Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Leon:

Publicité

Liens rapides

LEON
VERSUS
Manuel d'utilisateur

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Karma Leon

  • Page 1 LEON VERSUS Manuel d’utilisateur...
  • Page 2 2. Contact 3. Déclaration de conformité 4. Présentation 4.1 Numéro de châssis 5. Symboles utilisés pour l’avertissement, la mise en garde et la note 6. Garantie 7. Utilisation prévue / utilisateur prévu 8. Environnement prévu 9. Pression des pneus 10. Le fauteuil roulant 10.1.
  • Page 3 10.4 Autres accessoires optionnels 11. Première configuration 11.1 Suspension du châssis 11.1.1 Réglage du ressort 11.2 Réglages du siège 11.2.1 Profondeur d’assise 11.2.2 Largeur d’assise 11.2.3 Réglage plaque de dossier Lectus : 11.2.4 Hauteur des accoudoirs 11.2.5 Profondeur des accoudoirs 11.2.6 Longueur du repose-jambes 11.2.7 Inclinaison du repose-jambes 11.2.8 Angle du repose-pieds...
  • Page 4 12.3.11 Profil actuel (barre inférieure) 12.3.12 Température du moteur (barre inférieure) 12.3.13 Température du système de contrôle (barre inférieure) 12.3.14 Verrouillage du fauteuil roulant 12.4 Boutons 12.4.1 Bouton Marche/Arrêt 12.4.2 Bouton klaxon 12.4.3 Bouton diminution/augmentation de la vitesse 12.4.4 Bouton Mode 12.4.5 Bouton Profil 12.4.6 Bouton et LED d’avertissement de danger 12.4.7 Bouton d’éclairage et LED...
  • Page 5 14.11 Utilisation en présence de champs électromagnétiques, par ex. depuis les téléphones portables. 15 Conduire le fauteuil roulant 15.1 Conduite en général 15.2 Technique de conduite 15.3 Arrêt du fauteuil roulant 16 Utilisation des fonctions du siège électrique 16.1 Utilisation des fonctions supplémentaires du menu du fauteuil roulant 17 Manipulation des freins mécaniques 17.1 Desserrer les freins mécaniques 18 Chargement des batteries sans entretien...
  • Page 6 20.6.3 Carénages en plastique 20.7 Desserrage des freins, mode roue libre 20.8 Remplacement de la batterie 20.8.1. Remplacement des batteries 20.8.3 Mise au rebut des batteries 21 Remise à neuf et réutilisation du produit. 22 Élimination du produit 23 Dépannage 23.1 Diagnostic écran R-Net 24 Spécifications techniques 25 Accessoires...
  • Page 7 Si vous êtes un utilisateur, vous devez contacter en priorité votre prestataire medical en cas de problème ou de question relatifs à votre fauteuil roulant. Si votre prestataire ne peut vous renseigner, merci de contacter le distributeur de votre pays. Siège social Karma Représentant Europe Karma Medical Karma Mobility S.L.
  • Page 8 3. Déclaration de conformité...
  • Page 10 Karma mène la politique d’amélioration continue des produits. Par conséquent, les images de produits ou d’options présentées dans ce manuel peuvent être différentes de ce que vous voyez sur le produit. Karma se réserve le droit d’apporter des modifications au produit sans préavis.
  • Page 11 Les symboles utilisés sur la plaque de châssis sont expliqués ci-dessous : décrit le modèle et le type de produit. signifie pour une utilisation intérieure et extérieure (Classe B). représente la date de production. cette icône représente la vitesse de conduite maximale. cette icône représente la pente maximale sur laquelle rouler.
  • Page 12 5. Symboles utilisés pour l’avertissement, la mise en garde et la note Les avertissements généraux sont signalés par un symbole. Il existe trois niveaux d’avertissement : 1. Avertissement Si vous voyez ce panneau, veuillez faire preuve d’une extrême prudence à l’endroit où ce symbole apparaît. Négliger ces avertissements peut entraîner des dommages personnels ou matériels.
  • Page 13 6. Conditions de garantie Les produits de Life & Mobility sont assembles et controles avec soin avant de quitter l’usine. S’il s’avere qu’un produit ne repond pas aux attentes, vous pouvez vous adresser au magasin ou vous l’avez achete. Life & Mobility respecte les lois et reglementations de protection du consommateur en vigueur dans le pays d’achat.
