Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VALBERG MFO 66 P K CD 765C

  • Page 2 WARRANTY CONDITION This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase* against any failure resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the product.
  • Page 3 02/2023 - V6 Oven Four Oven Horno 970532 - MFO 66 P K CD 765C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....34 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....70 INSTRUCCIONES DE USO ....104...
  • Page 9 Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, t h e p ro d u c t s o f t h e VA L B E R G b r a n d a re e a s y t o u s e , re l i a b le a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
  • Page 10 Table of contents Parts and features Preview of the appliance Installing the oven Using the appliance Control panel Cleaning and care Useful information Practical cooking advice Warranty & service...
  • Page 11 Preview of the appliance Parts and features Control panel Level 4 Guides for sliding the racks or Level 3 dripping in and out Oven rack Level 2 Dripping pan or baking sheet Level 1 Level 5 • Shelf levels are numbered from the bottom up. •...
  • Page 12 Preview of the appliance • When using the deep pan or the baking tray to collect drippings from cooking foods, ensure that the pan or tray is properly placed in the side runners. Allowing these accessories to contact the bottom surface of the oven can damage the enamel of the surface. Trays and pans placed on level 1 should clear the bottom surface of the oven by at least 2 cm.
  • Page 13 Using the appliance Installing the oven • Electrical installation of this appliance must be performed only by a licensed electrician. The oven must be installed according to the instructions supplied. Remove the protective vinyl from the door after installation. Safety instructions for the installer •...
  • Page 14 Using the appliance 45 mm 560 mm • The panels of the adjacent cabinets must be made of heat-resistant material. In particular, cabinets with a veneer exterior must be assembled with glues which can withstand temperatures of up to 100°C. •...
  • Page 15 Using the appliance Opening the terminal board: • Using a screwdriver, prize the bolt on the side tabs of the terminal board cover; • Using a screwdriver unhooking the no.2fixing hooks, pull open the cover of the terminal board. To install the cable, proceed as follows: •...
  • Page 16 Using the appliance • If the socket and appliance plug are not compatible, have the socket replaced with a suitable model by a qualified technician. The latter, in particular, will also have to ensure that the cross section of the socket cables are suitable for the power absorbed by the appliance. The use of adapters, multiple sockets and /or extensions, is not recommended.
  • Page 17 Using the appliance Control panel Function kob Start button Temperature button Time, temperature adjustment knob Timer button Display Time button Adjust the clock after switch on: • Once it connected with electrical power, the display will show «12:00» and the « »...
  • Page 18 Using the appliance 3. Adjusting the Temperature button and the Fonction knob to set temperature and baking method. • After these setting, press the Start button , the « » icon and « » icon will flash, it indicates the baking procedure of oven has been set. •...
  • Page 19 Using the appliance • Switch on the oven immediately, the « » icon begins to flashing. When it reaches the time set, baking procedure will switch off automatically. The « » icon flash, and alarm will ring, To stop the ringing press any button. •...
  • Page 20 Using the appliance Timer • The longest time frame can be set is 23 hours and 59 minutes. For setting time, press the Timer button and the « » icon flashes, and Turn the Time, temperature adjustment knob until the time supposed shows on the display. After setting, after 5 seconds it will start automatically or you can press the Start button to make it work, the proper time (hour, minute) and the «...
  • Page 21 Using the appliance Fast cooking The top and bottom heating elements, as well as the fan, will come on, Mode guaranteeing constant heat distributed uniformly throughout the oven. This mode is especially recommended for cooking prepacked food quickly (as pre-heating is not necessary), such as for example: frozen or pre- cooked food) as well as for a few «home-made»...
  • Page 22 Using the appliance Pizza Mode The bottom and circle heating elements, as well as the fan, will come on. This combination rapidly heats the oven due to the large amounts of power used by the appliance, which results in the production of considerable heat coming prevalently from the bottom.
  • Page 23 Using the appliance Fan Assisted The top heating elements and the fan come on. This combination of features Grill increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface, allowing the heat to penetrate right into the food.
  • Page 24 Useful information Cleaning and care Cleaning the oven door • For normal use, the oven door should not be removed but if removal is necessary, for example, for cleaning, follow these instructions. The oven door is heavy. • How to Remove the Oven door •...
  • Page 25 Useful information Removing the Inner Pane of Glass • Double oven door: Remove the seal by unscrew the no.2 bolts (fig. • Gently pull out the inner pane of glass (fig. • Clean the glass with an appropriate cleaner. Dry thoroughly, and place on a soft surface.
  • Page 26 Useful information Pyrolysis cleaning Choose the self clean function, since the clean has three time can choose: Degree of Standard Duration self-cleaning Approx. 2 hours Medium Approx. 2.5 hours Strongly Approx. 3 hours What we should know • For safety reasons, the oven locks automatically when the oven to start working.
  • Page 27 Useful information Before self-cleaning • Remove unsuitable accessories and all ovenware from the oven. • Risk of fire. Loose food residue, grease and meat juices are flammable. • Wipe the oven and the accessories that are to be cleaned at the same time with a damp cloth.
  • Page 28 Useful information Select the self-cleaning function 1. Select the self-cleaning function 2. Turn the Time, temperature adjustment knob to set the desired duration. 3. Press the Sart button , the oven begins to heat. Steam Assisted Cleaning function “ ” You can use the function “Fast cooking Mode”...
  • Page 29 Useful information 5. Turn oven OFF after 18 minutes. 6. Allow to cool to a safe level before wiping surface with a wet cloth.
