Télécharger Imprimer la page
ResMed S9 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour S9:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
S9
USB Adapter
DATA TRANSFER ACCESSORY
User Guide
English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands •
Svenska • Dansk • Norsk • Suomi •
A
1
2
3
4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ResMed S9

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com USB Adapter ™ DATA TRANSFER ACCESSORY User Guide English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands • Svenska • Dansk • Norsk • Suomi • •...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com © 2012 ResMed Ltd. 368674/2 2012-06...
  • Page 4 Disconnect the S9 device from the power outlet. Align the S9 USB adapter clips with their corresponding sockets and push the adapter onto the S9 device [see illustrations C and D]. Ensure the adapter clips click into place. Connect one end of the USB cable to the USB adapter and the other end to the PC.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Reconnect the S9 device to the power outlet. Patient data can now be downloaded from the S9 device to the PC via EasyCare or ResScan. Refer to the EasyCare or ResScan online help for further details. Once the data has been downloaded, the USB adapter can be removed.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Note: The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice. Symbols which appear on the device The following symbols may appear on the S9 USB adapter or packaging: Caution; Read instructions before use; Protection against insertion of IP21 fingers and against vertically dripping water;...
  • Page 7 • Do not use liquids to clean any part of the device. • Do not open the S9 USB adapter. There are no user serviceable part inside. Repairs and internal servicing should only be performed by an authorized service agent.
  • Page 8 ResScan v3.8 oder höher). Ziehen Sie den Stecker des S9 Atemtherapiegerätes aus der Steckdose. Richten Sie die S9 USB-Adapter-Clips mit den entsprechenden Buchsen aus und drücken Sie den Adapter auf das S9 Atemtherapiegerät (siehe Abbildungen C und D). Stellen Sie sicher, dass die Adapter-Clips einrasten.
  • Page 9 Herunterladen der Daten kann der USB-Adapter entfernt werden. Entfernen des USB-Adapters Ziehen Sie den Stecker des S9 Atemtherapiegerätes aus der Steckdose. Drücken und halten Sie die Knöpfe zum Öffnen, die sich auf beiden Seiten des Adapters befinden, während Sie den Adapter vom S9 Atemtherapiegerät abnehmen.
  • Page 10 Hinweis: Der Hersteller behält sich das Recht vor, diese technischen Daten ohne Vorankündigung zu ändern. Auf dem Gerät erscheinende Symbole Die folgenden Symbole erscheinen eventuell auf dem S9 USB-Adapter oder der Verpackung: Vorsicht; Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung;...
  • Page 11 • Verwenden Sie zum Reinigen der Teile keine Flüssigkeiten. • Der S9 USB-Adapter darf nicht geöffnet werden. Im Inneren befinden sich keine vom Anwender auszuwechselnden bzw. zu reparierenden Komponenten. Reparaturen und Wartungsarbeiten an den Innenteilen dürfen nur von einem autorisierten Fachhändler ausgeführt werden.
  • Page 12 S9 Atemtherapiegerätes von ResMed. Français Merci d’avoir choisi l’adaptateur USB S9 ResMed. Utilisé en conjonction avec les appareils S9 ResMed, l’adaptateur USB S9 transmet les données de traitement du patient entre l’appareil et un ordinateur afin d’assurer un suivi de l’observance.
  • Page 13 Débranchez la S9 de la prise de courant. Alignez les clips de l’adaptateur USB S9 par rapport aux logements correspondants et emboîtez l’adaptateur sur la S9 [voir les illustrations C et D]. Vérifiez que les clips de l’adaptateur sont bien fixés.
  • Page 14 Remarque : le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans notification préalable. Symboles apparaissant sur l’appareil Les symboles suivants peuvent figurer sur l’adaptateur USB S9 ou sur l’emballage : Attention ; Lire les consignes avant toute utilisation ;...
  • Page 15 ResMed, veuillez contacter ResMed ou votre fournisseur ou consulter la page suivante : www.resmed.com/environment AVERTISSEMENTS • Débrancher la S9 de la prise de courant avant d’installer ou de retirer l’adaptateur USB S9. • Risque d’électrocution. Ne pas immerger l’appareil ni le câble d’alimentation dans l’eau.
