Sommaire des Matières pour Atlantic LINEO CONNECTE 100 L
Page 1
LINÉO CONNECTÉ CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE Elektrische boiler Tous les outils et conseils pour piloter votre chauffe-eau NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTALLATION Installatie- en gebruiksvoorschriften À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR Richtlijnen te bewaren door de gebruiker...
Page 2
2 I JE PILOTE MON LINÉO CONNECTÉ À DISTANCE 1 - Téléchargez l’application gratuite Atlantic Cozytouch. B r a n c h e m e n t é l e c t r i q u e p e r m a n e n t 2 4 h / 2 4 o b l i g a t o i r e .
Page 3
Avertissements Généraux Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Page 4
Avertissements Généraux • Ce produit est destiné pour être utilisé à une altitude maximale de 2000 m. • Ce chauffe-eau est vendu avec un thermostat ayant une température de fonctionnement supérieure à 60°C en position maximale capable de limiter la prolifération des bactéries de Légionelle dans le réservoir.
Page 5
Avertissements Généraux RACCORDEMENT ELECTRIQUE • Avant tout démontage du capot, s’assurer que l’alimentation est coupée pour éviter tout risque de blessure ou d’électrocution. • L’installation électrique doit comporter en amont de l’appareil un dispositif de coupure omnipolaire (disjoncteur, fusible) conformément aux règles d’installation locales en vigueur (disjoncteur différentiel 30mA).
Page 7
Manuel d’installation et d’entretien Chauffe-eau Sommaire Installation Avant de commencer ............8 Contenu du colis ..............8 Capacités 100 / 120 / 150 L carré ...........8 Accessoires à prévoir...............9 Outillage nécessaire ..............9 Schéma général d’installation .......... 10 Où installer mon chauffe-eau ? ........14 Précautions ................
Page 8
Manuel d’installation : Préparation 1. Avant de commencer 1.1. Contenu du colis 1.1.1. Capacités 40/65/80/100 L Votre colis comprend : 2 raccords diélectrique 1/2’’ - 3/4’’ tournants Notice Étriers de fixation Emballage avec multi position gabarit de perçage Chauffe-eau 1.1.2. Capacités 100 / 120 / 150 L Votre colis comprend : 2 raccords diélectrique 3/4’’...
Page 9
Manuel d’installation : Préparation 1.2. Accessoires à prévoir 1.2.1. Les accessoires obligatoires et conseillés Pour l’installation de votre chauffe-eau, vous devez prévoir les éléments suivants : Groupe de sécurité Sortie de câble murale NEUF Système de fixation (Ø 10 mm mini) Sortie eaux usées (Selon support)
Page 10
Manuel d’installation : Schéma de montage global Schéma général d’installation Exemple avec un chauffe-eau vertical mural Tableau électrique 230V Disjoncteur 16A et différentiel 30mA. Alimentation électrique permanente 24h/24h PRECAUTIONS D’INSTALLATION : Sortie eau Arrivée eau chaude froide • Température du lieu d’installation È...
Page 11
Manuel d’installation : Schéma de montage global Schéma général d’installation Exemple avec un chauffe-eau vertical mural Réducteur de pression Le réducteur de pression est un accessoire supplémentaire qui doit être installé à la sortie de Attention jamais alimenter l’appareil votre compteur d’eau si la pression d’eau de votre électriquement tant que le chauffe-eau n’est pas habitation s’avère supérieure à...
Page 12
Manuel d’installation : Schéma de montage global Schéma général d’installation UNIQUEMENT CAPACITÉS 45, 65, 80 et 100 L plat Exemple avec un chauffe-eau horizontal mural : Tableau électrique 230V Raccord diélectrique Disjoncteur 16A et différentiel 30mA. Alimentation électrique permanente 24h/24h Raccord diélectrique PRECAUTIONS D’INSTALLATION :...
Page 13
Manuel d’installation : Schéma de montage global Schéma général d’installation UNIQUEMENT CAPACITÉS 45, 65, 80 et 100 L plat Exemple avec un chauffe-eau horizontal mural : Sortie eau chaude Attention : Ne jamais alimenter l’appareil électriquement tant que le chauffe-eau n’est pas totalement rempli Arrivée d’eau réseau...
Page 14
Manuel d’installation : Lieu d’installation 2. Où installer mon chauffe-eau ? 2.1 Précautions • Choisir un lieu d’installation dont la température sera toujours comprise entre 4°C et 35°C. • Le chauffe-eau doit être positionné le plus près possible des points de puisages importants (salles de bains, cuisines...) •...