  • Page 30 Useful information Practical cooking advice The oven offers a wide range of alternatives which allow you to cook any type of food in the best possible way. With time you will learn to make the best use of this versatile cooking appliance and the following directions are only a guideline which may be varied according to your own personal experience.
  • Page 31 Useful information Using the grill • This multi-function oven offers you 2 different grilling modes. • Use the “Grill / Maxi Grill” mode , placing the food under the center of the grill (situated on the 3rd or 4th rack form the bottom) because only the central part of the top heating element is turned on.
  • Page 32 Useful information Baking cakes When baking cakes, always place them in a preheated oven. Make sure you wait until the oven has been preheated thoroughly. Do not open the oven door during baking to prevent the cake from dropping. In general: Pastry is too dry Increase the temperature by 10°C and reduce the cooking time.
  • Page 33 Useful information • When cooking pizza on two racks, use the 2nd and 4th with a temperature of 220°C and place the pizzas in the oven after having preheated it for at least 10 minutes. Cooking fish and meat • When cooking white meat, fowl and fish, use temperature setting from 180°C to 200°C. •...
  • Page 34 Useful information Selector Cooking rack Preheating Cooking Weight Thermostat knob Food to be cooked position from time time (in kg) knob setting setting bottom (Minutes) (Minutes) Pizza (on 2 racks) 15-20 Lasagna 30-35 Lamb 50-60 Roast chicken 60-75 +potatoes Mackerel 30-35 Plum-cake 40-50...
  • Page 35 Useful information Selector Cooking rack Preheating Cooking Weight Thermostat knob Food to be cooked position from time time (in kg) knob setting setting bottom (Minutes) (Minutes) Defrosting All frozen food Soles and 8-10 cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod filet Grilled vegetables 10-15 Veal steak...
  • Page 36 Useful information Selector Cooking rack Preheating Cooking Weight Thermostat knob Food to be cooked position from time time (in kg) knob setting setting bottom (Minutes) (Minutes) Grilled chicken 55-60 Cuttlefish 30-35 With rotisserie (where prevent) Veal on the spit 70-80 Assisted Chicken on the 70-80...
  • Page 37 Useful information Selector Cooking rack Preheating Cooking Weight Thermostat knob Food to be cooked position from time time (in kg) knob setting setting bottom (Minutes) (Minutes) Frozen food Pizza Courgette and prawn pie Country style 30-35 spinach pie Turnovers Lasagne Golden Rolls 25-30 Fast...
  • Page 38 Useful information Selector Cooking rack Preheating Cooking Weight Thermostat knob Food to be cooked position from time time (in kg) knob setting setting bottom (Minutes) (Minutes) Scotch fillet steak, seared first Frozen chips Chicken drumettes/ wingettes, with dry rub Fast Preheat Fresh barramundi fillet with crumb...
  • Page 39 Useful information Warranty & service FAQs and Troubleshooting • On no account open the appliancehousing! • Installation, maintenance and repairs may only becarriedout by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current national and local safety regulations. •...
  • Page 40 Useful information PROBLEM POSSIBLE CAUSE AND REMEDY • There will always be a slight unevenness. If browning is very uneven check that the correct Cakes and biscuits are browning unevenly temperature was set and that the correct shelf level was used. •...
  • Page 41 Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t VA L B E R G .
  • Page 42 Table des matières Pièces et caractéristiques Aperçu de l'appareil Installer le four Utilisation de Panneau de commande l'appareil Nettoyage et entretien Informations Conseils pratiques de cuisson pratiques Garantie et services Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Page 43 Aperçu de l’appareil Pièces et caractéristiques Panneau de commande Niveau 4 Guides pour faire glisser les rails Niveau 3 ou pour faire basculer l'appareil Grille du four Niveau 2 Lèchefrite ou plaque de cuisson Niveau 1 Niveau 5 • Les niveaux de grilles sont numérotés à partir du bas. •...
  • Page 44 Aperçu de l’appareil • Lorsque vous utilisez la lèchefrite ou la plaque de cuisson pour récupérer les écoulements issus des aliments cuits, vérifiez que la plaque est correctement placée dans les glissières latérale. Si ces accessoires entrent en contact avec la surface du fond du four, cela pourrait endommager l'émail de la surface.
  • Page 45 Utilisation de l’appareil Installer le four • L'installation électrique de cet appareil doit être effectuée par un électricien agréé. Le four doit être installé dans le respect des instructions fournies. Retirez le vinyle de protection de la porte avant première utilisation. Instructions de sécurité...
  • Page 46 Utilisation de l’appareil 45 mm 560 mm • Les panneaux des placards adjacents doivent être fabriqués dans un matériau résistant à la chaleur. Les placards dotés d'un placage extérieur notamment doivent être assemblés avec une colle capable de résister à des températures pouvant atteindre les 100°C. •...
  • Page 47 Utilisation de l’appareil Ouvrir le bornier ; • À l'aide d'un tournevis, dévisser les boulons sur les côtés du couvercle du bornier ; • À l'aide d'un tournevis, démonter les crochets de fixation n°2, puis ouvrir le couvercle du bornier. Pour installer le câble, procédez comme suit : •...
  • Page 48 Utilisation de l’appareil • Vérifiez que la capacité électrique du système et des prises murales supportera la puissance maximale de l'appareil, comme indiqué sur la plaque signalétique. Au moindre doute, faites appel à un technicien qualifié. • Si la prise murale et la fiche de l'appareil ne sont pas compatible, demandez à un technicien qualifié...
