Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

F
NL
ATLANTIC EST UNE MARQUE FRANÇAISE
LINÉO
CONNECTÉ
Chauffe-eau électrique
Elektrische boiler
NOTICE D'UTILISATION
ET D'INSTALLATION
Installatie- en gebruiksvoorschriften
À conserver par l'utilisateur
Richtlijnen te bewaren door de gebruiker
NOTICE
INSTALLATION
La sérénité s'installe chez vous

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Atlantic LINÉO CONNECTÉ Série

  • Page 1 NOTICE INSTALLATION LINÉO CONNECTÉ Chauffe-eau électrique Elektrische boiler NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTALLATION Installatie- en gebruiksvoorschriften À conserver par l’utilisateur Richtlijnen te bewaren door de gebruiker La sérénité s’installe chez vous ATLANTIC EST UNE MARQUE FRANÇAISE...
  • Page 2 LINÉO CONNECTÉ Chauffe-eau électrique «Gain de place» Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le chauffe-eau électrique LINÉO CONNECTÉ a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière satisfaction.
  • Page 3 Avertissements Généraux Manuel d’installation Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) Chauffe-eau dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier par l’intermé- et commande digitale nomade diaire d’une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 4: Avertissements Généraux

    Avertissements Généraux RACCORDEMENT HYDRAULIQUE • Un groupe de sécurité neuf, taré à 0,7 MPa (7 bar) (non fourni avec le chauffe-eau) de dimension minimale 1 / 2 ’’ et conforme à la norme EN 1487 sera obligatoirement raccordé directement sur l’entré d’eau froide du chauffe-eau. Il devra être placé à l’abri du gel (4°C-5°C minimum).
  • Page 5: Table Des Matières

    Manuel d’installation Manuel d’installation et d’entretien Chauffe-eau et commande digitale nomade Chauffe-eau Sommaire Sommaire Installation Présentation du matériel ........2 Caractéristiques................2 Avant de commencer ..........4 Les accessoires compatibles............4 Contenu du colis ..............4 Accessoires à prévoir ..............5 Installation ............. 8 Outillage nécessaire ..............
  • Page 6: Avant De Commencer

    Manuel d’installation : Préparation 1. Avant de commencer 1.1. Contenu du colis 1.1.1. Capacités 40 / 65 / 80 L Votre colis comprend : 2 raccords diélectrique 1/2’’ - 3/4’’ tournants Notice Emballage avec Étriers de fixation gabarit de perçage multi position Chauffe-eau 1.1.2.
  • Page 7: Accessoires À Prévoir

    Manuel d’installation : Préparation 1.2. Accessoires à prévoir 1.2.1. Les accessoires obligatoires et conseillés Pour l’installation de votre chauffe-eau, vous devez prévoir les éléments suivants : Sortie de câble murale Groupe de sécurité NEUF Système de fixation (Ø 10 mm mini) Sortie eaux usées (Selon support)
  • Page 8: Installation

    Manuel d’installation : Schéma de montage global Tableau électrique 230V AUTO AUTO AUTO Disjoncteur 16A et différentiel 30mA. Raccordement permanent 24h/24. PRECAUTIONS D’INSTALLATION : Sortie Arrivée eau chaude eau froide • Température du lieu d’installation È comprise entre 4°C et 35°C •...
  • Page 9: Schéma Général D'installation

    Manuel d’installation : Schéma de montage global Schéma général d’installation Exemple avec un chauffe-eau vertical mural Réducteur de pression Le réducteur de pression est un accessoire supplémentaire qui doit être installé à la sortie de votre compteur d’eau si la pression d’eau de votre habitation s’avère supérieure à...
  • Page 10 Manuel d’installation : Schéma de montage global Tableau électrique 230V Raccord diélectrique AUTO AUTO AUTO Disjoncteur 16A et différentiel 30mA. Raccordement permanent 24h/24. Raccord diélectrique PRECAUTIONS D’INSTALLATION : • Température du lieu d’installation comprise entre 4°C et 35°C Siphon • Positionner le chauffe-eau le plus près possible des salles d’eau •...
  • Page 11 Manuel d’installation : Schéma de montage global Schéma général d’installation Exemple avec un chauffe-eau horizontal mural : UNIQUEMENT CAPACITÉS 40, 65 ET 80 L Sortie eau chaude Arrivée d’eau réseau 000 0000 Compteur d’eau Arrivée eau froide Robinet général Réducteur d’arrivée d’eau froide de pression Évacuation...
  • Page 12: Où Installer Mon Chauffe-Eau