Page 15
Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau 3. Comment installer mon chauffe-eau ? 3.1 Montage vertical (toutes capacités) u Positionner le gabarit de perçage imprimé sur l’emballage, le positionner sur la surface murale et réaliser les marquages correspondants au modèle du chauffe-eau, tout en tenant compte des espaces minimums à...
Page 16
Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau 3.2 Montage à l’horizontal (40/65/80/100L) u Positionner le gabarit de perçage imprimé sur l’emballage, le positionner sur la surface murale et réaliser les marquages correspondants au modèle du chauffe-eau, tout en tenant compte des espaces minimums à respecter autour du chauffe-eau (voir schéma E).
Page 17
Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau 4. Raccordement hydraulique du chauffe-eau Le chauffe-eau devra être raccordé conformément aux normes et à la réglementation en vigueur dans le pays où il sera installé (pour la France : DTU Plomberie 60-1). 4.1 Le raccordement classique u Visser les raccords diélectriques sur les piquages entrée et sortie de votre chauffe-eau.
Page 18
Manuel d’installation : Raccordement hydraulique 4.3 Le raccordement avec un réducteur de pression Le réducteur de pression est obligatoire si la pression d’eau de votre habitation s’avère supérieure à 0,5 MPa (5 bar). Le placer sur l’arrivée d’eau froide, à la sortie de votre compteur d’eau, jamais directement au chauffe-eau.
Page 19
Manuel d’installation : Raccordement électrique et Mise en service 5. Raccordement électrique du chauffe-eau COUPER LE COURANT ! u S’assurer de la compatibilité du chauffe-eau avec l’installation électrique. v Le chauffe-eau est pré-câblé, raccorder le câble d’alimentation du chauffe-eau à une sortie de câble (le chauffe-eau ne doit pas être raccordé...
Page 20
Manuel d’installation : Connectivité 6. Interface et connectivité Cet appareil peut être connecté et piloté à distance depuis l’application Cozytouch grâce à votre connexion Wi-Fi. Pour connecter votre appareil à Internet, téléchargez l’application depuis votre App Store et suivez les instructions. En cas de problème de portée du signal Wi-Fi, veuillez-vous munir d’un répéteur compat ble avec la bande de fréquence 2,4 Ghz.
Page 21
Manuel d’installation : Connectivité Affichage de la goutte : Fixe : Indique la quantité d’eau chaude dispon ble. Clignotant lent et progressif : Indique la quantité d’eau chaude en cours de chauffe. Clignotant rapide et franc : Réglage de la consigne en cours (en mode manuel). Clignotement successif des segments de bas en haut : La fonction Boost est activée.
Page 22
Manuel d’installation : Conseils d’entretien 8. Conseils d’entretien domestique Pour conserver les performances de votre chauffe-eau pendant de longues années, il est nécessaire de faire procéder à un contrôle des équipements par un professionnel tous les 2 ans. 8.1 Le groupe de sécurité Manoeuvrer régulièrement (au moins une fois par mois), la soupape du groupe de sécurité.
Page 23
Manuel d’installation : Conseils d’entretien 8.3 Entretien de la cuve Vérifier l ’état de(s) l’anode(s) magnésium tous les deux ans (tous les ans en cas d’eau agressive) et la/les remplacer si le diamètre est inférieur à 10 mm. Un entretien de la cuve par un professionnel est fortement conseillé...
Page 24
Manuel d’installation : Conseils d’entretien 9. Champ d’application de la garantie Sont exclues de cette garantie les défaillances dues à : 9.1 Des conditions d’environnement anormales • Dégâts divers provoqués par des chocs ou des chutes au cours des manipulations après le départ d’usine.
Page 25
10. Conditions de garantie Le chauffe-eau doit être installé par un professionnel ou une personne qualifiée conformément aux règles de l’art, aux normes en vigueur et aux prescriptions de nos notices techniques. Il sera utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste. Dans ces conditions, notre garantie s’exerce par échange ou fourniture gratuite à...
Page 31
Votre chauffe-eau : Présentation des composants II. Présentation des composants II.1 Composants des capacités 40, 65, 80 et 100 L plat Avant tout démontage du capot, s’assurer que l’alimentation est coupée pour éviter tout risque de blessure ou d’électrocution. Sonde de cuve de sortie Sonde de cuve d’entrée Carte électronique Liaison IHM...
