Pumpen Gegen Druck; Pumpenkopf Mit Bypass; Ausschalten Der Pumpe - Ismatec BVP-Z Standard Mode D'emploi

Moteur de pompe à engrenages à vitesse variable
Table des Matières

Publicité

Bypass-
Justierschraube
Adjusting screw
Vis de réglage
Pumpenkopf-Modelle mit Bypass:
Pump-head models with bypass:
Têtes de pompe avec bypass:
120, 122, 130, 200, 201
BVP-Z STANDARD, 14-005, REV D

Pumpen gegen Druck

Der max. Differenzdruck hängt vom
Modell des verwendeten Zahnrad-
Pumpenkopfes ab (siehe Seite 18/19).

Pumpenkopf mit Bypass

Einige Pumpenkopf-Modelle verfügen
über einen internen Flüssigkeits-Bypass.
X
X
Bei zu hohem Differenzdruck
hilft das interne Bypass-Ventil
ein mögliches Auskuppeln des
Antriebsmagnets oder allfällige
Schäden zu verhindern.
X
X
Es ermöglicht das Einstellen eines
max. Differenzdruckes (von 0.7 bar
bis zum max. Differenzdruck, der vom
jeweiligen Pumpenkopf abhängt).
X
X
Es sollte nur aus Sicherheits-gründen
und nicht zur Druck-regelung
eingesetzt werden (Bypass-Betrieb
erzeugt einen Temperaturanstieg,
was zum Anschwellen der PTFE-
Zahnräder führt).

Ausschalten der Pumpe

!
Beim Anhalten des Pumpen-
antriebes ist ein Rücklaufen der
Flüssigkeit möglich, falls auf der Ein-
oder Auslass-Seite kein Rückschlag-
ventil montiert ist! Siehe Seite 20.
Wird die Pumpe über längere Zeit
nicht eingesetzt, empfiehlt es sich
unbedingt, den Pumpenkopf mit
Wasser gründlich zu spülen.
Pumping against pressure
The maximum differential pressure
depends on the mounted pump-head
model (see Pages 18/19).
Pump-head with bypass
Some gear pump-head models
have an internal fluid bypass.
X
X
A fluid bypass valve helps protect
against decoupling and damage
from high pressure build-up.
X
X
It allows adjustment of the max.
differential pressure (from 0.7 bar
up to the max. pressure valid for
the individual pump-head).
X
X
It should only be used for safety
reasons and not for pressure
control (bypass conditions create
a temperature rise causing
swelling in PTFE gears.
Before switching the pump OFF
!
If no non-return valve is mounted
on the discharge side of the pump, a
siphoning may occur at the moment the
pump drive is stopped! See Page 20.
If the pump will not be used for some
time, it is strongly recommended to
thoroughly rinse the pump-head with
warm tap water.
Pompage contre pression
La pression différentielle maximale
dépend du modèle de tête de pompe
utilisé (voir Pages 18/19).
Tête de pompe avec bypass
Certains modèles de têtes de pompe
ont un bypass interne pour liquides.
X
X
En cas de pression différentielle
trop élevée, la soupape de
dérivation interne permet d'éviter
le débrayage éventuel de l'aimant
moteur ou d'autres dommages.
X
X
Elle permet le réglage d'une
pression différentielle maximale
(de 0.7 bar jusqu'à la pression
différentielle maximale
dépendant de chaque tête
de pompe individuelle).
X
X
Elle ne devrait être utilisée que
pour des raisons de sécurité
et non pas pour le réglage
de la pression (le recours à la
soupape de dérivation provoque
une augmentation de la
température et par conséquent
un accroissement de volume
des roues dentées PTFE).
Avant d'éteindre la pompe
!
Lorsque l'on éteint la pompe, il
est possible que le liquide pompé reflue
si le côté de sortie n'est pas équipé
d'une vanne anti-retour! voir Page 20.
Si la pompe n'est pas utilisée pendant
un certain temps, il est vivement
recommandé de rincer abondamment
la tête de pompe avec de l'eau.
14 of 25

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ism446

Table des Matières