  • Page 14 8. Environnement prévu Le fauteuil roulant électrique Leon Versus (LEN1.1-VRS) n’est pas limité à une utilisation intérieure ou extérieure uniquement. Parce que les grandes roues motrices sont placées à l’arrière, le fauteuil roulant a une base très stable vers l’avant et est bon pour suivre tout droit à...
  • Page 15 « nettoyage ». 9. Pression des pneus La Leon Versus (LEN1.1-VRS) utilise des pneus pleins ou gonflés à l’avant et à l’arrière. Le choix d’avoir des pneus pleins ou gonflés à l’air est fait par l’utilisateur lors de la commande du fauteuil roulant.
  • Page 16 10.1.1 Suspension du châssis Le châssis a une suspension indépendante sur chacune des quatre roues. La rigidité peut être ajustée à vos besoins personnels. Suspension avant Suspension arrière 10.1.2 Feux et réflecteurs (en option) Le châssis est doté de lumières LED très puissantes et lumineuses pour vous assurer que vous pouvez conduire en toute sécurité...
  • Page 17 10.1.3 Crochets d’arrimage pour transport Crochets d’arrimage à l’avant Crochets d’arrimage à l’arrière Les crochets d’arrimage sont marqués de ce signe : Vous trouverez de plus amples informations sur le transport du fauteuil roulant dans le chapitre « transport ». 10.1.4 Compartiments batteries Les batteries sont montées aussi bas que possible au centre du châssis, pour fournir un centre de gravité...
  • Page 18 Pour plus de détails sur le changement des batteries, veuillez consulter le paragraphe « remplacement des batteries ». Boîtier de batterie arrière Lorsque vous sortez la batterie de la boîte, veillez à ne pas trop étirer les câbles. Cela pourrait entraîner une défaillance technique. Avant de rebrancher la batterie, lisez les instructions de câblage à...
  • Page 19 10.1.5 Fusible principal Le châssis contient un disjoncteur situé à l’avant droit du châssis. Le disjoncteur protège l’ensemble du système électrique du fauteuil roulant. Ce disjoncteur ne se déclenchera qu’en cas de problème grave sur le fauteuil roulant. Position du disjoncteur Cette situation se produit généralement lorsque le fauteuil roulant monte une pente plus raide que ce qui est limité.
  • Page 20 Pendant l’utilisation lift, vitesse conduite sera toujours automatiquement réduite pour des raisons de sécurité. En position assise haute, l’inclinaison du siège sera également bloquée pour obtenir une stabilité maximale. La hauteur du siège peut être réglée sur chaque position de hauteur par l’utilisateur.
  • Page 21 10.2 Siège Le système d'assise est conçu pour optimiser le confort d'assise de l'utilisateur. Il peut être réglé en profondeur et en largeur d'assise. Un rail de chaque côté fournit un point de montage pour des accessoires tels que des supports de hanche ou des ceintures de sécurité.
  • Page 22 10.2.2 Coussin de siège Le coussin rembourré est disponible en différentes tailles et offre un confort et un soutien optimaux. Les housses sont disponibles en mesh 3D ou en matière hydrofuge. Le coussin est fixé avec des clips sur le cadre du siège. L'utilisation d'autres coussins d'épaisseur différente peut influencer la fonction biomécanique du repose-jambes et/ou du dossier.
  • Page 23 10.2.4 Inclinaison du siège (en option) L’inclinaison du siège peut être utilisée pour relâcher la pression. L’angle d’inclinaison est de 0 à 45°. La fonction d’inclinaison peut également être utilisée lors de la descente d’une pente pour compenser l’angle d’assise négatif. Cela offre une position assise plus stable et une conduite sûre.
  • Page 24 10.2.5 Dossier rembourré Le dossier rembourré est disponible en différentes tailles en longueurs et largeurs pour offrir aux utilisateurs un maximum de soutien et de confort. Le tissu est disponible en mesh 3D ou en Dartex hydrofuge. 10.2.6 Dossier Outil Dossier inclinable réglable L’angle du dossier peut être réglé...