  • Page 49 Utilisation de l’appareil Panneau de commande Molette de fonctions Bouton Start Molette de réglage du temps et de la Bouton de Température température Bouton Minuterie Affichage Minuterie Régler l'horloge après la mise sous tension : • Une fois le four mis sous tension, l'affichage indique « 12:00 » et l'icône « »...
  • Page 50 Utilisation de l’appareil Réglage automatique (réglage entièrement automatisé de l'heure de début et de fin) 1. Appuyez sur le bouton Temps à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'icône « » se mette à clignoter, et appuyez sur la molette de réglage du Temps et de la Température pour programmer la durée de cuisson ;...
  • Page 51 Utilisation de l’appareil Réglage semi-automatique (réglage de l'heure de début et de fin automatique) A. Réglage de la durée de cuisson (10 heures au maximum) • Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Temps jusqu'à ce que l'icône « » clignote, et réglez la durée de cuisson ;...
  • Page 52 Utilisation de l’appareil Non disponible Non disponible Non disponible Non disponible Minuteur • La plus longue durée de programmation est de 23 heures et 59 minutes. Pour régler la durée, appuyez sur le bouton Minuteur : l'icône « » se met à clignoter. Tournez ensuite la molette de réglage du Temps et de la Température jusqu'à...
  • Page 53 Utilisation de l’appareil Fonctions du four Mode convection Les éléments chauffants du haut et du bas s'allument. C'est le type de four classique traditionnel qui a été perfectionné, avec une excellente répartition de la chaleur et une consommation d'énergie réduite. Le four à...
  • Page 54 Utilisation de l’appareil Mode Multi- Les éléments chauffants du haut, du bas et en cercle, ainsi que le ventilateur, cuissons s'activent en alternance. Comme la chaleur reste constante et uniforme dans tout le four, l'air cuit et fait dorer la nourriture uniformément sur toute sa surface.
  • Page 55 Utilisation de l’appareil Mode Les éléments chauffants du haut, du bas et en cercle, ainsi que le Préchauffage ventilateur, s'activent. Pour préchauffer rapidement le four avant la cuisson, rapide activez cette fonction. Le préchauffage rapide permet une fonction cuisson par convection avancée sans avoir à...
  • Page 56 Utilisation de l’appareil Gril avec Les éléments chauffants en haut et le ventilateur s'allument. Cette ventilation association de fonctions augmente l'efficacité du rayonnement de chaleur unidirectionnel des éléments chauffants grâce à la circulation forcée de l'air dans tout le four. Cela permet d'éviter que les aliments ne brûlent à la surface et à...
  • Page 57 Informations pratiques Nettoyage et entretien Nettoyer la porte du four • En utilisation normale, la porte du four ne doit pas être retirée, mais s'il est nécessaire de la retirer, par exemple pour le nettoyage, veuillez suivre ces instructions. La porte du four est lourde.
  • Page 58 Informations pratiques • Posez la place sur une surface souple ; • Pour replacer la porte, répétez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. Retirer la paroi de verre intérieure • Porte de four double : Retirez le joint en dévissant les boulons n°2 (Figure •...
  • Page 59 Informations pratiques Nettoyage Pyrolyse Choisissez la fonction nettoyage pyrolyse, avec l'une des trois options au choix Niveau Standard Nettoyage Durée Pyrolyse Faible Environ 2 heures Moyen Environ 2.5 heures Fort Environ 3 heures À savoir • Pour des raisons de sécurité, le four se verrouille automatiquement quand le nettoyage pyrolyse se met en route.
  • Page 60 Informations pratiques • Tenez les enfants à une distance sûre. • N'essayez jamais d'ouvrir le four pendant le processus d'auto-nettoyage. Le processus de nettoyage peut être interrompu. • Veuillez ne pas essayer de déverrouiller manuellement la porte. • Vous ne pouvez pas allumer la lumière du four pendant l'auto-nettoyage.
  • Page 61 Informations pratiques Nettoyage simultané des accessoires • La grille de cuisson n'est pas adaptée au nettoyage pyrolyse. • Ne jamais nettoyer les plaques et plats métalliques dotés d'un revêtement anti-adhésif à l'aide de la fonction pyrolyse. • Les températures élevées sur ces revêtements anti- adhésifs peuvent provoquer la formation de gaz toxiques, représentant un risque sérieux pour la santé.
  • Page 62 Informations pratiques Procédure de nettoyage 1. Retirez toutes les grilles, plats et plaques. 2. Préparez une solution à base d'eau (85 %), de vinaigre blanc (10 %) et de produit vaisselle (5 %) et pulvérisez-la généreusement sur la porte, les parois latérales et le fond du four.
  • Page 63 Informations pratiques Conseils pratiques de cuisson Le four offre un large éventail de combinaisons pour cuire tout type d'aliment de la meilleure manière possible. Avec le temps, vous apprendrez à faire le meilleur usage de cet appareil de cuisson polyvalent, et les indications suivantes ne sont que des conseils à adapter selon votre propre expérience.
  • Page 64 Informations pratiques Utilisation du gril • Ce four multifonction est doté de 2 modes de gril différents. • Utilisez le mode « Gril / Maxi gril » , en plaçant les aliments au centre de la grille (placée sur le 3e ou le 4e rail à partir du bas), parce que seule la partie centrale de l'élément chauffant du haut est activée.