Page 32
Votre chauffe-eau : Présentation des composants II.3 Interface de commande Touche d’appairage Indicateurs d’eau chaude disponible et témoins de chauffe (Goutte d’eau) Mode absence Mode ECO+ (hors gel 7°C) Mode manuel II.4 État des voyants II.3 État des oyan I. É at s o a Voyants État du voyant...
Page 33
Votre chauffe-eau : Aide au dépannage III. Les pièces pouvant être remplacées L’ouverture du capot nécessite de s’être assuré que l’appareil n’est plus alimenté électriquement à l’aide exclusive d’un vérificateur d’absence de tension au niveau du raccordement • Carte électronique •...
Page 34
Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne IV.2 Aucun voyant allumé (suite) Cause possible Action à mener Solution Contrôle de l’alimentation du chauffe-eau Si alimentation correcte faire intervenir au niveau de la carte de puissance à l’aide Défaut fonctionnement un installateur électricien et procéder au d’un appareil de mesure (mutlimètre) si bien du chauffe-eau...
Page 35
Algemene waarschuwingen Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat.
Page 36
Algemene waarschuwingen • Dit product is bedoeld voor gebruik tot op een maximale hoogte van 2.000 m. • Deze boiler wordt verkocht met een thermostaat waarvan de maximale bedrijfstemperatuur hoger is dan 60 °C om de groei van legionellabacteriën in het vat tegen te gaan.
Page 37
Algemene waarschuwingen ELEKTRISCHE AANSLUITING • Voordat het deksel wordt verwijderd, moet de stroom uitgeschakeld worden om een stroomschok te vermijden. • De installatie moet stroomopwaarts van de boiler, een omnipolige verbrekingsinrichting hebben (zekering, stroomonderbreker - differentieelschakelaar van 30 mA). • Als de kabel beschadigd is, moet deze door een speciale kabel of assemblage worden vervangen.
Page 39
Installatie- en onderhoudshandleiding Boiler Inhoud Installatie Voordat u begint ............40 Inhoud van de verpakking ........40 Aan te schaffen accessoires ........41 Optionele accessoires ..........41 Benodigd gereedschap ...........41 Arbeidskrachten............41 Algemeen installatieschema ........42 Waar installeer ik mijn boiler? ......46 Voorzorgsmaatregelen ...........46 Specifieke installatie in de badkamer ......46 Hoe installeer ik mijn boiler?........47 Verticale wandboiler ..........47 Horizontale wandboiler ..........48...
Page 40
Installatiehandleiding: Voorbereiding 1. Voordat u begint 1.1. Inhoud van de verpakking 1.1.1. Inhoud 40 / 65 / 80 / 100 L De verpakking bevat: 2 diëlektrische draaikoppelingen 1/2’’ - 3/4’’ Handleiding Bevestigingsbeugels Verpakking met meerdere posities boormaat Boiler 1.1.2. Inhoud 100 / 120 L De verpakking bevat: 2 diëlektrische draaikoppelingen 3/4’’...
Page 41
Installatiehandleiding: Voorbereiding 1.2. Aan te schaffen accessoires 1.2.1. Verplichte en aanbevolen accessoires U heeft voor het installeren van uw boiler de volgende elementen nodig: NIEUWE Kabeldoorvoer veiligheidsgroep Bevestigingssysteem (minimaal Ø 10 mm) Afvalwater- uitlaat (afhankelijk van de ondergrond) Sifon Drukregelaar Verplicht indien de waterdruk van uw woning hoger is dan 5 bar Temperatuurbegrenzer...
Page 42
Installatiehandleiding: Algemeen montageschema Algemeen installatieschema Voorbeeld met een verticale wandboiler 230 V schake bord Stroomonderbreker 16A en aardlekverschil 30mA. Permanente elektrische voeding 24/24 VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET INSTALLEREN: Warmwateruitlaat Koudwatertoevoer • De temperatuur op de plaats van È installatie ligt tussen 4°C en 35°C •...
Page 43
Installatiehandleiding: Algemeen montageschema Algemeen installatieschema Voorbeeld met een verticale wandboiler Drukregelaar De drukbegrenzer is een extra accessoire dat moet worden geïnstalleerd bij de uitgang van uw watermeter Let op: Schakel de elektrische voeding van het als de waterdruk van uw woning hoger is dan 0,5 MPa apparaat niet aan totdat de boiler volledig is gevuld (5 bar).
