: bsctools@icon.co.za der to avoid a safety hazard. KZN – BSC Service Centre...
  • Page 15: Français

    à arrêt et vice versa. Tout ou- mentera le risque de choc électrique. til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 16: Description Et Performances Du Produit

    1260 Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Niveau Sonore Et Vibrations

    être différent. Ceci peut augmenter consi- dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division travail. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- 09.08.2013...
  • Page 18: Mise En Marche

    Le couple maximal est atteint au bout d’une durée de frappe de 6–10 secondes. Ensuite, le couple de serrage n’augmente plus que faiblement. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Ainsi, elles servent de limiteur de env. en marche à vide afin d’améliorer le graissage à l’intérieur couple. Une tige de torsion est enfoncée entre la boulonneuse de l’outil électroportatif. et l’embout. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 20: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Sous réserve de modifications. s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 21 Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 22: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Tolerancia K ¡Utilizar protectores auditivos! Nivel total de vibraciones a (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745: Apriete de tornillos y tuercas del tamaño máximo admisible: 11,5 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Declaración De Conformidad

    Variando la presión ejercida sobre el interruptor de co- nexión/desconexión 4 puede Ud. regular de forma continua las revoluciones de la herramienta eléctrica. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Apretando levemente el interruptor de conexión/desco- D-70745 Leinfelden-Echterdingen nexión 4 se obtienen unas revoluciones bajas. Incrementando 09.08.2013...
  • Page 24 En la tabla siguiente se indican de forma orientativa los pares según la aplicación. El par de apriete obtenido deberá com- de apriete máximos para tornillos de tipo comercial. probarse siempre con una llave dinamométrica. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 25: Mantenimiento Y Servicio

    Tel. D.F.: 52843062 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Bosch Power Tools...
  • Page 26: Português

    26 | Português Argentina Segurança da área de trabalho  Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente- C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires mente iluminadas podem levar a acidentes.
  • Page 27: Utilização Conforme As Disposições

    A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre- sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 28: Dados Técnicos

    Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também Processo técnico (2006/42/CE) em: deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto D-70745 Leinfelden-Echterdingen pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío- do de trabalho.
  • Page 29 O número de rotações da ferramenta eléctrica ligada pode ser regulada sem escalonamento, dependendo de quanto premir o interruptor de ligar-desligar 4. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 4 pro- 09.08.2013...
  • Page 30 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 M 18 M 20 M 22 M 24 1100 M 27 1345 1615 M 30 1110 1300 1830 2200 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Manutenção E Serviço

    Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Leggere tutte le avvertenze di pe- ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- AVVERTENZA ricolo e le istruzioni operative. In venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch...
  • Page 32 Tenendo il dito sopra l’interruttore taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo più facili da condurre. all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Componenti Illustrati

    Classe di sicurezza I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 34 Impostazione del senso di rotazione  Azionare il commutatore del senso di rotazione 5 sol- tanto quando l’elettroutensile si trova in posizione di Robert Bosch GmbH, Power Tools Division fermo. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Con il commutatore del senso di rotazione 5 è possibile com- 09.08.2013...
  • Page 35: Indicazioni Operative

    La durata della percussione deve essere rilevata per ogni cop- deve essere controllata sempre con una chiave torsiometrica. pia di serraggio richiesta. La coppia di serraggio raggiunta ef- fettivamente deve essere controllata sempre tramite una chiave torsiometrica. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 36 = diametro attivo dell’asta di torsione. La pagina 36) durata della percussione deve essere rilevata tramite prove di avvitamento. Per appendere l’elettroutensile sul baricentro dello stesso è applicato un gancio 1. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 37: Manutenzione Ed Assistenza

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net- accessori.
  • Page 38  Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle- stand blijft. ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe- nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 / II / II Isolatieklasse De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 40: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam- ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division passingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.08.2013 zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril- lingsniveau afwijken.
  • Page 41: Tips Voor De Werkzaamheden