    Manuel d’installation : Lieu d’installation 2. Où installer mon chauffe-eau ? 2.1 Précautions • Choisir un lieu d’installation dont la température sera toujours comprise entre 4°C et 35°C. • Le chauffe-eau doit être positionné le plus près possible des points de puisages importants (salles de bains, cuisines...) •...
  • Page 13: Comment Installer Mon Chauffe-Eau

    Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau 3. Comment installer mon chauffe-eau ? 3.1 Chauffe-eau vertical mural Positionner le gabarit de perçage imprimé sur l’emballage , le positionner sur la surface murale et réaliser les marquages correspondants au modèle du chauffe-eau, tout en tenant compte des espaces minimums à...
  • Page 14: Chauffe-Eau Horizontal Mural

    Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau 3.2 Chauffe-eau horizontal mural (40/65/80 L) Positionner gabarit perçage imprimé l’emballage, le positionner sur la surface murale et réaliser les marquages correspondants au modèle Masse indicative du chauffe-eau, tout en tenant compte des espaces du chauffe-eau minimums à...
  • Page 15: Raccordement Hydraulique Du Chauffe-Eau

    Manuel d’installation : Raccordement hydraulique 4. Raccordement hydraulique du chauffe-eau Le chauffe-eau devra être raccordé conformément aux normes et à la réglementation en vigueur dans le pays où il sera installé (pour la France : DTU Plomberie 60-1). 4.1 Le raccordement classique Visser les raccords diélectriques sur les piquages entrée et sortie de votre chauffe-eau.
  • Page 16: Le Raccordement Avec Un Réducteur De Pression

    Manuel d’installation : Raccordement hydraulique Schéma général d’installation Exemple avec un chauffe-eau vertical mural 4.3 Le raccordement avec un réducteur de pression Le réducteur de pression est obligatoire si la pression d'eau de votre habitation s'avère supérieure à 0,5 MPa (5 bar). Le placer sur l'arrivée d'eau froide, à...
  • Page 17: Raccordement Électrique Du Chauffe-Eau

    Manuel d’installation : Raccordement électrique et Mise en service 5. Raccordement électrique du chauffe-eau COUPER LE COURANT ! AUTO AUTO AUTO S’assurer de la compatibilité du chauffe-eau avec l’installation électrique. Le chauffe-eau est pré-câblé, raccorder le câble d’alimentation du chauffe-eau à une sortie de câble (le chauffe-eau ne doit pas être raccordé...
  • Page 18: Entretien

    Manuel d’installation : Conseils d’entretien Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 6. Connectivité 5.2. Connexion: Cet appareil est compatible avec notre Offre Cozytouch (Toutes les informations sont disponibles Cet appareil est compatible avec notre Offre Cozytouch (Toutes les informations sont disponibles sur notre sur notre site Internet) et avec les box utilisant le protocole iO-homecontrol site Internet) et avec les box utilisant le protocole iO-homecontrol®.
  • Page 19: Conseils D'entretien Domestique

    Manuel d’installation : Conseils d’entretien 8. Conseils d’entretien domestique Pour conserver les performances de votre chauffe-eau pendant de longues années, il est nécessaire de faire procéder à un contrôle des équipements par un professionnel tous les 2 ans. 8.1 Le groupe de sécurité Manœuvrer régulièrement (au moins une fois par mois), la soupape du groupe de sécurité.
  • Page 20: Entretien De La Cuve

    Manuel d’installation : Conseils d’entretien 8.3 Entretien de la cuve Vérifier l’état de(s) l’anode(s) magnésium tous les deux ans et la/les remplacer si le diamètre est inférieur à 10 mm. Un entretien de la cuve par un professionnel est fortement conseillé tous les 2-3 ans en fonction de la qualité...
  • Page 21: Champ D'application De La Garantie