Page 44
Installatiehandleiding: Algemeen montageschema Algemeen installatieschema Voorbeeld van een verticale boiler met wandbevestiging: ALLEEN VOOR EEN INHOUD VAN 40, 65, 80 EN 100 L 230 V schakelbord Diëlektrische verbinding Stroomonderbreker 16A en aardlekverschil 30mA. Permanente elektrische voeding 24/24 Diëlektrische verbinding VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET INSTALLEREN: •...
Page 45
Installatiehandleiding: Algemeen montageschema Algemeen installatieschema Voorbeeld van een verticale boiler met wandbevestiging: ALLEEN VOOR EEN INHOUD VAN 40, 65, 80 EN 100 L Warmwateruitlaat Let op: Schakel de elektrische voeding van het apparaat niet aan totdat de boiler volledig is gevuld Inlaat leidingwater 000 0000...
Page 46
Installatiehandleiding: Plaats van installatie 2. Waar installeer ik mijn boiler? 2.1 Voorzorgsmaatregelen • Kies een installatieplaats waar de temperatuur altijd tussen 4° et 35° C ligt. • De boiler moet zo dicht mogelijk in de buurt van de belangrijkste tappunten (badkamers, keuken…) worden geplaatst •...
Page 47
Installatiehandleiding: Plaatsen van de boiler 3. Hoe installeer ik mijn boiler? 3.1 Verticale wandboiler Plaats het op de verpakking afgedrukte boormaat, plaats deze op het muuroppervlak en markeer de plaatsen van de boorgaten die overeenkomen met het model van de boiler, hierbij rekening houdend met de minimale vrije ruimte rond de boiler (zie schema E).
Page 48
Installatiehandleiding: Plaatsen van de boiler 3.2 Horizontale wandboiler (40/65/80/100 L) Plaats het op de verpakking afgedrukte boormaat, plaats deze op het muuroppervlak en markeer de plaatsen van de boorgaten die overeenkomen met het model van de boiler, hierb j rekening houdend met de minimale vrije ruimte rond de boiler (zie schema E).
Page 49
Installatiehandleiding: Plaatsen van de boiler 4. Hydraulische aansluiting van de boiler De boiler moet worden aangesloten in overeenstemming met de normen en de geldende wetgeving in het land waar hij wordt geïnstalleerd (Frankrijk: DTU Loodgieterij 60-1). 4.1 Klassieke aansluiting Schroef de diëlektrische verbindingen op de inlaat- en uitlaatopeningen van uw boiler. Sluit de NIEUWE veiligheidsgroep aan op de (blauwe) koudwatertoevoer van uw boiler.
Page 50
Installatiehandleiding: Hydraulische aansluiting 4.3 Aansluiting met een drukbegrenzer. Een drukbegrenzer is verplicht als de waterdruk van uw woning hoger is dan 0,5 MPa (5 bar). Installeer deze op de koudwatertoevoer, op de uitgang van uw watermeter, nooit direct op de boiler.
Page 51
Installatiehandleiding: Elektrische aansluiting en Ingebruikstelling 5. Elektrische aansluiting van de boiler SLUIT DE STROOM AF! Controleer of de boiler gesch kt is voor de elektrische installatie. Als de boiler vooraf bekabeld is, de voedingskabel van de boiler aansluiten op een kabelaansluitpunt (de boiler mag niet worden aangesloten op een stopcontact).
Page 52
Installatiehandleiding: Aansluitingsmogelijkheden 6. Interface en aansluitingsmogelijkheden Dit toestel kan worden verbonden en op afstand bediend met de Cozytouch app via uw wifiverbinding. Download de applicatie in uw App Store en volgt u de instructies, om uw apparaat te verbinden met het internet. Als er problemen z jn met het bereik van het wifi-signaal, moet u een booster gebruiken die compatibel is met een frequentie van 2,4 GHz.
Page 53
Installatiehandleiding: Aansluitingsmogelijkheden 7 Ingebruikstelling van de boiler ou sur une sema e Si vous a ez n r th r el k u warm b ik ( 0°C) Er kan aan het begin van het verwarmingsproces een lichte cha de don vous avez beso n chaque jour. sa e g st de gez nne rookvorming optreden, (NORMALE werking).