    De slagduur moet voor elk benodigd aandraaimoment worden bepaald. Het feitelijk bereikte aandraaimoment moet altijd met een draaimomentsleutel worden gecontroleerd. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 42 Ze werken daardoor draai- gereedschap eerst ca. 3 minuten onbelast te laten lopen om momentbeperkend. Een torsiestaaf wordt tussen slagmoer- de smering in het gereedschap te verbeteren. aanzetter en bit gezet. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 43: Onderhoud En Service

     Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. www.bosch-pt.com Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- uheld. gen over onze producten en toebehoren.  Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
  • Page 44: Beregnet Anvendelse

    1 Ring til ophængning get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få 2 Ekstrahåndtag beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Tekniske Data

    Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, 09.08.2013 organisation af arbejdsforløb.
  • Page 46 Tilspændingsmomentet skal altid kon- takten 4. trolleres med en momentnøgle. Let tryk på start-stop-kontakten 4 fører til et lavt omdrejnings- tal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 47: Vedligeholdelse Og Service

    Som tommelfingerregel gælder følgende for anvendelsen:  Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej- Skruens kernediameter = torsionsstavens virkdiameter. Slag- de på el-værktøjet. varigheden beregnes ved at prøve sig frem. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 48: Svenska

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal  Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe- höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
  • Page 49: Ändamålsenlig Användning

    1260 Max. vridmoment hårt/mjukt skruvförband enligt ISO 5393 600/300 1000/500 Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 50: Försäkran Om Överensstämmelse

    Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra Robert Bosch GmbH, Power Tools Division insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.08.2013 nivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt.
  • Page 51 Anvisning: En för hög uppvärmning leder till högt slitage på samtliga slagverksdelar och ökat behov av smörjmedel. Slagtiden ska bestämmas för varje erforderligt åtdragnings- moment. Det uppnådda åtdragningsmomentet ska kontrolle- ras med en momentnyckel. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 52: Underhåll Och Service

    Underhåll och rengöring sen. För användningen gäller tumregeln: Skruvens kärndiameter =  Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på torsionsstavens aktiva diameter. Slagtiden ska bestämmas elverktyget. med hjälp av provdragning. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 53: Norsk

    Elektroverktøy lager gnister som kan an- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet tenne støv eller damper. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad  Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy- serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Page 54: Formålsmessig Bruk

    Kontakt mellom skruen og en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Dette kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he- le arbeidstidsrommet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det D-70745 Leinfelden-Echterdingen også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, 09.08.2013...
  • Page 56 Merk: En for sterk oppvarming fører til høy slitasje på alle slagverkdeler og stort behov for smøremidler. Slagtiden må finnes frem for hvert nødvendige dreiemoment. Det virkelige dreiemomentet må alltid kontrolleres med en momentnøkkel. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 57: Service Og Vedlikehold

    Generell formel for bruken: Skruens kjernediameter = Vir- kningsdiameter til torsjonsstaven. Det må finnes frem til slag-  Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp- tiden med skruforsøk. selet trekkes ut av stikkontakten. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 58: Suomi

    Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- tää pölyn tai höyryt. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det  Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä- ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 59: Määräyksenmukainen Käyttö

    8 Kahva (eristetty kädensija) korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al- Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- säilyy turvallisena. tamme. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 60: Tekniset Tiedot

    Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi- tusta. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele- miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalu- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, 09.08.2013 työprosessien organisointi.
  • Page 61 Tiedot ovat keskiarvoja ja ne poikkeavat käyttötapauksesta taattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat käynnistyskyt- riippuen. Todellisen kiristysmomentin tulee aina tarkistaa kintä 4. momenttiavaimella. Käynnistyskytkimen 4 kevyt painallus aikaansaa alhaisen kier- rosluvun. Paineen kasvaessa, nousee kierrosluku. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 62: Hoito Ja Huolto

    Vääntösauva työnnetään kiertoiskuruuvinvääntimen ja Huolto ja puhdistus ruuvauskärjen väliin. Nyrkkisääntönä käytölle on: Ruuvin kierteen sisäläpimitta =  Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- vääntösauvan toimintaläpimitta. Isku-aika on määritettävä työkaluun kohdistuvia töitä. ruuvauskokeiluilla. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 63: Asiakaspalvelu Ja Käyttöneuvonta

    Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-  Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί suuden vaarantamisen välttämiseksi. να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
  • Page 64 είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε- κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 65: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Ανασφάλεια K Φοράτε ωτασπίδες! Οι συνολικές τιμές κραδασμών a (άθροισμα ανυσμάτων τριών κα- τευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Σφίξιμο βιδών και παξιμαδιών με μέγιστο μέγεθος: 11,5 Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 66: Δήλωση Συμβατότητας

    κειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια. Ρύθμιση αριθμού στροφών Μπορείτε να ρυθμίσετε ομαλά τον αριθμό στροφών του ευρι- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division σκόμενου σε λειτουργία ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα με την D-70745 Leinfelden-Echterdingen πίεση που ασκείτε στο διακόπτη ON/OFF 4.
  • Page 67  για μαλακή θέση. Τα στοιχεία σχετικά με τις μέσες τιμές διαφέρουν, ανάλογα με την εκάστοτε περίπτωση εφαρμογής. Να διεξάγετε πάντοτε ένα σχετικό έλεγχο με τη βοήθεια ενός οργάνου μέτρησης ροπής στρέψης. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 68: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Παράδειγμα εξακρίβωσης του χρόνου κρούσης Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου (GDS 30) πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Βίδα M 24 κλάση αντοχής 8.8 = ροπή στρέψης βιδώματος...
  • Page 69: Türkçe

    çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir- çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci- ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu- Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 70 Uç kovanı Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre / II / II Koruma sınıfı Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 71 PT/ETM9 me yönünü değiştirebilirsiniz. Sağa dönüş: Dönme yönü değiştirme şalterini 5 sonuna kadar aşağı itin (R). Sola dönüş: Dönme yönü değiştirme şalterini 5 sonuna kadar Robert Bosch GmbH, Power Tools Division yukarı itin (L). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Açma/kapama 09.08.2013 Aleti çalıştırmak için açma/kapama şalterine 4 basın ve şalte- Montaj ri basılı...
  • Page 72: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Grafik (örnekler) darbe süresine (s) bağlı sıkma torkunu (Nm) göstermektedir:  Sert orturma için  Yumuşak oturma için. Bu veriler ortalama değerler olup uygulamaya türüne göre de- ğişebilir. Tork kontrolü her zaman bir tork anahtarı ile yapılma- lıdır. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 73: Bakım Ve Servis

    Bulsan Elektrik valandırma deliklerini daima temiz tutun. İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- No: 48/29 İskitler memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Ankara lidir. Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 74: Polski

    Tel.: 0362 2289090 elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio- Üstündağ Elektrikli Aletler ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże- Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 nia prądem. Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 75  Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale- ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 76: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    / II Klasa ochrony Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla dane- go kraju dane te mogą się różnić. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 77: Deklaracja Zgodności

    Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo- wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami Robert Bosch GmbH, Power Tools Division roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.08.2013 starczająco konserwowane, poziom drgań...
  • Page 78: Wskazówki Dotyczące Pracy

    środki smarne. Czas trwania udaru należy ustalić oddzielnie dla każdego wy- maganego momentu obrotowego dokręcania. Rzeczywiście osiągnięty moment obrotowy dokręcania należy stale kontro- lować za pomocą klucza dynamometrycznego. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 79 = średnica czynna drążka skrętnego. Optymalny czas trwa- str. 79) nia udaru można ustalić za pomocą próbnych wkręceń. W punkcie ciężkości elektronarzędzia umieszczony został uchwyt do zawieszania 1, na którym elektronarzędzie można zawiesić. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 80: Konserwacja I Serwis

    Bezpečnostní upozornění Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
  • Page 81 Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a ne- chte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou. ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 82: Určené Použití

    Technická dokumentace (2006/42/ES) u: nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, bu zřetelně zredukovat. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 83: Výměna Nástroje