    Manuel d’installation : Champ d’application de la garantie 9. Champ d’application de la garantie Sont exclues de cette garantie les défaillances dues à : 9.1 Des conditions d’environnement anormales • Dégâts divers provoqués par des chocs ou des chutes au cours des manipulations après le départ d’usine. •...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Votre chauffe-eau : Caractéristiques techniques I. Caractéristiques techniques I.1 Montage Vertical Mural / Horizontal Mural 40 litres 65 litres 80 litres Tension (V) 230 V monophasé Résistance Stéatite Puissance installée (W) 1 500 + 750 / 1 000 1 500 + 750 / 1 000 1 500 + 750 / 1 000 Circuits de résistance Puissance maxi (W)
  • Page 24 Votre chauffe-eau : Caractéristiques techniques I.2 Représentations schématiques 1.2.1 Capacités 40 / 65 / 80 L Vertical mural Ø 1/2’’ È Sortie Arrivée eau chaude eau froide Horizontal mural Ø 1/2’’ Sortie chaude Arrivée eau froide...
  • Page 25: Votre Chauffe-Eau : Caractéristiques Techniques

    Votre chauffe-eau : Caractéristiques techniques 1.2.1 Capacités 100 / 120 L Ø 3/4’’ È...
  • Page 26: Votre Chauffe-Eau : Présentation Des Composants

    Votre chauffe-eau : Présentation des composants II. Présentation des composants II.1 Composants des capacités 40, 65 et 80 L Sonde de cuve de sortie Sonde de cuve d’entrée VERT (40 L), ROUGE (65 L), BLEU (80 L) Liaison IHM Carte électronique Élément chauffant Coupe circuit thermique Élément chauffant...
  • Page 27: État Des Voyants

    Votre chauffe-eau : Présentation des composants II.2 Interface de commande (IHM) Témoin d’alimentation Touche BOOST Indicateurs d’eau chaude disponible Réglage de consigne et témoins de chauffe en mode manuel Mode manuel Mode absence Mode AUTO (hors gel) Touche d’appairage NOTA : L’IHM peut être éteinte en appuyant simultanement sur les touches pendant 3 secondes.
  • Page 28: Votre Chauffe-Eau : Aide Au Dépannage

    Votre chauffe-eau : Aide au dépannage III. Conditions d’entretien spécifi ques III.1 Les pièces pouvant être remplacées • Carte électronique • Sonde température • Joint • Capot • IHM tactile • Corps de chauffe et Stéatite • Tube de liaison (40/65 et 80L uniquement) •...
  • Page 29: Votre Chauffe-Eau : Aide Au Diagnostic De Panne

    Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne IV.2 Aucun voyant allumé (suite) Cause possible Action à mener Solution Défaut fonctionnement Contrôle de l’alimentation du chauffe-eau Si alimentation correcte faire intervenir du chauffe-eau au niveau de la carte de puissance à l’aide un installateur électricien et procéder d’un appareil de mesure (mutlimètre) si bien au remplacement de la carte de puissance.
  • Page 30: Problème De Fuite

    Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne IV.5 Disjonction Cause possible Action à mener Solution Défaut de résistance 1 - Couper l’alimentation éléctrique Si résistances HS (cassées, fi lament coupé) (Les capacités 40, 65 du chauffe-eau faire intervenir un installateur et procéder et 80L sont équipés 2 - Retirer et contrôler l’état des résistances au remplacement de la résistance.
  • Page 31: Technische Kenmerken