  • Page 65 Informations pratiques Cuisson des gâteaux Lorsque vous cuisez des gâteaux, placez-les toujours dans un four préchauffé. Attendez bien que le four soit totalement préchauffé. N'ouvrez pas la porte du four pendant la cuisson pour éviter que le gâteau ne retombe. En général, si : Le gâteau est trop sec Augmentez la température de 10°...
  • Page 66 Informations pratiques • Si la pizza a beaucoup de garnitures (trois ou quatre), nous vous recommandons d'ajouter le fromage à mi-cuisson. • Lorsque vous cuisez des pizzas sur deux niveaux, utilisez les 2 et 4 à une température de 220° C et placez les pizzas au four avoir l'avoir préchauffé pendant au moins 10 minutes. Cuisson du poisson et de la viande •...
  • Page 67 Informations pratiques Réglage Temps Position du Temps de Réglage de la Poids de la Aliments à cuire rail à partir préchauffage molette (en kg) molette de cuisson du bas (minutes) thermostat (minutes) Pizza (sur 2 15-20 plaques) Lasagne 30-35 Agneau 50-60 Poulet rôti + pommes de...
  • Page 68 Informations pratiques Réglage Temps Position du Temps de Réglage de la Poids de la Aliments à cuire rail à partir préchauffage molette (en kg) molette de cuisson du bas (minutes) thermostat (minutes) Soles et seiches Max. 8-10 Brochettes de poulpe et de Max.
  • Page 69 Informations pratiques Réglage Temps Position du Temps de Réglage de la Poids de la Aliments à cuire rail à partir préchauffage molette (en kg) molette de cuisson du bas (minutes) thermostat (minutes) Soles et seiches 8-10 Brochettes de poulpe et de crevettes Filet de cabillaud...
  • Page 70 Informations pratiques Réglage Temps Position du Temps de Réglage de la Poids de la Aliments à cuire rail à partir préchauffage molette (en kg) molette de cuisson du bas (minutes) thermostat (minutes) Poulet grillé 55-60 Seiche 30-35 Avec rôtissoire (si présente) Veau à...
  • Page 71 Informations pratiques Réglage Temps Position du Temps de Réglage de la Poids de la Aliments à cuire rail à partir préchauffage molette (en kg) molette de cuisson du bas (minutes) thermostat (minutes) Tartes 20-30 Gâteaux aux 40-45 fruits Cake aux fruits 40-50 Génoise 25-30...
  • Page 72 Informations pratiques Réglage Temps Position du Temps de Réglage de la Poids de la Aliments à cuire rail à partir préchauffage molette (en kg) molette de cuisson du bas (minutes) thermostat (minutes) Aliments surgelés Pizza Quiche aux courgettes et aux crevettes Tourte campagnarde 30-35...
  • Page 73 Informations pratiques Réglage Temps Position du Temps de Réglage de la Poids de la Aliments à cuire rail à partir préchauffage molette (en kg) molette de cuisson du bas (minutes) thermostat (minutes) Steak fin, saisi au préalable Frites surgelées Pilons/ailes de poulet aux aromates Filet de bar frais...
  • Page 74 Informations pratiques Garantie et services FAQ et résolution de problèmes • Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil ! • L'installation, la maintenance et la réparation de l'appareil ne peuvent être effectués que par une personne compétente et dûment qualifiée dans le respect strict des législations locales et nationales relatives à...
  • Page 75 Informations pratiques PROBLÈME CAUSE ET SOLUTION POSSIBLES • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique : Éteignez et débranchez la prise, ou La lumière latérale ne fonctionne pas déconnectez le fusible, ou débranchez comme il se doit sur l'isolateur. • Tournez la lampe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la déconnecter puis tirez vers le bas pour la sortir.
  • Page 76 Informations pratiques...
  • Page 77 Dank u! B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . E L E CT R O D E P OT k i e st , te st , e n b eve e l t d e p ro d u c te n v a n h e t m e r k VA L B E R G a a n , z i j n e e n v o u d i g t e g e b r u i k e n , b e t r o u w b a a r e n v a n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
  • Page 78 Inhoudstafel Onderdelen en functies Voorbeeldweergave van het toestel De oven installeren Het toestel gebruiken Bedieningspaneel Reiniging en onderhoud Praktische informatie Praktische kooktips Waarborg & service...
  • Page 79 Voorbeeldweergave van het toestel Onderdelen en functies Bedieningspaneel Niveau 4 Rails om de roosters of platen in Niveau 3 en uit te schuiven Ovenrooster Niveau 2 Druippan of bakplaat Niveau 1 Niveau 5 • De rekniveaus zijn genummerd van onder naar boven. •...
  • Page 80 Voorbeeldweergave van het toestel • Wanneer de diepe pan of de bakplaat wordt gebruikt om afdruipend vocht van gekookte voeding op te vangen, zorg er dan voor dat de pan of plaat naar behoren in de zijrails is geplaatst. Wanneer deze accessoires in contact komen met het bodemoppervlak van de oven kan het email van het oppervlak beschadigd raken.
  • Page 81 Het toestel gebruiken De oven installeren • De elektrische installatie van dit toestel mag enkel worden uitgevoerd door een gekwalificeerd elektricien. De oven moet geïnstalleerd worden overeenkomstig de meegeleverde instructies. Verwijder het beschermend vinyl van de deur na de installatie. Veiligheidsinstructies voor de installateur •...