  • Page 25 Dossier inclinable manuel en continu (suivant configuration) Le dossier inclinable à réglage mécanique utilise un tube télescopique en continu avec levier de dégagement rapide et de verrouillage. Le réglage d’inclinaison mécanique a le même réglage d’angle dynamique que le système d’inclinaison électrique.
  • Page 26 Max 135° Si la position inclinée du dossier est activée sur un certain angle, la vitesse de conduite sera réduite. Ceci afin de réduire le risque de danger lors de la conduite à grande vitesse. Lorsque vous vous allongez, vérifiez toujours s'il n'y a pas d'obstacles à proximité...
  • Page 27 Accoudoir en T Accoudoir amovible Position réglable Réglable en hauteur Réglable en profondeur...
  • Page 28 Accoudoir rabattable (En option) L’accoudoir rabattable est réglable en hauteur, en profondeur et existe en différentes tailles. Il est conçu pour être retourné vers l’arrière pour un transfert latéral facile dans et hors du fauteuil roulant. Son design permet également de monter des supports de hanche supplémentaires sur le cadre du siège.
  • Page 29 Angle du repose-jambes à 90° Repose-jambes surélevé Réglage de la hauteur Réglage de l’angle Rabattable latéralement...
  • Page 30 10.2.9 Réglage électrique du repose-jambes (suivant configuration) Avec un repose-jambes électrique, l’angle des genoux peut être réglé de 105° jusqu’à un angle de repose-jambes presque entièrement étiré. Le mouvement biomécanique (point tournant à la hauteur de l’articulation du genou) garantit que la longueur de la jambe inférieure sera toujours la même.
  • Page 31 10.2.10 Appui-tête rembourré (suivant configuration) Plusieurs appui-têtes peuvent être disponibles pour le siège Versus. L’appui- tête rembourré est réglable en hauteur, en profondeur et en angle selon les besoins de l’utilisateur. Il peut être retiré sans perdre ses réglages. En tant qu’accessoire, un rail peut être monté...
  • Page 32 10.2.11 Support de hanche (facultatif) Les supports de hanche à dégagement rapide offrent un soutien latéral à vos hanches ou à vos jambes. Le support est réglable en hauteur, profondeur, largeur et angle. Les coussins souples offrent un bon soutien et un grand niveau de confort.
  • Page 33 10.3 Les commandes 10.3.1 Support de commande Support de commande fixe Support de commande escamotable Ce fauteuil roulant est équipé d’un support de commande, qui est monté sur l’accoudoir gauche ou droit. Le module joystick peut être monté sur un support fixe ou sur un mécanisme escamotable (en option).
  • Page 34 10.3.3 Commande accompagnateur (en option) Commande accompagnateur La commande d’accompagnateur permet à une tierce personne de contrôler le fauteuil avec un module de joystick supplémentaire intégré. La commande d’accompagnateur peut être disposée sur le côté gauche ou droit de la partie arrière du siège.
  • Page 35 La forme de l’appui-tête peut être Appui-tête plate, en forme de U ou incurvée multi-réglable selon préférences l’utilisateur. La disposition des options/accessoires doit tenir compte du mouvement des roues et des différents câbles, il est suggéré de configurer ces options/accessoires par un fournisseur Karma agréé.
  • Page 36 Il est donc très important d’avoir un bon équilibre. 11.1.1 Réglage du ressort Ressort avant Ressort arrière Chaque châssis de fauteuil roulant Leon a deux unités de ressort à l’avant et à l’arrière. La tension du ressort sera réglée en faisant tourner la bague filetée qui...
  • Page 37 se comprime. En faisant tourner la bague, vous pouvez soit augmenter la tension (charge), soit diminuer la tension du ressort. En augmentant la tension sur le ressort, la suspension du fauteuil roulant devient plus rigide. Cela augmente la traction mécanique et améliore le contrôle. La rigidité...
  • Page 38 Après avoir réglé la suspension, conduisez toujours d’abord lentement et dans un espace ouvert pour tester le résultat du réglage. 11.2 Réglages du siège Avant d’utiliser le fauteuil roulant, le siège doit être réglé à la bonne taille pour l’utilisateur. La plupart du temps, cela sera fait par votre fournisseur local, en collaboration avec votre thérapeute.