  • Page 16 Ne pas utiliser de liquides pour nettoyer les composants de l’appareil. • Ne pas ouvrir l’adaptateur USB S9. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Les réparations et l’entretien interne doivent être effectués par un technicien agréé.
  • Page 17 Allarme (solo negli apparecchi bilevel dotati di allarme) Installazione Assicurarsi che il PC utilizzato sia dotato del software ResMed per la gestione dei pazienti (EasyCare, o ResScan dalla versione 3.8 in su). Scollegare l’apparecchio S9 dalla presa di corrente. Allineare il fermo dell’adattatore USB S9 all’apposito innesto e spingere l’adattatore S9 nell’apparecchio [vedere illustrazioni C e D].
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia e manutenzione Se necessario, strofinare la superficie esterna dell’adattatore USB S9 con un panno pulito e asciutto. Non gettare la confezione Si prega di conservare questa guida per l’utente e la confezione originale dell’adattatore USB S9.
  • Page 19 Il simbolo del cestino barrato invita a fare uso di questi sistemi di smaltimento. Per informazioni sulla raccolta e sullo smaltimento del proprio apparecchio ResMed si prega di contattare la sede o il distributore locale ResMed più vicini, oppure visitare il sito www.resmed.com/environment.
  • Page 20 Vedere la guida informativa S9 di ResMed. Español Gracias por elegir el adaptador USB S9 de ResMed. El adaptador USB S9 se utiliza con los equipos S9 de ResMed y transmite información acerca del tratamiento suministrado al paciente entre el equipo y una computadora personal (PC), con el fin de monitorear el cumplimiento.
  • Page 21 ResMed (EasyCare o ResScan v3.8 o una versión posterior). Desconecte el equipo S9 del tomacorriente. Alinee los clips del adaptador USB S9 con los sitios de inserción correspondientes y empuje el adaptador contra el equipo S9 [consulte las figuras C y D].
  • Page 22 S9. Limpieza y mantenimiento De ser necesario, pase un trapo limpio y seco por el exterior del adaptador USB S9. Guarde el envoltorio Guarde el presente manual del usuario y todo el envoltorio original del adaptador USB S9.
  • Page 23 Nota: El fabricante se reserva el derecho de modificar las presentes especificaciones sin previo aviso. Símbolos que aparecen en el equipo Los símbolos que figuran a continuación pueden aparecer en el adaptador USB S9 o en su envoltorio: Precaución; Lea las instrucciones antes de utilizar;...
  • Page 24 Si necesita información acerca de cómo recoger y eliminar su equipo de ResMed, póngase en contacto con su oficina de ResMed o con su distribuidor local, o consulte el sitio web www.resmed.com/environment.
  • Page 25 Consulte el manual informativo S9 de ResMed. Português Obrigado por optar pelo adaptador USB S9 da ResMed. O adaptador USB S9 deve ser usado com dispositivos S9 da ResMed e serve para transmitir dados da terapia do paciente entre o dispositivo e um computador pessoal (PC) para monitoração de conformidade.
  • Page 26 PC. Reconecte o dispositivo S9 à tomada. Agora, os dados do paciente podem ser baixados do dispositivo S9 para o PC por meio do EasyCare ou do ResScan. Consulte a Ajuda Online do EasyCare ou do ResScan para obter mais detalhes. Depois que os dados são baixados, o adaptador USB pode ser removido.
  • Page 27 Nota: o fabricante se reserva o direito de fazer alterações a estas especificações sem aviso prévio. Símbolos que aparecem no dispositivo Os símbolos a seguir podem aparecer no adaptador USB S9 ou na embalagem: Precaução; Leia as instruções antes de usar;...
  • Page 28 Se necessitar de mais informações sobre a coleta e eliminação do dispositivo ResMed, entre em contato com o representante da ResMed ou o distribuidor da sua área, ou consulte www.resmed.com/environment.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com • Não abra o adaptador USB S9. Não existem peças em seu interior que possam ser reparadas pelo usuário. A manutenção e os reparos internos só devem ser realizados por técnicos autorizados. Garantia limitada Consulte o Guia de Informações do ResMed S9.
  • Page 30 Verwijder de stekker van het S9-apparaat uit het stopcontact. Breng de S9 USB-adapterklemmen op een lijn met de bijbehorende aansluitpunten en druk de adapter op het S9-apparaat (zie illustraties C en D). Let erop dat de adapterklemmen op hun plaats klikken.