    Lehký tlak na spínač 4 způsobí nízký počet otáček. S rostou- cím tlakem se počet otáček zvyšuje. Pracovní pokyny  Používejte Vaše elektronářadí pouze s přídavnou ruko- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen jetí 2. 09.08.2013  Na matici/šroub nasaďte jen vypnuté elektronářadí.
  • Page 84 Torzní tyče mají dřík s přesně kalibrovaným, redukovaným tronářadí nejprve ca. 3 minuty naprázdno, aby se zlepšil vý- průměrem. Účinkují proto jako omezující utahovací moment. kon mazání v elektronářadí. Torzní tyč se nastrčí mezi rázový utahovák a bit. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 85: Údržba A Servis

    Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom www.bosch-pt.com texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie- Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája- k našim výrobkům a jejich příslušenství.
  • Page 86 Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra- kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým chom. prúdom. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Nepresnosť merania K Používajte chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrácií a (suma vektorov troch smerov) a nep- resnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745: Uťahovanie skrutiek a matíc do maximálnej veľkosti: 11,5 Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 88 PT/ETM9 Na vypnutie ručného elektrického náradia uvoľnite vypínač Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nastavenie počtu obrátok D-70745 Leinfelden-Echterdingen Počet obrátok zapnutého ručného elektrického náradia môže- 09.08.2013 te plynulo regulovať...
  • Page 89 – pre mäkké spojenie po cca 26 sekundách rázového uťaho- sa odlišujú. Skutočne dosiahnutý uťahovací moment treba v vania každom prípade skontrolovať pomocou momentového kľúča. Orientačné hodnoty pre maximálne uťahovacie momenty bež- ne predávaných skrutiek môžete nájsť v nasledujúcej tabuľke. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 90: Údržba A Čistenie

    0,8 sekundy.(Graf pre GDS 30 pozri www.bosch-pt.com strana 89) Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Tipy Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok Torzné...
  • Page 91: Magyar

    áramütés veszélyét. jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban  Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt lehet dolgozni. dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye- zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 92: Rendeltetésszerű Használat

    érhet. Ha a csavar egy feszült- ség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütés- hez vezethetnek. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 93: Műszaki Adatok

    állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké- 09.08.2013 ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-...
  • Page 94 A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát a 4 be- maték kisebb mint kemény rögzítésnél. Ilyenkor ezen kívül lé- /kikapcsoló különböző mértékű benyomásával fokozatmente- nyegesen nagyobb ütési időre van szükség. sen lehet szabályozni. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 95 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 M 18 M 20 M 22 M 24 1100 M 27 1345 1615 M 30 1110 1300 1830 2200 Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 96: Karbantartás És Szerviz

    és biztonságosan dol- gozhasson. Указания по безопасности Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- Общие указания по технике безопасности для szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy электроинструментов...
  • Page 97 видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на сти должны быть отремонтированы до использова- нескользящей подошве, защитного шлема или средств ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек- защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 98: Описание Продукта И Услуг

    кг / II / II Класс защиты Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны испол- нении инструмента возможны иные параметры. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 99: Заявление О Соответствии

    также для предварительной оценки вибрационной нагруз- ки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент Robert Bosch GmbH, Power Tools Division будет использован для выполнения других работ, с раз- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.08.2013 личными принадлежностями, с применением сменных ра- бочих...
  • Page 100: Указания По Применению

    Указание: Следствием чрезмерного нагрева является по- вышенный износ всех частей ударного механизма и повы- шенный расход смазки. Продолжительность работы ударного механизма следует определять для каждого момента затяжки. Практически достигнутый момент затяжки проверяйте всегда динамо- метрическим ключом. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 101 тельность работы ударного механизма в 0,8 сек. (Диаг- тренний диаметр резьбы равен эффективному диаметру рамма для GDS 30 см. стр. 101) торсиона. Продолжительность работы ударного механиз- ма следует определить опытным завинчиванием. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 102: Техобслуживание И Сервис

    мент и вентиляционные щели в чистоте. 220035, г. Минск Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Беларусь Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для Тел.: +375 (17) 254 78 71 электроинструментов Bosch. Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 Сервис...
  • Page 103: Українська

    роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 104: Опис Продукту І Послуг

    удару електричним струмом.  Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим електрокабелем. Якщо під час роботи електрокабель буде пошкоджено, не торкайтеся пошкодженого електрокабеля і витягніть штепсель з розетки. Пошкоджений електрошнур збільшує небезпеку ураження електричним струмом. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 105 враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від 09.08.2013 вібрації...
  • Page 106: Принцип Роботи

    При пружній або м’якій посадці максимальний момент Кількість обертів увімкнутого електроприладу можна затягування менший ніж при жорсткій посадці. плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на Потребується також значно довша тривалість ударів. вимикач 4. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 107 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 M 18 M 20 M 22 M 24 1100 M 27 1345 1615 M 30 1110 1300 1830 2200 Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 108: Технічне Обслуговування І Сервіс

     Щоб електроприлад працював якісно і надійно, тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. Қауіпсіздік нұсқаулары Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. нұсқаулықтары...
  • Page 109  Электр құралыңызды тек білікті маманға және оқиғалға алып келуі мүмкін. арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы  Электр құралын қосудан алдын реттейтін электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз. аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 110 Аспап пантроны EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы кг / II / II Сақтық сыныпы Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 111 PT/ETM9 мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен белгіленген электр құралдары 220 В жұмыс істеуі мүмкін. Айналу бағытын орнату Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Айналу бағытының ауыстырып-қосқышын 5 тек D-70745 Leinfelden-Echterdingen электр құралы тоқтағаннан соң пайдаланыңыз. 09.08.2013 Айналу бағытының ауыстырып-қосқышы 5 көмегімен...
  • Page 112 түрлі болады. Бақылау үшін тарту бұрау моментін Қағу ұзақтығын әрбір талап етілген тарту бұрау моменті әрдайым динамометрлік кілтпен тексеріңіз. үшін есептеу керек. Дәл жетілген тарту бұрау моментін әрдайым динамометрлік кілтпен тексеріңіз. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 113 электр құралын алдымен шам. 3 минут бос айналдырып Торсион біліктерде дәл калибрленген қысқартырылған электр құралының майлануын жақсарту керек. диаметрлік тұтқа бар. Олар бұрау моментін шектейді. Торсиондық білік қағу бұрандасы мен бита арасында салынған. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 114: Техникалық Күтім Және Қызмет

    ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Citiţi toate indicaţiile de avertiza- AVERTISMENT Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және re şi instrucţiunile. Nerespectarea олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca тиянақты жауап береді. electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
  • Page 115 Cu zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do- decât cu mâna dumneavoastră. meniul de putere indicat. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 116 Purtaţi protecţie auditivă! Valorile totale ale vibraţiilor a (suma vectorială a trei direcţii) şi in- certitudinea K au fost determinate conform EN 60745: Strângerea de şuruburi şi piuliţe, dimensiuni maxime admise: 11,5 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 117: Declaraţie De Conformitate

    Pentru punerea în funcţiune apăsaţi întrerupătorul pornit- oprit 4 şi menţineţi-l apăsat. Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/ oprit 4. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.08.2013 mai atunci când o folosiţi.
  • Page 118  pentru îmbinare prin înşurubare moale. Datele repezintă valori medii şi diferă în funcţie de fiecare caz de utilizare în parte. Pentru control, momentul de strângere trebuie întotdeauna verificat cu o cheie dinamometrică. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 119: Întreţinere Şi Service

    Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- ce Bosch.
  • Page 120: Български

    напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни- да контролирате електроинструмента по-добре и по- ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. на токов удар е по-голям. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 121 ва се съобразявайте и с конкретните работни усло- вия и операции, които трябва да изпълните. Номерирането на елементите на електроинструмента се Използването на електроинструменти за различни от отнася до изображенията на страниците с фигурите. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 122: Технически Данни

    цеса на работа. стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно За точната преценка на натоварването от вибрации трябва изискванията на Директиви 2011/65/EC, 2004/108/ЕО, да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро- 2006/42/ЕО. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 123: Начин На Работа