Page 54
Installatiehandleiding: Onderhoudstips 8. Tips voor huishoudelijk onderhoud Om te zorgen dat uw boiler jaren lang goed blijft werken moet de apparatuur om de 2 jaar worden gecontroleerd door een vakman. 8.1 De veiligheidsgroep Bedien regelmatig (minimaal één keer per maand) de klep van de veiligheidsgroep.
Page 55
Installatiehandleiding: Onderhoudstips 8.3 Onderhoud van de kuip Controleer e ke twee jaar (e k jaar in geval van agressief water) de toestand van de magnesiumanode(n) en vervang deze wanneer de diameter kleiner is dan 10 mm. Afhankel jk van de waterkwaliteit raden we u nadrukkelijk aan om de kuip om de 2 jaar te laten onderhouden door een vakman: aftappen en ontka ken.
Page 56
Installatiehandleiding: Onderhoudstips 10. Garantiedekking In deze garantie z jn de volgende storingen uitgesloten: 9.1 Ongebruikelijke omgevingsomstandigheden • Verschillende vormen van schade veroorzaakt door vallen of schokken nadat het toestel de fabriek heeft verlaten. • Plaatsing van het toestel in een niet-vorstvrije of niet-weerbestendige ruimte (vochtige, agressieve of slecht geventileerde omgeving).
Page 57
10. Garantievoorwaarden De boiler moet worden geïnstalleerd door een vakman of een bevoegde persoon in overeenstemming met de regels van het vak, de geldende normen en de instructies in onze technische handleidingen en moet normaal en regelmatig worden onderhouden door een specialist. Onder deze omstandigheden bestaat onze garantie uit het gratis vervangen of leveren aan onze leverancier van de erkende defecte onderdelen door onze diensten, of in voorkomend geval van het toestel, met uitzondering van de arbeidskosten, transportkosten en alle schadeloosstelling en verlenging van de garantie.
Page 63
Uw boiler: Overzicht van de componenten II. Overzicht van de componenten II.1 Componenten van modellen van 40, 65, 80 en 100 L Interface Voeler inlaatkuip GROEN Voeler uitlaatkuip Elektronische HMI-verbinding printplaten Verbindingsbuis Verwarmingselement Uitlaatkuip Verwarmingselement Thermische stroomonderbreker Voedingskabel Inlaatkuip II.2 Componenten van modellen van 100, 120 en 150 L Interface Thermische stroomonderbreker Elektronische...
Page 64
Uw boiler: Overzicht van de componenten II.3 Bedieningsinterface koppelinssleutel Wifi aansluiting Besch kbare warmwaterindicatoren en verwarmingslampjes (Waterdruppel) Afwezigheidsmodus (vorstvrij) ECO+-modus Handmatige modus II.4 Status van de controlelampjes Status van het Betekenis Controlelampjes controlelampje Afwezigheidsmodus geactiveerd: Boiler wordt vorstvrij (7°C) gehouden. Handmatige modus geselecteerd: Om de hoeveelheid warm water te regelen, drukt u op de knop totdat het gewenste niveau wordt weergegeven op de...
Page 65
Uw boiler: Hulp bij het oplossen van problemen III. De onderdelen die kunnen worden vervangen Bij het openen van het deksel moet men zich met een spanningsvrije test op de aansluiting ervan verzekeren dat het apparaat niet wordt gevoed. • Elektronische printplaat •...
Page 66
Uw boiler: Storingsdiagnose IV.2 Er brand geen controlelampje (vervolg) Mogelijke oorzaak Te ondernemen actie Oplossing Controleren met een meetapparaat Indien de voeding correct is, roept u de Storing in de werking van (multimeter) of de voeding van de boiler op hulp in van een installateur/elektricien en de boiler de vermogenskaart inderdaad 230 volt is.
Page 67
Uw boiler: Storingsdiagnose IV.5 Stroomonderbreking Mogelijke oorzaak Te ondernemen actie Oplossing 1 - Schakel de elektrische voeding naar de In geval van defecte weerstanden Storing in de weerstand boiler uit (gebroken, losse draden) de hulp inroepen (de modellen van 40L, 2 - De weerstanden verwijderen en hun van een installateur en de weerstand laten 65L, 80L en 100L vlak...
Page 68
écrit, matérialisé par l’autorisation de retour numérotée. Les pièces jugées défectueuses seront systématiquement retournées pour expertise en port payé au SAV ATLANTIC (adresse ci-dessous). Un avoir ou un échange sera effectué suivant le cas, si l’expertise révèle une défaillance effective.