  • Page 31 NB De fabrikant behoudt zich het recht voor deze specificaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Symbolen die op het apparaat staan De volgende symbolen kunnen op de S9 USB-adapter of de verpakking staan: Voorzichtig; Lees voor gebruik de instructies; Bescherming IP21 tegen insteken van vingers en tegen verticaal druppelend water;...
  • Page 32 Het symbool van een afvalbak met een kruis erdoor nodigt u uit deze verwijderingssystemen te gebruiken. Neem contact op met uw ResMed-kantoor of plaatselijke dealer, of kijk op www.resmed.com/environment als u informatie nodig hebt over de inzameling en verwijdering van uw ResMed- apparaat. WAARSCHUWINGEN •...
  • Page 33 Raadpleeg de ResMed S9 Informatiegids voor meer informatie. Svenska Tack för att du har valt ResMeds S9 USB-adapter. S9 USB-adaptern är avsedd att användas med ResMed S9 apparater och överför patientens behandlingsdata mellan apparaten och en PC för bevakning av patientens compliance.
  • Page 34 PC:n. Koppla tillbaka S9 apparaten till strömuttaget. Du kan nu ladda ned patientdata från S9 apparaten till din PC via EasyCare eller ResScan. Se online-hjälpen för EasyCare eller ResScan för mer information. Du kan ta bort USB-adaptern när datanedladdningen är klar.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Rengöring och underhåll Torka vid behov av S9 USB-adapterns utsida med en ren och torr trasa. Spara förpackningen Spara den här bruksanvisningen och all ursprunglig förpackning för din S9 USB-adapter. Tekniska specifikationer Drifttemperatur +5°...
  • Page 36 ResMeds kontor, den lokala återförsäljaren eller besök www.resmed.com/environment. VARNINGAR • Koppla bort S9 apparaten från strömuttaget när du sätter in eller tar bort S9 USB-adaptern. • Se upp för elektriska stötar. Sänk inte ner utrustningen eller sladden i vatten.
  • Page 37 Begränsad garanti Se informationsguiden för ResMed S9. Dansk Det glæder os, at du har valgt ResMeds S9 USB-adapter. S9 USB-adapteren, der anvendes sammen med ResMed S9-apparater, overfører patientbehandlingsdata fra apparatet til en pc til overvågning af kompliance. Hele vejledningen skal læses, inden denne anordning tages i brug.
  • Page 38 Tag S9-apparatet ud af stikkontakten. Ret S9 USB-adapterklemmerne ind med de tilhørende stikdåser, og skub adapteren ind i S9-apparatet [se fig. C og D]. Sørg for, at adapterklemmerne går på plads med et klik. Sæt den ene ende af USB-kablet i USB-adapteren og den anden ende i pc’en.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Rengøring og vedligeholdelse Hvis det er nødvendigt, kan ydersiden af S9 USB-adapteren tørres af med en ren og tør klud. Gem emballagen Denne brugervejledning og al original emballage til S9 USB-adapteren bør gemmes.
  • Page 40 ResMed-apparatet fås ved at kontakte ResMed-kontoret, den lokale forhandler eller ved at slå op på webstedet www.resmed.com/environment. ADVARSLER • S9-apparatet skal tages ud af stikkontakten, mens S9 USB-adapteren sættes i og tages ud. • Risiko for elektrisk stød. Apparat og ledning må aldrig lægges i vand.
  • Page 41 • Ingen dele af denne anordning må rengøres med væske. • S9 USB-adapteren må ikke åbnes. Der er ingen dele i den, som brugeren selv kan reparere. Reparation og indvendig vedligeholdelse må kun udføres af en autoriseret servicetekniker. Begrænset garanti Der henvises til informationsvejledningen til ResMed S9-apparatet.