  • Page 39 11.2.2 Largeur d’assise Pour modifier la largeur du siège, chaque plaque de siège gauche et droite peut être glissée vers l’intérieur et vers l’extérieur à la largeur requise. Veuillez noter les étapes suivantes pour modifier la largeur du siège : Étape 1 : Retirez les plaques latérales du siège en desserrant d’abord les boulons supérieurs (B).
  • Page 40 Boulons du haut à desserrer Boulons du bas à desserrer Étape 4 : Tirez maintenant le cadre sur le côté. Chaque cran représente 12,5 mm de chaque côté, ce sera donc 25 mm au total. Si vous souhaitez augmenter la largeur au total de 50 mm, vous devez déplacer deux crans à gauche et à droite.
  • Page 41 Le siège Versus est également conçu pour s'adapter à d'autres types de dossiers et de coussins de siège. Pour monter ces différents coussins ou dossiers, nous nous référons aux instructions de montage et aux instructions de réglage de ce fournisseur spécifique de dossier et de coussin de siège.
  • Page 42 Étape 3 : placez le panneau du dossier dans le cadre de montage du dossier et fixez-le à l’aide du boulon de verrouillage (C). 11.2.4 Hauteur des accoudoirs La hauteur de l’accoudoir peut être réglée indépendamment vers le haut et vers le bas.
  • Page 43 Accoudoir en T Étape 1 : Desserrez le bouton du levier (A) et soulevez l’accoudoir en T dans la bonne position. Étape 2 : Resserrez le bouton du levier. Maintenant, la hauteur est réglée et sécurisée. Accoudoir rabattable Étape 1 : Desserrez les boulons (B) à l’aide d’une clé Allen de 4 mm. Étape 2 : Déplacez l’accoudoir dans la position requise.
  • Page 44 Accoudoir en T Étape 1 : Desserrez les quatre boulons (C) à l’aide d’une clé Allen de 4 mm pour la position de l’accoudoir. Étape 2 : Desserrez les deux boulons (D) à l’aide d’une clé Allen de 3 mm pour la profondeur de l’accoudoir.
  • Page 45 En desserrant le boulon du repose-jambes, le repose-pied peut soudainement commencer à glisser vers le bas. Si l'utilisateur a le pied sur le repose-pied, ce mouvement brusque peut provoquer une réaction de choc. Il est préférable de tenir le repose-pied d'une main et de desserrer le boulon de l'autre.
  • Page 46 11.2.7 Inclinaison du repose-jambes L’angle du repose-jambes peut être réglé mécaniquement en suivant les étapes suivantes : Étape 1 : Pour ajuster et régler l’angle du repose-jambes, vous tenez le repose- jambes d’une main et déverrouillez le levier de réglage (L) de l’autre main et poussez le repose-jambes latéralement.
  • Page 47 11.2.8 Angle du repose-pieds L’angle du repose-pieds peut être réglé séparément pour le côté gauche et le côté droit. Pour régler l’angle, suivez les étapes suivantes Étape 1 : Insérez la clé Allen dans les 4 vis de réglage (F) sur le dessus du repose-pieds. Étape 2 : Déplacez le repose-pieds à...
  • Page 48 11.2.9.2 Réglage de la position en hauteur du support de hanche Pour régler la hauteur du support de hanche, suivez les étapes suivantes : Étape 1 : Desserrez le bouton du levier (N) et soulevez le support de hanche dans la bonne position. Étape 2 : Desserrez le boulon (O) de la bague de fixation à...
  • Page 49 Si vous desserrez trop les boulons, le support de hanche peut commencer à bouger soudainement. Cela pourrait provoquer une petite réaction de choc chez l'utilisateur du fauteuil roulant. Il est préférable de desserrer les boulons petit à petit et d'essayer à chaque fois de déplacer le coussinet de soutien de la hanche.
  • Page 50 11.3 Réglages de l’appui-tête L’appui-tête en option est disponible en différentes formes. La façon de régler est cependant la même. 11.3.1 Réglage de l’angle de hauteur et de la profondeur Pour définir la hauteur, la profondeur et l’angle, procédez comme suit : Étape 1 : Retirez les revêtements en caoutchouc (D) des joints de l’appui-tête.
