Télécharger Imprimer la page
Milwaukee M18 FUEL SAWZALL 2720-20 Manuel De L'utilisateur
Milwaukee M18 FUEL SAWZALL 2720-20 Manuel De L'utilisateur

Milwaukee M18 FUEL SAWZALL 2720-20 Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour M18 FUEL SAWZALL 2720-20:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cat. No. / No de cat.
2720-20
M18 FUEL™ SAWZALL
PASSE-PARTOUT SAWZALL
SIERRA SABLE-SAWZALL
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
RECIPROCATING SAW
®
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
M18 FUEL™
®
DE M18 FUEL™
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FUEL SAWZALL 2720-20

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2720-20 M18 FUEL™ SAWZALL RECIPROCATING SAW ® PASSE-PARTOUT SAWZALL M18 FUEL™ ® SIERRA SABLE-SAWZALL DE M18 FUEL™ ® WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from SAFETY WARNINGS moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can Read all safety warnings, instruc- WARNING be caught in moving parts. tions, illustrations and specifica- •...
  • Page 3 To insert the battery, slide the pack into the body operating instructions or you feel the work is beyond of the tool. Make sure it latches securely into place. your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Only use accessories specifically professional for additional information or training.
  • Page 4 Occasionally the brake may miss completely. If the brake misses frequently, the saw needs servicing by an authorized MILWAUKEE service facility. You must always wait for the blade to stop completely before removing the saw from...
  • Page 5 Return the tool, battery pack, and charger age, always check the work area for hidden gas to a MILWAUKEE service facility for repair. After six pipes, electrical wires or water pipes when mak- months to one year, depending on use, return the ing blind or plunge cuts.
  • Page 6 CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless Model: otherwise noted.
  • Page 7 SÉCURITÉ INDIVIDUELLE bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. • Rester attentif, prêter attention au travail et faire • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les em- preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil bouts etc.
  • Page 8 ; fié. Pour les instructions de charge spécifiques, veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Page 9 MILWAUKEE agréé. Il nécessitant un faible dégage-ment de lame. faut toujours attendre l’arrêt complet de la lame...
  • Page 10 à vos biens, lorsque vous la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, effectuez une coupe en plongée, inspectez tou- consultez un centre de service MILWAUKEE ac- jours l’aire de coupe pour y déceler la présence crédité.
  • Page 11 à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans l’outil électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions.
  • Page 12 • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a •Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herra- la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, mienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios •...
  • Page 13 Como se inserta/quita la batería en la trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado herramienta para recibir capacitación o información adicional. Para retirar la batería, presione los botones de •...
  • Page 14 Abrazadera para segueta Quik-Lok ® Extraiga la batería antes de cambiar las seguetas. Asegúrese de que la flecha y el área donde se co- locará la abrazadera para segueta se encuentren Corte limpios. Las rebabas de metal o el aserrín podrían impedir que la abrazadera para segueta Quik-Lok ®...
  • Page 15 Si el freno se salta con frecuencia, la segueta necesita servicio de un centro de mantenimiento autorizado MILWAUKEE. Siempre debe esperar hasta que la cuchilla se detenga completamente antes de sacar la sierra de la pieza.
  • Page 16 Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro modifiquen o reparen el producto. de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
  • Page 17 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2803-20, 2804-20 M18™ FUEL™ 1/2" DRILL/DRIVER AND HAMMER DRILL/DRIVER PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION DE M18™ FUEL™ 13 mm (1/2") TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2") M18™...
  • Page 18 GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Page 19 Shorting the battery terminals together operating instructions or you feel the work is beyond may cause burns or a fire. your capability; contact Milwaukee Tool or a trained • Under abusive conditions, liquid may be ejected professional for additional information or training.
  • Page 20 FUNCTIONAL DESCRIPTION   Correct Incorrect Always remove battery pack before WARNING changing or removing accesso- ries. Only use accessories specifically recom- mended for this tool. Others may be hazardous. Installing Bits Always remove the battery before inserting or remov- ing bits.
  • Page 21 Selecting Hammer, Drill or Drive Action For forward (clockwise) rotation, push in the control switch from the right side of the tool. Check the (Cat. No. 2804-20 ) direction of rotation before use. 1. To use the hammer-drilling For reverse (counterclockwise) rotation, push in the mode, rotate the torque selector control switch from the left side of the tool.
  • Page 22 Maintaining Tool is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- Keep your tool, battery pack and charger in good ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless repair by adopting a regular maintenance program.
  • Page 23 RÈGLES DE SÉCURITÉ Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war- ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date GÉNÉRALES RELATIVES AUX of the product will be used to determine the warranty period if no proof OUTILS ÉLECTRIQUES...
  • Page 24 SÉCURITÉ INDIVIDUELLE cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des • Rester attentif, prêter attention au travail et faire produits mal entretenus. preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout • Garder les outils bien affûtés et propres. Des outil électrique.
  • Page 25 ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation. • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y...
  • Page 26 PICTOGRAPHIE Il faut toujours retirer la AVERTISSEMENT batterie et verrouiller la Volts détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les accessoires. L’emploi d’accessoires autres Courant direct que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Tours-minute á...