  • Page 42 Koble en ende av USB-kabelen til USB-adapteren og den andre enden til datamaskinen. Koble S9-apparatet til strømkilden igjen. Pasientdata kan nå lastes ned fra S9-apparatet til datamaskinen via EasyCare eller ResScan. Se den elektroniske hjelpen for EasyCare eller ResScan for ytterligere detaljer. Når data er lastet ned, kan USB-adapteren fjernes.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Rengjøring og vedlikehold Tørk ved behov av S9 USB-adapterens utside med en tørr og ren klut. Ta vare på emballasjen Hold denne brukerveiledningen og all opprinnelig emballasje for S9 USB-adapteren. Tekniske spesifikasjoner Driftstemperatur +5 °C til +35 °C...
  • Page 44 Symbolet søppelspann med kryss over er en anmodning til deg om å bruke disse avfallsbehandlingsordningene. Hvis du trenger informasjon om innsamling og avfallsbehandling av ResMed- apparatet, skal du ta kontakt med nærmeste ResMed-kontoret eller -distributør eller gå til www.resmed.com/environment. ADVARSLER •...
  • Page 45 Ikke bruk væsker til å rengjøre noen del av produktet. • Ikke åpne S9 USB-adapteren. Det er ingen deler på innsiden som brukeren kan gjøre noe med. Reparasjon og service på indre deler må kun utføres av en autorisert serviceperson.
  • Page 46 (EasyCare tai ResScan v3.8 tai uudempi). Kytke S9-laite irti pistorasiasta. Laita S9 USB-sovittimen hakaset niitä vastaaviin kiinnikkeisiin ja työnnä sovitin S9-laitteeseen [ks. kuvat C ja D]. Varmista, että sovittimen hakaset naksahtavat paikoilleen. Liitä USB-kaapelin toinen pää USB-sovittimeen ja toinen pää pc-tietokoneeseen.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Puhdistus ja huolto Pyyhi S9 USB-sovittimen ulkopinnat tarvittaessa puhtaalla liinalla. Säilytä pakkaus Säilytä tämä käyttöohje ja koko S9 USB-sovittimen alkuperäinen pakkaus tallessa. Tekniset tiedot Käyttölämpötila +5 °C – +35 °C Käyttöympäristön ilmankosteus 10 - 95 %, ei kondensoituva Säilytys- ja kuljetuslämpötila...
  • Page 48 Tarkempia tietoja ResMed-laitteiden keräyksestä ja hävittämisestä saat lähimmästä ResMed- toimipaikasta, laitemyyjältä tai osoitteesta www.resmed.com/environment. VAROITUKSET • S9-laite on kytkettävä irti pistorasiasta ennen kuin S9 USB-sovitin laitetaan paikalleen tai irrotetaan. • Sähköiskunvaara. Älä upota laitetta tai virtajohtoa veteen. •...
  • Page 49 Varo, ettei S9 USB-sovitin joudu alttiiksi kosteudelle tai äärilämpötiloille. • Älä käytä nesteitä laitteen minkään osan puhdistamisessa. • Älä avaa S9 USB-sovitinta. Sen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voi huoltaa. Laitetta saa huoltaa ja sen sisäosia saa korjata vain valtuutettu huoltoliike. Rajoitettu takuu Perehdy ResMed S9 -käyttöohjeeseen.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com ( EasyCare ResScan v3.8 S9 USB C D] EasyCare ResScan EasyCare ResScan S9 USB S9 USB S9 USB °C °C 10% 95% °C °C...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com 10% 95% ( X X ) 42.15 x 54.10 x 23.30 19.5 S9 USB IP21 RoHS IP21 WEEE 2002/96/EC ResMed ResMed www.resmed.com/environment...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com • S9 USB • • • • S9 USB • S9 USB • S9 USB • • S9 USB S9 USB ResMed S9 S9 USB S9 USB S9 USB • S9 USB •...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com S9 USB ( EasyCare ResScan v3.8 S9 USB EasyCare ResScan EasyCare ResScan S9 USB S9 USB...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com S9 USB +5°C +35°C 10% 95% -20°C +60°C 10% 95% ( X X ) 42.15 x 54.10 x 23.30 19.5 S9 USB IP21 RoHS IP21...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com WEEE 2002/96/EC ResMed ResMed www.resmed.com/environment • S9 USB • • • • S9 USB • S9 USB • S9 USB • • S9 USB...
  • Page 56 ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see www.resmed.com/ip S9 and ResScan are trademarks of ResMed Ltd and S9 is registered in U.S. Patent and Trademark Ofice. © 2012 ResMed Ltd.