  • Page 51 11.4 Ceinture de positionnement La ceinture de positionnement peut être montée de 2 manières différentes : 1) Dans les trous de montage prédestinés sur la charnière du dossier. 2) Monté sur le rail du siège, cela donne plus de flexibilité dans les positions de la ceinture.
  • Page 52 La ceinture de positionnement ne doit pas être utilisée comme ceinture de sécurité. Si le fauteuil roulant est transporté avec l'utilisateur, ce dernier doit porter une ceinture de sécurité qui est montée dans le véhicule dans lequel il est transporté. De plus, nous vous conseillons fortement de garder la ceinture de positionnement attachée ainsi qu'elle sécurise votre position dans le siège.
  • Page 53 11.5 Paramètres de contrôle L’escamotage latéral du joystick est réglable en profondeur, en hauteur et en angle. Pour régler l’escamotage, suivez les étapes suivantes : 11.5.1 Réglage de la profondeur de l’escamotage : Pour régler la profondeur de l’escamotage, suivez les étapes suivantes : Étape 1 : Desserrez les boulons (V) à...
  • Page 54 12 Panneau de commande Le fauteuil roulant utilise un module joystick. Avec ce module joystick, toutes les fonctions du fauteuil roulant peuvent être contrôlées. Ce module joystick peut être monté sur l’accoudoir gauche ou droit ou même sur une tablette. Le module joystick contient quelques composants majeurs qui seront expliqués séparément.
  • Page 55 12.3 Affichage L’écran LCD couleur est divisé en 3 zones d’informations. La barre supérieure, la barre de base et la zone de l’écran principal. 12.3.1 Indicateur de batterie (barre supérieure) Ceci affiche la charge disponible dans les batteries et peut être utilisé pour alerter l’utilisateur de l’état des batteries.
  • Page 56 12.3.2 Lumière de mise au point (barre supérieure) Lorsque le système de fauteuil roulant contient plus d’une méthode de contrôle direct, comme joystick secondaire ou une commande accompagnateur, le module qui contrôle le fauteuil roulant affichera le symbole In-Focus. 12.3.3 Nom du profil (écran principal) Le nom du profil indique dans quel profil conduite vous...
  • Page 57 12.3.5 Affichage de la vitesse (écran principal) Cela donne un affichage proportionnel de la vitesse du fauteuil roulant. L’arc commence à 0 % et a un maximum programmable. Le paramètre programmable est la vitesse maximale affichée. Les vitesses peuvent être réglées en mph ou km/h. Le réglage standard est en km/h.
  • Page 58 Outre l’écran que vous utilisez pour conduire ou contrôler les fonctions du siège, il existe également d’autres écrans qui affichent des informations. Les messages d’écran les plus courants sont expliqués dans les chapitres suivants 12.3.9 Options supplémentaires (écran principal) Des écrans supplémentaires peuvent afficher les options supplémentaires du système électronique.
  • Page 59 12.3.10.3 Message de veille Ce symbole s’affichera pendant une courte période avant que le R-net n’entre en état de veille. 12.3.10.4 Message erreur positionnement joystick Ce message s’affiche si le fauteuil roulant est démarré et que le joystick n’est pas en position zéro. Si vous lâchez la manette, le système démarre normalement et le message disparaît.
  • Page 60 12.3.12 Température du moteur (barre inférieure) Ce symbole s’affiche lorsque le système de commande a intentionnellement réduit la puissance des moteurs, pour les protéger contre les dommages causés par la chaleur. 12.3.13 Température du système de contrôle (barre inférieure) Ce symbole s’affiche lorsque le système de commande a intentionnellement réduit sa propre puissance, pour se protéger contre les dommages causés par la chaleur.
  • Page 61 Fauteuil roulant en mode verrouillage Pour déverrouiller le fauteuil roulant : - Si le système de contrôle a été éteint, appuyez sur le bouton ON/OFF. - Basculez le joystick vers l’avant jusqu’à ce que le système de contrôle émette un bip. - Déplacez le joystick vers l’arrière jusqu’à...