  • Page 82 Het toestel gebruiken 45 mm 560 mm • De panelen van de nabijgelegen kasten moeten vervaardigd zijn uit hittebestendig materiaal. In het bijzonder moeten kasten met een fineer buitenkant geassembleerd zijn met lijm die bestand is tegen temperaturen tot 100°C. •...
  • Page 83 Het toestel gebruiken Open het klemmenbord: • Wrik met een schroevendraaier de bout los aan de zijkant van het deksel van het klemmenbord; • Maak met een schroevendraaier de bevestigingshaken nr. 2 los en open het deksel van het klemmenbord. Ga als volgt te werk om de kabel te installeren: •...
  • Page 84 Het toestel gebruiken • Controleer of het elektrisch vermogen van het systeem en de stopcontacten het maximaal vermogen van het toestel, zoals vermeld op het kenplaatje, aankunnen. Neem in geval van twijfel contact op met een gekwalificeerd technicus. • Wanneer het stopcontact en de stekker van het toestel niet compatible zijn, laat de stekker met een geschikt model vervangen door een gekwalificeerd technicus.
  • Page 85 Het toestel gebruiken Bedieningspaneel Functieknop Startknop Knop voor het instellen van de tijd, de Temperatuurknop temperatuur Timerknop Weergavescherm Timer Pas de klok aan na het inschakelen: • Eenmaal aangesloten op de stroomtoevoer, zal er op het weergavescherm “12:00” verschijnen en zal het pictogram “ ”...
  • Page 86 Het toestel gebruiken 2. Druk herhaaldelijk op de tijdknop tot het pictogram “ ” knippert en druk op de knop voor het instellen van de tijd en de temperatuur om de tijd in te stellen om uit te schakelen; 3. De temperatuurknop en de functieknop aanpassen om de temperatuur en de bakmethode in te stellen.
  • Page 87 Het toestel gebruiken B. Het instellen van de eindtijd van het bakken (maximaal 23 uur en 59 minuten) • Druk herhaaldelijk op de tijdknop tot het pictogram “ ” knippert en stel de eindtijd van het bakken in; • Zet de oven onmiddellijk aan, het pictogram “ ”...
  • Page 88 Het toestel gebruiken Timer • Het langste tijdframe dat kan worden ingesteld is 23 uur en 59 minuten. Om de tijd in te stellen, druk op de timerknop en het pictogram “ ” knippert. Draai aan de knop voor het instellen van de tijd en de temperatuur tot het veronderstelde tijdstip op het weergavescherm verschijnt.
  • Page 89 Het toestel gebruiken Ovenfuncties Convectiemodus De bovenste en onderste verwarmingselementen worden ingeschakeld. Dit is het klassieke, traditionele type oven dat geperfectioneerd werd, met uitzonderlijke hitteverspreiding en een lager energieverbruik. De convectieoven is nog altijd ongeëvenaard wat betreft het bereiden van gerechten die bestaan uit verschillende ingrediënten, bijv.
  • Page 90 Het toestel gebruiken Multikookmodus De bovenste, ronde en onderste verwarmingselementen, alsook de ventilator worden afwisselend ingeschakeld. Aangezien de warmte constant en gelijkmatig blijft in de hele oven, kookt de lucht en bruint het voedsel gelijkmatig over het volledige oppervlak. Met deze modus kunt u ook verschillende gerechten tegelijkertijd bereiden, zolang hun respectieve kooktemperaturen dezelfde zijn.
  • Page 91 Het toestel gebruiken Snelle De bovenste en ronde verwarmingselementen, alsook de ventilator voorverwarmmodus worden ingeschakeld. Om de oven snel voor te verwarmen alvorens te bakken, kan deze functie worden geactiveerd om de oven voor te verwarmen. Snel voorverwarmen activeert de geavanceerde convectiekookfunctie zonder het voedsel te hoeven omkeren, wat knapperige, lekker smakende resultaten oplevert in minder tijd zonder al de olie.
  • Page 92 Het toestel gebruiken Ventilator De bovenste verwarmingselementen en de ventilator worden ondersteunde grill ingeschakeld. Deze combinatie verhoogt de doeltreffendheid van de thermische straling in één richting van de verwarmingselementen via gedwongen circulatie van de lucht in heel de oven. Dit helpt voorkomen dat het voedsel aanbrandt aan de oppervlakte, zodat de hitte recht in de voeding kan doordringen.
  • Page 93 Praktische informatie Reiniging en onderhoud De ovendeur reinigen • Voor normaal gebruik hoeft de ovendeur niet worden verwijderd maar wanneer ze wel moet worden verwijderd, bijvoorbeeld om ze te reinigen, volg deze instructies. De ovendeur is zwaar. • Hoe moet de ovendeur worden verwijderd •...
  • Page 94 Praktische informatie • Om de deur opnieuw te plaatsen, herhaal de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde. Het binnenste glasvenster verwijderen • Dubbele ovendeur: Verwijder de dichting door de schroeven nr. 2 los te draaien (fig. • Trek voorzichtig het binnenste glasvenster uit (fig. •...
  • Page 95 Praktische informatie Pyrolyse reiniging Kies de zelfreinigingsfunctie aangezien voor de reiniging u drie tijdperiodes kunt kiezen: Mate van Standaard Duur zelfreiniging Laag Ong. 2 uur Middelmatig Ong. 2,5 uur Hoog Ong. 3 uur Wat we zouden moeten weten • Om veiligheidsredenen worde de oven automatisch vergrendeld wanneer de oven begint te werken.