    Uw boiler: Technische kenmerken I. Technische kenmerken I.1 Verticale wandmontage / Horizontale wandmontage 40 liter 65 liter 80 liter Spanning (V) 230V eenfasig Weerstand Steatiet Geïnstalleerd vermogen (W) 1 500 + 750 / 1 000 1 500 + 750 / 1 000 1 500 + 750 / 1 000 Weerstandskringen Maximumvermogen (W)
  • Page 32 Uw boiler: Technische kenmerken I.2 Schematische voorstelling 1.2.1 Modellen 40 / 65 / 80 L Verticaal Wandmodel Ø 1/2’’ È Warmwater- Koudwater- uitgang toevoer Horizontaal Wandmodel Ø 1/2’’ Warm- water- uitgang Koudwater- toevoer...
  • Page 33 Uw boiler: Technische kenmerken 1.2.1 Modellen 100 / 120 L Ø 3/4’’ È...
  • Page 34 Uw boiler: Onderdelen II. Voorstelling onderdelen II.1 Onderdelen modellen 40, 65 en 80 L Voeler kuipuitgang Voeler kuipingang GROEN (40 L), ROOD (65 L), BLAUW (80 L) Aansluiting IHM Printplaat Verwarmingselement Thermische beveiliging Verwarmingselement Kuipuitgang kuipingang Voedingskabel II.1 Onderdelen modellen 100 en 120 L Thermische beveiliging Printplaat Aansluiting IHM...
  • Page 35 Uw boiler: Onderdelen II.2 Bedieningsinterface (IHM) Controlelampje Toets BOOST voeding Aanduiding warm water beschikbaar Handmatig tempera- en controlelampjes tuur instellen opwarming Handmatige modus Afwezigheidsmodus AUTO-modus (vorstvrij) Koppelingstoets NOTA : NOOT: Door gedurende 3 seconden gelijktijdig de toetsen in te drukken, gaat de IHM uit.
  • Page 36: Storingen Verhelpen

    Uw boiler: Storingen verhelpen III. Specifi eke onderhoudseisen III.1 Te vervangen onderdelen • Printplaat • Temperatuurvoeler • Dichting • Kap • IHM met • Verwarmingslichaam en steatietweerstand • Verbindingsbuis (enkel 40/65 en 80L) aanraakscherm • Veiligheidsthermostaat Als u het verwarmingslichaam vervangt, moet u ook de dichting vervangen. Elke vervanging moet door een erkend installateur gebeuren en met originele onderdelen.
  • Page 37 Uw boiler: Storingen verhelpen IV.2 Aucun voyant allumé (suite) Mogelijke oorzaak Maatregelen Oplossing Storing in de werking van Controleer de boilerspanning (230V) op Als de spanning correct is, roep dan de hulp de boiler het niveau van de vermogenskaart met een in van een technicus en laat de vermogens- meettoestel (multimeter).
  • Page 38 Uw boiler: Storingen opsporen IV.5 Uitschakeling Mogelijke oorzaak Maatregelen Oplossing Storing in de weerstand 1 - Sluit de elektriciteitstoevoer af. Als de weerstanden stuk zijn, roep dan de (De modellen 40, 65 en 2 - Haal de weerstanden eruit en controleer hulp in van een technicus en laat de weers- 80L zijn uitgerust met 2 de staat ervan.
  • Page 39 Algemene Waarschuwingen Manuel d’installation Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbe- Chauffe-eau grepen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun et commande digitale nomade veiligheid verantwoordelijk is, in het oog worden gehouden of vooraf de nodige ins- tructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat.
  • Page 40: Algemene Waarschuwingen

    Algemene Waarschuwingen WATERZIJDIGE AANSLUITING • Het is verplicht een nieuwe veiligheidsgroep rechtstreeks op de koudwateringang van de boiler te installeren. Deze veiligheidsgroep (niet meegeleverd met de boiler) moet getarreerd zijn op 7 bar - 0,7 MPa, moet minimum 1/2’’ zijn en conform de norm EN 1487. Zorg ervoor dat deze veiligheidsgroep op een vorstvrije plaats staat (minstens 4°C-5°C).
  • Page 41 Manuel d’installation Handleiding voor installatie en onderhoud Chauffe-eau et commande digitale nomade Boiler Inhoud Sommaire Installatie Présentation du matériel ........2 Caractéristiques................2 Voor u begint ............24 Les accessoires compatibles............4 Inhoud colli ................24 Toebehoren (zelf te voorzien) ..........25 Installation .............
  • Page 42: Voor U Begint

