Ismatec BVP-Z Standard Mode D'emploi

Ismatec BVP-Z Standard Mode D'emploi

Moteur de pompe à engrenages à vitesse variable

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung
Zahnrad Pumpen Antrieb
mit variabler Drehzahl
BVP-Z Standard
Antrieb ohne Pumpenkopf
Best.-Nr. ISM446
DEUTSCH
Operating Manual Mode d'emploi
Gear pump drive with
variable speed drive
BVP-Z Standard
Drive without pump-head
Order No. ISM446
ENGLISH
Moteur de pompe à eng-
renages à vitesse variable
BVP-Z Standard
Moteur sans tête de pompe
No. de commande ISM446
FRANÇAIS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ismatec BVP-Z Standard

  • Page 1 Zahnrad Pumpen Antrieb Gear pump drive with Moteur de pompe à eng- mit variabler Drehzahl variable speed drive renages à vitesse variable BVP-Z Standard BVP-Z Standard BVP-Z Standard Antrieb ohne Pumpenkopf Drive without pump-head Moteur sans tête de pompe Best.-Nr. ISM446 Order No.
  • Page 2: Table Des Matières

    Micropump 200 und 201 Micropump 200 and 201 © © Couronne de centrage pour têtes Protective Rede de pomp Micropump 200 et 201 © Masse. Protective Earth Ground. Terre de protection Terre. BVP-Z STANDARD, 14-005, REV D 2 of 25...
  • Page 3: Sicherheitsvorkehrungen

    The pump must not be used: hazards cannot be excluded. eingesetzt werden: - for medical applications on ISMATEC does not take liability for any - für medizinische Anwen- human beings La pompe ne doit pas être utilisée: damage resulting from the use of an...
  • Page 4: Mesures De Sécurité

    Arbeiten am und im Gerät erfolgen auf eigene Gefahr. ISMATEC décline toute ® responsabilité pour les dommages découlant de travaux d’entretien et de réparation assurés par le client ou par de tierces personnes. BVP-Z STANDARD, 14-005, REV D 4 of 25...
  • Page 5: Garantiebestimmungen

    Verunreinigungen entstehen, pas à nos spécifications, die zu Schäden führen. dommages causés par encrassement ou par des fuites en raison de tubes déchirés ou éclatés. BVP-Z STANDARD, 14-005, REV D 5 of 25...
  • Page 6: Produkt

    Les réclamations éventuelles innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt within 8 days from receipt of the goods. ne seront acceptées que dans der Ware angenommen werden. les 8 jours suivant la livraison. BVP-Z STANDARD, 14-005, REV D 6 of 25...
  • Page 7: Bedienungspanel

    - Drehzahlausgang 0 – 10 V - Speed output 0 – 10 V - Nombre de tours en sortie oder 0/12 kHz or 0/12 kHz 0 – 10 V ou 0/12 kHz BVP-Z STANDARD, 14-005, REV D 7 of 25...
  • Page 8: Sicherungen Wechseln

    Window in the fuse holder 4. Sicherungsschublade changer les deux fusibles. Fenêtre sur le porte-fusibles schließen. Spannungswert ist im Fenster sichtbar. 4. Fermer le porte-fusibles. La valeur de tension est visible dans la fenêtre. BVP-Z STANDARD, 14-005, REV D 8 of 25...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Never pump liquids that STOP contain particles. If necessary, Ne pas pomper de liquides SPEED filter the medium before use. contenant des particules. Le cas échéant, effectuer un filtrage du liquide à pomper. BVP-Z STANDARD, 14-005, REV D 9 of 25...
  • Page 10: Überlastschutz

    Only when the cause of the en marche qu‘après l‘identification overload has been detected and de la cause de la surcharge et la the failure corrected accordingly réparation correspondante du défaut. may the pump be started again. BVP-Z STANDARD, 14-005, REV D 10 of 25...
  • Page 11: Analogschnittstelle

    Verfügung (max. Belastung 1 A). pompe (courant max. 1 A). 0 – 20 mA / 4 – 20 mA Analog-Ausgang Analog output Sortie analogique Pin 9, motor speed 0 – 10 V / 0/12 kHz BVP-Z STANDARD, 14-005, REV D 11 of 25...
  • Page 12 Signals an Pin 5 eingestellt werden. tours sur le panneau de manipulation en lieu et place du signal sur le Pin 5. Analog output Sortie analogique Pin 9, motor speed 0 – 10 V / 0/12 kHz BVP-Z STANDARD, 14-005, REV D 12 of 25...
  • Page 13 Gerätes können auch längere been disconnected for some time. être sous tension très longtemps après Zeit nach Ziehen des Netzsteckers que le câble ait été débranché de la prise. noch unter Spannung stehen. BVP-Z STANDARD, 14-005, REV D 13 of 25...
  • Page 14: Pumpen Gegen Druck