  • Page 96 Praktische informatie • Houd kinderen op een veilige afstand. • Probeer de oven tijdens het zelfreinigingsproces nooit te openen. Het reinigingsproces kan onderbroken worden. • Probeer het lipje niet met de hand in te duwen. • U kunt de ovenverlichting niet inschakelen tijdens de zelfreiniging.
  • Page 97 Praktische informatie Tegelijkertijd reinigen van de accessoires • Het draadrooster is niet geschikt voor zelfreiniging. • Reinig metalen bladen en schotels die bekleed zijn met een antikleefcoating nooit door gebruik te maken van de automatische zelfreinigingsfunctie van de oven (pyrolyse- operatie).
  • Page 98 Praktische informatie Procedure voor reiniging 1. Verwijder alle leggers, schotels en zijrekken. 2. Maak een oplossing van water (85%), witte azijn (10%) en vaatwasmiddel (5%) en sproei dit rijkelijk op de deur, de zijwanden en de achterwand van de ovenkuip. 3.
  • Page 99 Praktische informatie Praktische kooktips De oven bidet een brede waaier aan alternatieven die u toelaten elk type voeding te bereiden op de beste mogelijke manier. Na verloop van tijd zult u leren dit veelzijdige kooktoestel optimaal te gebruiken en de volgende richtlijnen zijn enkel een richtsnoer die kan verschillen, afhankelijk van uw eigen persoonlijke ervaring.
  • Page 100 Praktische informatie De grill gebruiken • Deze multifunctionele oven bidet u 2 verschillende grillmodi. • Gebruik de modus “Grill/Maxigrill” , en plaats het voedsel onder het middelpunt van de grill (op het 3de of 4de rek vanaf de bodem) omdat enkel het centrale deel van het bovenste verwarmingselement wordt ingeschakeld.
  • Page 101 Praktische informatie Cakes bakken Wanneer u cakes bakt, plaats ze altijd in een voorverwarmde oven. Wacht tot de oven voldoende voorverwarmd is. Open de ovendeur niet tijdens het bakken om te vermijden dat de cake invalt. Algemeen: Het gebak is te droog Verhoog de temperatuur met 10°C en verminder de baktijd.
  • Page 102 Praktische informatie • Wanneer er veel toppings op de pizza liggen (drie of vier) raden we u aan om de mozzarellakaas halverwege het bakproces er bovenop toe te voegen. • Wanneer pizza op twee rekken wordt gebakken, gebruik dan het 2de en 4de rek met een temperatuur van 220°C en plaats de pizza in de oven na deze minstens 10 minuten lang te hebben voorverwarmd.
  • Page 103 Praktische informatie Bakrekpositie Instelling Te bereiden Gewicht Voorverwarmtijd Instelling Bereidingstijd vanaf de keuzeknop voeding (in kg) (minuten) thermostaatknop (minuten) onderkant Pizza (op 2 15-20 rekken) Lasagne 30-35 50-60 Gebraden kip + 60-75 aardappelen Makreel 30-35 Pruimentaart 40-50 Multikoken Roomsoezen 20-25 (op 2 rekken) Koekjes 10-15...
  • Page 104 Praktische informatie Bakrekpositie Instelling Te bereiden Gewicht Voorverwarmtijd Instelling Bereidingstijd vanaf de keuzeknop voeding (in kg) (minuten) thermostaatknop (minuten) onderkant 4 Ontdooien Alle diepgevroren voeding Tong en zeekat 8-10 Kebabs met inktvis en gamba’s Kabeljauwfilet Gegrillde 10-15 groenten Kalfssteak 15-20 Koteletten 15-20 Maxigrill...
  • Page 105 Praktische informatie Bakrekpositie Instelling Te bereiden Gewicht Voorverwarmtijd Instelling Bereidingstijd vanaf de keuzeknop voeding (in kg) (minuten) thermostaatknop (minuten) onderkant Gegrillde kip 55-60 Zeekat 30-35 Met spit (waar voorkomen) Kalf aan het 70-80 Ventilator spit ondersteund Kip aan het spit 70-80 Kip (aan het spit) +...
  • Page 106 Praktische informatie Bakrekpositie Instelling Te bereiden Gewicht Voorverwarmtijd Instelling Bereidingstijd vanaf de keuzeknop voeding (in kg) (minuten) thermostaatknop (minuten) onderkant Diepgevroren voeding Pizza Courgette- en gambataart Spinazietaart op landelijke 30-35 wijze Oliekoeken Lasagne Oliebollen 25-30 Snelkoken Kippenblokjes 15-20 Voorgekookte voeding Gouden 20-25 kippenvleugels...
  • Page 107 Praktische informatie Bakrekpositie Instelling Te bereiden Gewicht Voorverwarmtijd Instelling Bereidingstijd vanaf de keuzeknop voeding (in kg) (minuten) thermostaatknop (minuten) onderkant Schotse filetsteak, eerst toegeschroeid Diepvriesfrieten Kippen- drumsticks / vleugels met dry rub Snel Verse voorver- barramundifilet warmen met crumb In partjes gesneden aardappelen Diepvries-...
  • Page 108 Praktische informatie Garantie & Service Veelgestelde vragen en probleemoplossing • Open onder geen beding de behuizing van het toestel! • De installatie, het onderhoud en herstellingen mogen enkel worden uitgevoerd door een naar behoren gekwalificeerd en bevoegd persoon in strikte overeenstemming met de huidige nationale en lokale veiligheidsreguleringen.