    Installatiehandleiding: Voorbereiding 1. Voor u begint 1.1. Inhoud colli 1.1.1. Modellen 40 / 65 / 80 L Uw zending omvat: 2 draaiende diëlektrische koppelingen 1/2’’ -> 3/4’’ Handleiding Verpakking met Bevestigingsbeugels boormal (verschillende posities mogelijk) Boiler 1.1.2. Modellen 100 / 120 L Uw zending omvat: 2 draaiende diëlektrische koppelingen 3/4’’...
  • Page 43: Toebehoren (Zelf Te Voorzien)

    Installatiehandleiding: Voorbereiding 1.2. Toebehoren (zelf te voorzien) 1.2.1. Verplichte en aanbevolen toebehoren Voor de installatie van uw boiler dient u onderstaande componenten te voorzien: Kabelaansluitstuk NIEUWE veiligheidsgroep Bevestigingssysteem (min. Ø 10 mm) Uitgang afvalwater (volgens steun) Sifon Drukregelaar Verplicht indien de waterdruk in uw woning meer dan 5 bar (0,5 MPa) bedraagt.
  • Page 44: Algemeen Montageschema

    Installatiehandleiding: Algemeen montageschema Schakelkast 230V AUTO AUTO AUTO Hoofdschakelaar 16A en differen- tieelschakelaar 30mA. Permanent aangesloten 24u/24 VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE: Warmwater- Koudwater- uitgang toevoer • Temperatuur in de installatieplaats È tussen 4°C en 35°C • Plaats de boiler zo dicht mogelijk bij de ruimtes waar u water nodig heeft •...
  • Page 45: Algemeen Installatieschema

    Installatiehandleiding: Algemeen montageschema Algemeen installatieschema Voorbeeld met een boiler voor verticale wandmontage Drukregelaar De drukregelaar is een extra toebehoren dat achter uw watermeter moet geïnstalleerd worden als de waterdruk in uw woning meer dan 0,5 MPa (5 bar) zou bedragen. Zo wordt voorkomen dat de klep van de veiligheids- groep onnodig opengaat...
  • Page 46 Installatiehandleiding: Algemeen montageschema Schakelkast 230V Diëlektrische koppeling AUTO AUTO AUTO Hoofdschakelaar 16A en differentieelschakelaar 30mA. Permanent aangesloten 24u/24 Diëlektrische koppeling VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE: • Temperatuur in de installatieplaats tussen 4°C en 35°C Sifon • Plaats de boiler zo dicht mogelijk bij de ruimtes waar u water nodig heeft •...
  • Page 47 Installatiehandleiding: Algemeen montageschema Algemeen installatieschema Voorbeeld met een boiler voor horizontale wandmontage: ENKEL MODELLEN 40, 65 EN 80L Warmwateruitgang Watertoevoer leidingnet 000 0000 Watermeter Koudwatertoevoer Hoofdkraan koudwatertoevoer Drukregelaar Afvoer afvalwater (riolering) Veiligheidsgroep Veiligheidsgroep Drukregelaar De drukregelaar is een extra toebehoren dat achter De veiligheidsgroep is een verplicht toe- behoren.
  • Page 48: Waar Installeer Ik Mijn Boiler

    Installatiehandleiding: Plaatsing boiler 2. Waar installeer ik mijn boiler? 2.1 Voorzorgsmaatregelen • Kies een installatieplaats waar de temperatuur altijd tussen 4°C en 35°C ligt. • Plaats de boiler zo dicht mogelijk bij de belangrijkste aftappunten (badkamer, keuken,...) • Wanneer de boiler niet in een woonruimte geplaatst wordt (kelder, garage), moet u de leidingen en de veiligheidsgroep isoleren.
  • Page 49: Hoe Installeer Ik Mijn Boiler

    Installatiehandleiding: Plaatsing boiler 3. Hoe installeer ik mijn boiler? 3.1 Verticale wandmontage Plaats de boormal (op de verpakking gedrukt) tegen de wand en duid de boorgaten aan voor de betreffende boiler. Houd rekening met de minimaal benodigde vrije ruimte rond de boiler (zie schema A). Masse indicative du chauffe-eau rempli...
  • Page 50: Horizontale Wandmontage