    Pumpenkopf mit warm tap water. la tête de pompe avec de l’eau. Wasser gründlich zu spülen. BVP-Z STANDARD, 14-005, REV D 14 of 25...
  • Page 15: Pumpenkopf

    3. Schlauchnippel (2 Stk.) 3. tubing adapters (2 pcs.) 3. raccords (2 pces.) Für die BVP-Z Standard sind For the BVP-Z Standard, a wide range of unterschiedliche Pumpenköpfe different gear pump-heads with PTFE, Des têtes de pompe différentes avec des mit Zahnrädern aus PTFE, PPS...
  • Page 16 Pumpenkopf mit dem Medium dry-running of the pump-head. avec le liquide avant la mise en füllen. Der Pumpenkopf darf service initiale. La tête de pompe nicht trocken laufen. ne doit jamais fonctionner à sec. BVP-Z STANDARD, 14-005, REV D 16 of 25...
  • Page 17: Zahnradpumpen Technologie

    Die BVP-Z Standard wird standardmässig Different drives take different magnets. corresponde à la tête de pompe en mit dem richtigen Magnet geliefert. The BVP-Z Standard drive is originally question. Vous recevez la pompe supplied with the correct magnet. BVP-Z Standard avec l’aimant Bitte geben Sie bei der Bestellung correspondant.
  • Page 18: Pumpenköpfe-Übersicht

    / Le Service Kit contient tous les pièces d’usure pour un échange des douilles, joints ou engrenages. ) Der BVP-Z Standard Antrieb wird mit passendem Magnet geliefert. Diese Artikel-Nr. gelten nur für Ersatz-Magnete. / BVP-Z Standard drive is supplied with the magnet mounted.
  • Page 19: Cavity Style / À Cavité

    Der BVP-Z Standard Antrieb wird mit passendem Magnet geliefert. Diese Artikel-Nr. gelten nur für Ersatz-Magnete. / The BVP-Z Standard drive is supplied with the magnet mounted. These part numbers are just for spare magnets / Vous recevez la pompe BVP-Z Standard avec l’aimant correspondant. Les numéros indiqués sont pour un remplacement.
  • Page 20: Zubehör

    Gewinde 1/8"– 27 NPT männlich Pas de vis 1/8" – 27 NPT mâle (immer 2 Stk. bestellen) Order No. see Pages 18/19 (commander toujours 2 pièces) Bestell-Nr. siehe Seiten 18/19 No de commande voir Pages 18/19 BVP-Z STANDARD, 14-005, REV D 20 of 25...
  • Page 21: Fußschalter

    Zahnräder oder die Dichtung(en) d’usure pour un échange des douilles, Order-Information: see Pages 18/19 ausgewechselt werden müssen. joints ou engrenages. Bestell-Information: siehe Seiten 18/19 Numméro de commande: voir Pages 18/19 BVP-Z STANDARD, 14-005, REV D 21 of 25...
  • Page 22: Entsorgung

    Entsorgung Sofern die BVP-Z Standard Provided the BVP-Z Standard is Pour autant que l'BVP-Z Standard ait été Bewahren Sie bitte das Verpackungsmaterial bestimmungsgemäß und mit der operated properly and in compliance utilisée correctement et conformément bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
  • Page 23: Technische Daten

    DxWxH 220x155x260 mm Compatibilité CE (8.7x6.1x10.3 inch) geprüft nach: Weight 5.7 kg (12.6 lb) conformément à: EN 61010-1, EN 61326-1 EN 61010-1, EN 61326-1 CE-compatibility proved according to: EN 61010-1, EN 61326-1 BVP-Z STANDARD, 14-005, REV D 23 of 25...
  • Page 24: Montage

    3. Vous pouvez maintenant procéder au montage de la tête de pompe à engrenage comme habituellement avec deux vis. BVP-Z STANDARD, 14-005, REV D 24 of 25...
  • Page 25 For ordering and technical support, please contact: Learn more about the North America sales@ismatec.com | 1-800-323-4340 | 1-847-549-7600 Ismatec product ® line by visiting: Europe sales.europe@ismatec.com | +49 (0) 9377 9203-0 www.ismatec.com ©2015 COLE-PARMER INSTRUMENT COMPANY, LLC. 14-005, REV. D...

Ce manuel est également adapté pour:

Ism446

Table des Matières