Netzspannung; Mains Voltage; Tension D'alimentation - Ismatec IP Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Fenster für Spannungswahlanzeige
Wenn nötig, müssen die Einstellung
geändert werden.
Window for voltage setting
If necessary, the voltage setting must be
changed.
Fenêtre de réglage de la tension
Si nécessaire, modifiez la tension.
12

Netzspannung

Netz-
Sicherung
anschluss
220–240 V
2 x T500mAL/250V
AC
110–120 V
2 x T500mAL/250V
AC
!
Vor der Inbetriebnahme
Prüfen Sie, ob die Spannungswahl-
anzeige im Fenster des Sicherungshalters
der Netzspannung Ihres Landes entspricht.
Wenn nötig, müssen die Einstellung
geändert werden.
!
Steckdose/Netzkabel
Verwenden Sie ausschließlich das mitge-
lieferte Originalkabel. Die Steckdose muss
geerdet sein.
(Schutzleiterkontakt)

Mains voltage

Mains
Fuse rating
voltage
slow-blow type
220–240 V
2 x T500mAL/250V
AC
110–120 V
2 x T500mAL/250V
AC
!
Before starting-up
Check if the voltage setting visible in the
window of the fuse-holder
complies with your local mains voltage.
If necessary, the voltage setting must be
changed.
!
Socket/Power cord
Use exclusively the original power cord
supplied with the pump. The socket must
be earthed. (protective conductor contact)

Tension d'alimentation

Tension
Fusibles
(à action retardée)
d'alimentation
de sécurité
220–240 V
2 x T500mAL/250V
AC
110–120 V
2 x T500mAL/250V
AC
!
Avant la mise en service
Contrôlez si la tension indiquée dans la
fenêtre du porte-fusibles
correspond à la tension de votre réseau
local.
Si nécessaire, modifiez la tension.
!
Prise/câble d'alimentation
N'employer que le câble d'alimentation
d'origine.
La prise doit être raccordée à la terre
(contact conducteur de protection).
IP_IP-N/03.22.10/SP

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ip-n

Table des Matières