  • Page 109 Praktische informatie PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK EN REMEDIE • Koppel het toestel los van de stroomtoevoer: De verlichting werkt niet Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact of Koppel de zekering los of schakel het toestel uit aan de isolator, indien gepast. •...
  • Page 110 Notities...
  • Page 111 ¡Gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . S e l e c c i o n a d o s , p r o b a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a VA L B E R G s o n f á...
  • Page 112 Índice Partes y características Vista previa del aparato Instalación del horno Uso del aparato Panel de control Limpieza y mantenimiento Información práctica Consejos prácticos de cocina Garantía y servicio...
  • Page 113 Vista previa del aparato Partes y características Panel de control Nivel 4 Guías para deslizar las bandejas o Nivel 3 rejillas Rejilla del horno Nivel 2 Bandeja profunda o bandeja de Nivel 1 horno Nivel 5 • Los niveles de los estantes están numerados de abajo hacia arriba. •...
  • Page 114 Vista previa del aparato • Cuando utilice la bandeja profunda o la bandeja para hornear para recoger los jugos de los alimentos que se están cocinando, asegúrese de que están bien colocadas en las guías laterales. Si estos accesorios entran en contacto con la superficie inferior del horno, se podría dañar el esmalte de la superficie.
  • Page 115 Uso del aparato Instalación del horno • La instalación eléctrica de este aparato debe ser realizada únicamente por un electricista autorizado. El horno debe instalarse de acuerdo con las instrucciones suministradas. Retire el vinilo protector de la puerta después de la instalación. Instrucciones de seguridad para el instalador •...
  • Page 116 Uso del aparato 45 mm 560 mm • Los paneles de los armarios adyacentes deben ser de un material resistente al calor. En particular, los armarios con revestimiento exterior deben montarse con colas que puedan soportar temperaturas de hasta 100 °C. •...
  • Page 117 Uso del aparato Apertura de la regleta de terminales: • Con un destornillador, haga palanca en el perno de las lengüetas laterales de la tapa de la regleta de terminales; • Con un destornillador, desenganche los ganchos de fijación n.° 2 y tire para abrir la tapa de la regleta de terminales.
  • Page 118 Uso del aparato • Verifique que la capacidad eléctrica del sistema y los enchufes soporten la potencia máxima del aparato, como se indica en la placa de características. Si tiene alguna duda, contacte con un técnico calificado. • Si la toma y el enchufe del aparato no son compatibles, haga que un técnico cualificado reemplace el enchufe utilizando un modelo adecuado.
  • Page 119 Uso del aparato Panel de control Botón de función Botón de inicio Botón de ajuste de la hora y la Botón de temperatura temperatura Botón del temporizador Pantalla Temporizador Ajuste el reloj después de encender el aparato: • Una vez conectado a la corriente eléctrica, la pantalla mostrará «12:00» y el icono « »...
  • Page 120 Uso del aparato 2. Presione el botón del temporizador repetidamente hasta que el ícono « » parpadee, y presione el botón de ajuste de la hora y de la temperatura para configurar la hora de apagado; 3. Ajuste del botón de temperatura y el botón de función para configurar la temperatura y el método de horneado.
  • Page 121 Uso del aparato B. Configurar la hora de finalización del horneado (23 horas y 59 minutos como máximo) • Presione el botón temporizador repetidamente hasta que el icono « » parpadee y configure la hora de finalización de la cocción; •...
  • Page 122 Uso del aparato No disponible No disponible Sí Sí Sí Temporizador • El periodo de tiempo más largo que se puede configurar es de 23 horas y 59 minutos. Para configurar la hora, presione el botón del temporizador y el icono « »...
  • Page 123 Uso del aparato Funciones del horno Modo de Se encienden los elementos calefactores superior e inferior. Este es convección un tipo de horno clásico y tradicional que se ha perfeccionado, con una distribución de calor excepcional y un consumo de energía reducido. El horno de convección es excepcional cuando se trata de cocinar platos compuestos de varios ingredientes, como por ejemplo, col con costillas, bacalao a la española, bacalao a la Ancona, tiras de ternera tierna con...
  • Page 124 Uso del aparato Modo de «cocción Se encienden alternativamente los elementos calefactores superior, múltiple» circular e inferior, así como el ventilador. Dado que el calor se mantiene constante y uniforme en todo el horno, el aire cocina y dora los alimentos de manera uniforme en toda su superficie.
  • Page 125 Uso del aparato Modo de Se encienden los elementos calefactores superior y circular, así como precalentamiento el ventilador. Para precalentar rápidamente el horno antes de hornear, rápido se puede activar esta función. El precalentamiento rápido permite utilizar la función avanzada de cocción por convección sin tener que darle la vuelta a la comida, proporcionando resultados crujientes y de gran sabor en menos tiempo y sin mucho aceite.
  • Page 126 Uso del aparato Modo grill con Se encienden los elementos calefactores superiores y el ventilador. Esta ventilador combinación de características aumenta la eficacia de la radiación térmica unidireccional de los elementos calefactores mediante la circulación forzada del aire por todo el horno. Esto ayuda a evitar que los alimentos se gratinen en la superficie, permitiendo que el calor penetre directamente en su interior.
  • Page 127 Información práctica Limpieza y mantenimiento Limpieza de la puerta del horno • Para un uso normal, la puerta del horno no debe retirarse, pero si fuese necesario retirarla, por ejemplo, para la limpieza, siga estas instrucciones. La puerta del horno pesa. •...