    Installatiehandleiding: Plaatsing boiler 3.2 Horizontale wandmontage (40/65/80L) Plaats de boormal (op de verpakking gedrukt) tegen de wand en duid de boorgaten aan voor de betreffende boiler. Houd rekening met de minimaal benodigde vrije Masse indicative ruimte rond de boiler (zie schema E). du chauffe-eau rempli Capacité...
  • Page 51: Waterzijdige Aansluiting Boiler

    Installatiehandleiding: Waterzijdige aansluiting 4. Waterzijdige aansluiting boiler De boiler moet aangesloten worden conform de geldende normen en reglementeringen in het land van installatie. 4.1 Klassieke aansluiting Schroef de diëlektrische koppelingen op de in- en uitgangen van uw boiler. Sluit de NIEUWE veiligheidsgroep aan op de koudwateringang (blauw) van uw boiler. Plaats de sifon onder de veiligheidsgroep en sluit de afvoer aan op de riolering.
  • Page 52: De Boiler Vullen

    Installatiehandleiding: Waterzijdige aansluiting Schéma général d’installation Exemple avec un chauffe-eau vertical mural 4.3 Aansluiting met drukregelaar Als de waterdruk in uw woning meer dan 0,5 MPa (5 bar) zou bedragen, dan moet u een drukregelaar installeren op de watertoevoer, achter de watermeter, nooit rechtstreeks op de boiler. Piquage Arrivée eau froide...
  • Page 53: Elektrische Aansluiting Boiler

    Installatiehandleiding: Elektrische aansluiting en ingebruikname 5. Elektrische aansluiting boiler STROOM UITSCHAKELEN! AUTO AUTO AUTO Controleer of de boiler compatibel is met de elektrische installatie. De boiler is voorbekabeld, sluit de voedingskabel van de boiler aan op een kabelaansluitstuk (de boiler wordt niet op een stopcontact aangesloten). De boiler moet permanent stroom krijgen van de schakelkast (zie schema’s p.
  • Page 54: Utilisation

    Bridge Cozytouch. iOS et Android. Téléchargement l’emballage de votre PAGOSA à internet Android. Gratis te downloaden van Te koop bij de Atlantic-verdelers Box voor internettoegang. App Store of Google Store of op onze website. gratuit sur App Store ou Google Store ®...
  • Page 55: Aanbevelingen Voor Het Dagelijks Onderhoud

    Installatiehandleiding: Aanbevelingen voor het onderhoud 8. Aanbevelingen voor het dagelijks onderhoud Opdat u jarenlang probleemloos van uw boiler zou kunnen genieten, moet u uw apparatuur elke 2 jaar door een vakman laten nakijken en onderhouden. 8.1 De veiligheidsgroep Bedien regelmatig (minstens één keer per maand) het ventiel van de veiligheidsgroep.
  • Page 56: Onderhoud Kuip

    Installatiehandleiding: Aanbevelingen voor het onderhoud 8.3 Onderhoud kuip Controleer om de 2 jaar de staat van de magnesiumanode en vervang deze wanneer de diameter kleiner is dan 10 mm. Wij raden sterk aan de kuip elke 2 à 3 jaar (afhankelijk van de waterkwaliteit) door een vakman te laten nakijken en reinigen: aftappen en ontkalken.
  • Page 57: Installatiehandleiding: Reikwijdte Garantie

    Installatiehandleiding: Reikwijdte garantie 9. Reikwijdte garantie Zijn uitgesloten van garantie, gebreken te wijten aan: 9.1 Abnormale omgevingsfactoren • Eender welke schade veroorzaakt door vallen of schokken nadat het toestel de fabriek verlaten heeft. • De plaatsing van het toestel in een niet-vorstvrije of niet-weerbestendige ruimte (vochtige, agressieve of slecht geventileerde omgeving).
  • Page 60: Certificat De Garantie

    À relever sur l’étiquette signalétique du chauffe-eau Model en serienummer overnemen van het identificatielabel van de boiler Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Rue Monge - BP 65 F-85002 LA ROCHE SUR YON International : consultez votre installateur Raadpleeg uw installateur www.atlantic.fr...