    Можете безстепенно да регулирате скоростта на въртене на електроинструмента по време на работа в зависимост от силата на натиска върху пусковия прекъсвач 4. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen По-лек натиск върху пусковия прекъсвач 4 води до по-ни- 09.08.2013...
  • Page 124 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 M 18 M 20 M 22 M 24 1100 M 27 1345 1615 M 30 1110 1300 1830 2200 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 125: Поддържане И Сервиз

     Не работете со електричниот апарат во околина каде постои опасност од експлозија, каде има запаливи течности, гас или прашина. Електричните апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта или пареата. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 126 услови и дејноста што треба да се изврши. го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување Користењето на електрични апарати за друга употреба со струја, ова може да предизвика несреќа. освен наведената може да доведе до опасни ситуации. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 127 / II / II Класа на заштита Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата во односната земја. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 128 со 230 волти исто така може да се користат и на 220 волти. Поставете го правецот на вртење  Прекинувачот за правец на вртење 5 активирајте го Robert Bosch GmbH, Power Tools Division само доколку електричниот апарат е во состојба на D-70745 Leinfelden-Echterdingen мирување.
  • Page 129: Совети При Работењето

    потреба од голема количина на средство за подмачување. Времетраењето на ударот треба да се одреди за секој потребен затезен вртежен момент. Постигнатиот затезен вртежен момент, треба постојано да се проверува со вртежен момент клуч. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 130 намален дијаметар. Притоа тие делуваат со ограничување 3 минути во празен од, за да го подобрите капацитетот на на вртежниот момент. Торзиониот лост се става помеѓу подмачкување во електричниот апарат. ударниот одвртувач и битот. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 131: Одржување И Сервис

    информации за резервни делови ќе најдете на: nesrećama. www.bosch-pt.com  Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, опрема.
  • Page 132: Komponente Sa Slike

    Popravite ove oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju 2 Dodatna drška svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. 3 Čaura sa navojem za dodatnu dršku 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 133: Tehnički Podaci

    Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen odvijanja posla. 09.08.2013 Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 134: Način Funkcionisanja

    Podaci su srednje vrednosti i zavisno od slučaja primene na niski broj obrtaja. Sa rastućim pritiskom povećava se broj različiti. Za kontrolu se mora uvek kontrolisati zatezni obrtaja. momenat sa ključem za obrtni momenat. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 135 3 minuta na prazno, da bi presekom. One deluju tako što ograničavaju obrtni momenat. poboljšali učinak podmazivanja električnog uredjaja. Torziona poluga se natiče izmedju uvrtača sa udarcima i umetka. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 136: Slovensko

    (brez električnega kabla). www.bosch-pt.com Varnost na delovnem mestu Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako  Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetlje- imate pitanja o našim proizvodima i priboru. no. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro- Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja...
  • Page 137 Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme- prikaz električnega orodja na strani z grafiko. jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 138: Tehnični Podatki

    To lahko obremenjenost z vibraci- jami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop- 09.08.2013 kov.
  • Page 139: Zamenjava Orodja

    Rahel pritisk na vklopno/izklopno stikalo 4 ima za posledico različni. Zaradi kontrole morate pritezni moment vedno pre- nizko število vrtljajev. Z vse močnejšim pritiskanjem stikala se veriti z momentnim ključem. število vrtljajev povečuje. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 140 3 minute v prostem teku. S tem se iz- šanim premerom. Z njim omejujejo vrtilni moment. Torzijska boljša mazanje v električni napravi. palica se vtakne med vrtalni udarni vijačnik in bit. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 141: Vzdrževanje In Servisiranje

    U slučaju skretanja pozorno- www.bosch-pt.com sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Električna sigurnost ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- ...
  • Page 142: Opis Proizvoda I Radova

    što je to predviđeno, može dovesti do opasnih 8 Ručka (izolirana površina zahvata) situacija. Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporu- ke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 143: Izjava O Usklađenosti

    Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u Robert Bosch GmbH, Power Tools Division obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali D-70745 Leinfelden-Echterdingen stvarno nije u primjeni.
  • Page 144: Upute Za Rad

    Maksimalni okretni moment se postiže nakon trajanja udara od 6–10 se- kundi. Nakon tog vremena moment stezanja se povećava još samo minimalno. Međutim, osjetno se zagrijava kućište prijenosnika. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 145 3 minute pustiti da radi pri praznom hodu, promjera. Oni time djeluju na ograničenje okretnog momenta. kako bi se poboljšao učinak podmazivanja u električnom ala- Torzioni štap se utakne između udarnog odvijača i nastavka odvijača. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 146: Održavanje I Servisiranje

    Ohutusnõuete ja ju- Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- histe eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- ja/või rasked vigastused. trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 147: Nõuetekohane Kasutamine

     Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kah- justatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Las- Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 148: Seadme Osad

    Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka ae- Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: ga, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid te- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, gelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon D-70745 Leinfelden-Echterdingen olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem.
  • Page 149  Kasutage seadet alati koos lisakäepidemega 2.  Mutrile/kruvile asetamisel peab seade olema välja lüli- tatud. Pöörlevad tarvikud võivad kohalt libiseda. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pöördemoment sõltub löögi kestusest. Maksimaalne pöörde- D-70745 Leinfelden-Echterdingen moment saadakse kõikide löökidega saavutatud üksikute 09.08.2013...
  • Page 150 3 mi- Torsioonvarrastel on täpselt kalibreeritud vähendatud läbi- nutit tühikäigul töötada. mõõduga saba. Seetõttu toimivad need pöördemomenti pii- ravalt. Torsioonvarras paigaldatakse pöördlöökmutrikeeraja ja otsaku vahele. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 151: Hooldus Ja Teenindus

    Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot ins- trumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai sa- mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 152  Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru- rokām un centieties ieturēt drošu stāju. Elektroinstru- ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. mentu ir drošāk vadīt ar abām rokām. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 153 Nēsājiet ausu aizsargus! Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a (vektoru summa trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745. Maksimālā pieļaujamā izmēra skrūvju un uzgriežņu pieskrūvēša- nas laikā: 11,5 Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 154 Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju 4 un turiet to nospiestu. Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 4. Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad, kad tas tiek lietots. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Griešanās ātruma regulēšana 09.08.2013 Instrumenta griešanās ātrumu var regulēt bezpakāpju veidā, mainot spiedienu uz ieslēdzēju 4.
  • Page 155  cietam savienojumam, jā tabulā.  mīkstam savienojumam. Šīs ir vidējās vērtības, kas var atšķirties dažādiem pielietoju- ma veidiem. Lai nodrošinātu pievilkšanas momenta kontroli, tas vienmēr jāpārbauda ar īpašu dinamometrisko atslēgu. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 156: Apkalpošana Un Apkope

    Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Empīriska formula praktiskai lietošanai ir šāda: skrūves stieņa labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- diametrs = ar vērpstieņa efektīvo diametru. Skrūvju savieno- strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 157: Lietuviškai

    Naudojant dulkių nu- zika. siurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių povei-  Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į kis. elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 158: Pavaizduoti Prietaiso Elementai

    ISO 5393 600/300 1000/500 Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 159: Atitikties Deklaracija

    įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis nau- dojamas kitokiai paskirčiai, su kitokia papildoma įranga arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laiko- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.08.2013...
  • Page 160 Sukant ilgiau, pasiektas sukimo momentas didėja labai nežy- miai. Tačiau galima jausti, kaip įkaista pavarų mechanizmo korpu- sas. Nuoroda: per daug įkaitus, laibai dėvisi visos smūginio me- chanizmo dalys ir reikia daug tepti. 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 161 Sukimo galvutės yra su koteliu, kurių skersmuo tiksliai kali- gerėtų įrankio tepimas. bruotas ir sumažintas. Todėl jos riboja sukimo momentą. Su- kimo galvutė įstatoma tarp sukamojo smūginio suktuvo ir ant- galio. Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 162: Priežiūra Ir Servisas

    Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul- tavimo tarnyba Klientų...
  • Page 163 .‫التهوية للعمل بشكل جيد وآمن‬ ‫إن تطلب األمب استبدال خط االمداد، فينبغع أن يتم ذلك‬ ‫من قبل شبكة روش أو من قبل مبكز خدمة زرائن وكالة‬ .‫روش للعدد الكهبرائية، لتجنب التعبض للمخاطب‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 164 ‫رالمبتكز اللين رعد مدة طبق تبلغ 62 ثانية تقبيبا‬ − ‫رالمبتكز اللين رعد مدة طبق تبلغ 22 ثانية تقبيبا‬ ‫يمكن استخالص القيم االستداللية لعزوم دوران زنق‬ ‫اللوالب األقصی الخاص راللوالب الشائعة فع السوق من‬ .‫الجدول التالع‬ 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 165 ‫يمكنك أن تغيب اتجاه دوران العدة الكهبرائية رواسطة‬ .5 ‫مفتاح تغييب اتجاه الدوران‬ ‫دوران يميني: ادفع مفتاح تغييب اتجاه الدوران 5 نحو‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .)R( ‫األسفل حتی التصادم‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫دوران يساري: ادفع مفتاح تغييب اتجاه الدوران 5 نحو‬...
  • Page 166 EPTA-Procedure 01/2003 ‫الوزن حسب‬ ‫كغ‬ II / II / ‫فئة الوقاية‬ ‫[ رمقدار 032 فولط. قد تتفاوت هذه القيم يندما يختلف الجهد ين ذلك أو رطبازات خاصة ربلدان‬U] ‫القيم سارية المفعول لجهد اسمع‬ .‫معينة‬ 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 167 ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 168 ،‫برای هرگونه ائوال و یس افسرش ابزار یدکی و متعلقست‬ ‫حتمًا شمسره ىنی ده رقمی کسال را مطسبق برچسب روی ابزار‬ .‫برقی اطالع دهید‬ ‫برای ااتفسده از گسرانتی، تعمير داتگسه و تهيه ابزار يدكی‬ .‫ىقط به اىراد متخصص مراجعه كنيد‬ 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 169 6.57 17.5 M 10 37.6 22.6 M 12 M 14 M 16 M 18 M 20 M 22 1100 M 24 1615 1345 M 27 2200 1830 1300 1110 M 30 Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 170 .‫چوب و یس ااتفسده از واشرهسی اربی و ىیبری میبسشد‬ ‫برای اتصسل ىنری و یس اتصسل نرم، حداکثر گشتسور مهسر کمتر‬ ‫از میزان گشتسور مهسر برای اتصسل اخت اات. به همین‬ .‫نسبت مدت بیشتری برای ایجسد ضربه نیز الزم اات‬ 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 171 ‫گرىت. این مسئله میتواند اطح ىشسر نسشی از ارتعسش را‬ .‫در کل طول کسر به وضوح کم کند‬ ‫اقدامست ایمنی مضسعف در برابر ارتعسش هس و قبل از‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫تأثیرگذاری آنهس را برای حفسظت ىردی که بس داتگسه کسر‬...
  • Page 172 ‫خودداری کرده و در صورت آسیب دیدن کابل‬ ‫دستگاه در حین کار، دو شاخه اتصال را از داخل پریز‬ ‫برق بیرون آورید. کسبل هسی آایب دیده، خطر برق‬ .‫گرىتگی را اىزایش میدهند‬ 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 173 ‫قبل از تنظیم ابزار الکتریکی، تعویض متعلقات و‬ ◀ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ ‫یا کنار گذاشتن آن، دوشاخه را از برق کشیده و یا‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C78 | (6.9.13)
  • Page 174 GDS 30 L (mm)   M 14 1 602 025 022 GDS 24 GDS 30 L (mm)  – 1“ 1 608 507 002  – 1“ 1 608 507 003 3 609 929 C78 | (6.9.13) Bosch Power Tools...

Ce manuel est également adapté pour:

Gds professional 30

Table des Matières