  • Page 27 NOTE : Si des mèches au carbure sont em- Pour verrouiller la détente, pousser le commutateur ployées, ne pas utiliser d’eau pour stabiliser vers la position centrale. La détente ne fonctionne la poussière. Ne pas tenter de percer les tiges pas tant que le commutateur est sur la position ver- d’armature en acier, puisque cela endommagerait rouillée centrale.
  • Page 28 L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service...
  • Page 29 Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- • Mantenga a los niños y a los espectadores ale- tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse jados mientras utiliza una herramienta eléctrica. www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1- Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de...
  • Page 30 distracción al utilizar herramientas eléctricas puede funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica ocasionar lesiones personales graves. • Utilice equipo de protección personal. Siempre sea reparada antes de que se utilice. Muchos use protección para los ojos. El equipo de protec- accidentes son ocasionados por herramientas ción, tal como una máscara contra polvo, calzado eléctricas con mantenimiento deficiente.
  • Page 31 No utilice esta her- ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
  • Page 32 SIMBOLOGÍA Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA siones, extraiga siempre la Volts batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente Corriente continua recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar Revoluciones por minuto sin carga (RPM) peligroso.
  • Page 33 Utilización del interruptor de control Selección de la acción de percusión, El interruptor de control se puede colocar en tres taladro o atornillado posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo se- (Cat. No. 2804-20) guro. Debido a un mecanismo de traba, el interruptor 1.
  • Page 34 MILWAUKEE. Taladrado en metal Para reducir el riesgo de le- Cuando taladre en metal, seleccione el modo que ADVERTENCIA siones, descarga eléctrica o...
  • Page 35 Al devolver la herramienta eléctrica a un y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
  • Page 36 MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140478d1 961012579-01(B) 03/18 Printed in China...
  • Page 37 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2853-20 M18 FUEL™ 1/4" HEX IMPACT DRIVER TOURNEVIS À PERCUSSION HEXAGONAL DE 6 mm (1/4") M18 FUEL™ DESTORNILLADOR DE IMPACTO HEXAGONAL M18 FUEL™ DE 6 mm (1/4") WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Page 38 GENERAL POWER TOOL • Do not overreach. Keep proper footing and bal- ance at all times. This enables better control of the SAFETY WARNINGS power tool in unexpected situations. Read all safety warnings, instruc- WARNING • Dress properly. Do not wear loose clothing or tions, illustrations and specifica- jewelry.
  • Page 39 Do not use this tool if you do not understand these 5. Handle operating instructions or you feel the work is beyond 6. Speed control your capability; contact Milwaukee Tool or a trained 7. Belt clip professional for additional information or training. • Maintain labels and nameplates. These carry im- portant information.
  • Page 40 ASSEMBLY 2. For reverse (counterclockwise) rotation, push the control switch in the direction shown. Check the Recharge only with the charger WARNING direction of rotation before use. specified for the battery. For spe- 3. To lock the trigger, push the control switch to the cific charging instructions, read the operator’s center position.
  • Page 41 Inspect your tool for issues such as undue noise, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- misalignment or binding of moving parts, breakage of...
  • Page 42 LIMITED WARRANTY - MEXICO, RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN RELATIVES AUX OUTIL S ÉLECTRIQUES TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT purchase date. de sécurité, consignes, This warranty card covers any defect in material and workmanship illustrations et spécifications fournies avec cet on this Product.
  • Page 43 • Porter l’équipement de protection individuel • Garder les outils bien affûtés et propres. Des requis. Toujours porter une protection oculaire. outils correctement entretenus et dont les tranchants Selon les conditions, porter aussi un masque an- sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et tipoussières, des bottes de sécurité...
  • Page 44 ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation. • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y...
  • Page 45 Sélection de la vitesse N’utilisez que des douilles AVERTISSEMENT ou des accessoires spéci- Attendez l’arrêt complet de l’outil avant de changer fiquement conçus pour les clés à chocs et les de vitesse. Appuyez sur le bouton de sélection visseuses. D’autres douilles ou accessoires pour basculer entre les divers modes.
  • Page 46 Gardez les poignées propres, à sec et exemptes L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, avec un linge humide et un savon doux.
  • Page 47 été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant agua en una herramienta eléctrica, aumentará el défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les riesgo de descarga eléctrica. frais de transport liés à ce processus de garantie.
  • Page 48 Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
  • Page 49 Contienen información importante. Si son ilegibles Cat. No ............2853-20 o no están presentes, comuníquese con un centro RPM ............0 - 3 600 de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo IPM ............0 - 4 300 gratuito. Volts .............. 18 CD •...
  • Page 50 Acuda siempre a un Centro de Ser- Diseñado para vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. RPM 0 - 1 900 0 - 2 800 0 - 3 600 introducir Mantenimiento de las herramientas...
  • Page 51 Al devolver la herramienta eléctrica a un Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de obra en ese Producto.
  • Page 52 TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58141217d1 961012536-01(C) 03/18...