  • Page 128 Información práctica • Para volver a colocar la puerta, repita los pasos anteriores en orden inverso. Retirada del panel interior de vidrio • Doble puerta del horno: Retire la junta destornillando los pernos n.º 2 (fig. • Extraiga suavemente el panel interior de vidrio (fig. •...
  • Page 129 Información práctica Limpieza por pirólisis Elija la función de autolimpieza, ya que esta limpieza tiene tres modos a elegir: Grado de Estándar Duración autolimpieza Bajo Aproximadamente 2 horas Medio Aproximadamente 2,5 horas Elevado Aproximadamente 3 horas Observaciones • Por razones de seguridad, el horno se bloquea automáticamente cuando comienza a funcionar.
  • Page 130 Información práctica • El exterior del horno se calentará mucho. Asegúrese de que no se coloque nada contra el panel frontal. • Mantenga a los niños a una distancia segura. • Nunca intente abrir el horno durante el proceso de autolimpieza.
  • Page 131 Información práctica Limpie los accesorios al mismo tiempo • La rejilla no es apta para la autolimpieza. • Nunca lave láminas de metal y platos que hayan sido recubiertos con una capa antiadherente utilizando la función de autolimpieza automática del horno (operación de pirólisis).
  • Page 132 Información práctica Procedimiento de limpieza 1. Retire todas las bandejas, los platos y las rejillas laterales. 2. Prepare una solución de agua (85 %), vinagre blanco (10 %) y detergente para lavavajillas (5 %) y pulverícela generosamente sobre la puerta, las paredes laterales y la pared trasera de la cavidad del horno.
  • Page 133 Información práctica Consejos prácticos de cocina El horno ofrece una amplia gama de alternativas que le permiten cocinar cualquier tipo de alimento de la mejor manera posible. Con el tiempo aprenderá a utilizar mejor este versátil aparato de cocina y las siguientes instrucciones son solo una guía que puede variar según su propia experiencia personal.
  • Page 134 Información práctica Uso del grill o gratinador • Este horno multifunción dispone de dos modos de gratinado diferentes. • Utilice el modo «grill» o «maxi-grill» y coloque los alimentos debajo del centro del gratinador (en el tercer o cuarto nivel desde abajo) porque solo la parte central del elemento calefactor superior está...
  • Page 135 Información práctica Hornear pasteles Cuando hornee pasteles, introdúzcalos siempre en un horno precalentado. Asegúrese de esperar hasta que el horno se haya precalentado completamente. No abra la puerta del horno durante la cocción para evitar que el pastel baje. En general: La masa está...
  • Page 136 Información práctica • Si la pizza tiene muchos ingredientes (tres o cuatro), le recomendamos añadir el queso mozzarella a la mitad del proceso de cocción. • Cuando cocine pizza en dos niveles, utilice el segundo y el cuarto a una temperatura de 220 °C y coloque las pizzas en el horno después de haberlo precalentado durante al menos 10 minutos.
  • Page 137 Información práctica Posición de Ajuste Tiempo de Configuración Tiempo Alimentos a Peso la rejilla de del botón precalentamiento del botón del de cocción cocinar (en kg) cocción desde selector (minutos) termostato (minutos) abajo Pizza (en 2 15-20 niveles) Lasaña 30-35 Cordero 50-60 Pollo asado con...
  • Page 138 Información práctica Posición de Ajuste Tiempo de Configuración Tiempo Alimentos a Peso la rejilla de del botón precalentamiento del botón del de cocción cocinar (en kg) cocción desde selector (minutos) termostato (minutos) abajo Desconge- Toda la comida lación congelada Lenguados y 8-10 sepias Brochetas de...
  • Page 139 Información práctica Posición de Ajuste Tiempo de Configuración Tiempo Alimentos a Peso la rejilla de del botón precalentamiento del botón del de cocción cocinar (en kg) cocción desde selector (minutos) termostato (minutos) abajo Pollo asado 55-60 Sepia 30-35 Con espetón Ternera en 70-80 espetón...
  • Page 140 Información práctica Posición de Ajuste Tiempo de Configuración Tiempo Alimentos a Peso la rejilla de del botón precalentamiento del botón del de cocción cocinar (en kg) cocción desde selector (minutos) termostato (minutos) abajo Comida congelada Pizza Tarta de calabacín y gambas Pastel de espinacas estilo 30-35...
  • Page 141 Información práctica Posición de Ajuste Tiempo de Configuración Tiempo Alimentos a Peso la rejilla de del botón precalentamiento del botón del de cocción cocinar (en kg) cocción desde selector (minutos) termostato (minutos) abajo Filete escocés, previamente sellado Patatas fritas congeladas Alitas de pollo frito con adobo Preca-...
  • Page 142 Información práctica Garantía y servicio de garantía Preguntas frecuentes y resolución de problemas • ¡Bajo ningún concepto abra la carcasa del aparato! • La instalación, el mantenimiento y las reparaciones solo pueden ser realizados por una persona debidamente cualificada y competente conforme a las normas de seguridad nacionales y locales vigentes.
  • Page 143 Información práctica PROBLEMAS POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN • Desconecte el aparato del suministro eléctrico: Apague y retire el enchufe, desconecte el fusible La luz no funciona o apague el interruptor seccionador, según corresponda. • Gire la lámpara en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla y luego tire de ella hacia abajo para extraerla.
  • Page 144 Notes / Notities / Notas...

Ce manuel est également adapté pour:

970532