  • Page 62 12.4 Boutons Le module joystick possède plusieurs boutons qui seront expliqués ci-dessous. 12.4.1 Bouton Marche/Arrêt Le bouton Marche/Arrêt alimente les composants électroniques du système de commande, qui à leur tour alimentent les moteurs du fauteuil roulant. N’utilisez pas le bouton Marche/Arrêt pour arrêter le fauteuil roulant sauf en cas d’urgence.
  • Page 63 12.4.4 Bouton Mode Le bouton Mode permet à l’utilisateur de naviguer parmi les modes de fonctionnement disponibles pour le système de contrôle. Les modes disponibles dépendent de la programmation et de la gamme de dispositifs de sortie auxiliaires connectés au système de contrôle. 12.4.5 Bouton Profil Le bouton Profil permet à...
  • Page 64 12.5 Prises jack 12.5.1 Prise de commutation de profil externe Cela permet à l’utilisateur de sélectionner des profils à l’aide d’un périphérique externe, tel qu’un contacteur. Pour changer de profil pendant la conduite, appuyez simplement sur le bouton. Si le système de commande est réglé sur un fonctionnement de commande d’entraînement ou d’actionneur verrouillé, la polarité...
  • Page 65 12.6 Connecteurs R-net Pour connecter les câbles de communication : • En tenant le boîtier du connecteur, poussez fermement le connecteur dans son logement jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir le plastique jaune. Les connecteurs sont fixés à l’aide d’un système de friction. Pour déconnecter les câbles de communication : •...
  • Page 66 12.7 Joystick Le joystick est principalement utilisé pour conduire le fauteuil roulant. Poussez simplement le joystick dans la direction que vous souhaitez conduire et le fauteuil roulant commencera à se déplacer dans cette direction. L’objectif secondaire du joystick est de naviguer dans le menu du fauteuil roulant.
  • Page 67 13 Système électrique 13.1 Batteries Le fauteuil roulant est équipé de deux batteries sans entretien de 12 volts connectées en série pour l’alimentation électrique. Le compartiment de la batterie peut contenir des batteries sans entretien jusqu’à 80 Ah. Les batteries sont montées à l’arrière du châssis. Les deux batteries sont facilement accessibles pour l’entretien ou le remplacement.
  • Page 68 13.2 Fusible principal Le fauteuil roulant est équipé d’un disjoncteur pour protéger les batteries contre les surcharges et les courts-circuits. Ce disjoncteur est facile à atteindre et placé sur le capot avant droit du fauteuil roulant. L’électronique elle-même est entièrement protégée contre les courts-circuits et les surcharges. Position du disjoncteur Si le disjoncteur est grillé, veuillez contacter votre fournisseur local agréé.
  • Page 69 ● Lorsque l'utilisateur conduit le fauteuil roulant pour la première fois, le fournisseur doit s'assurer que la vitesse de conduite maximale et la vitesse de virage sont réglées en mode lent. Après avoir appris à conduire le fauteuil roulant en toute sécurité, les vitesses réglées peuvent être augmentées.
  • Page 70 Les modifications apportées par des tiers ne sont pas couvertes par la garantie et la responsabilité de Karma Medical. 14.3 Surfaces chaudes et froides Certaines parties du fauteuil roulant peuvent atteindre des températures élevées lorsqu'elles sont exposées directement au soleil.
  • Page 71 Le fauteuil roulant peut atteindre des températures basses lorsqu'il est exposé au froid (en dessous de zéro degré Celsius). Veuillez faire preuve de prudence lorsque vous touchez en particulier les pièces métalliques avec des parties du corps humides dans ces circonstances car elles peuvent 14.4 Risque de pincement facilement geler et se coller à...
  • Page 72 14.5 Environnement Un soin particulier a été pris pour s’assurer que le risque de pincement lors d’un changement d’environnement est minime. Il y a peu de situations qui pourraient entraîner des blessures. Des précautions particulières doivent être prises dans les circonstances suivantes ; Lors de la conduite du fauteuil roulant, assurez-vous qu’aucune personne ●...
  • Page 73 ● Afin de vous assurer que votre fauteuil roulant est en bon état, veuillez contacter régulièrement les revendeurs agréés Karma et effectuer d’autres inspections et entretiens du fauteuil roulant. Nous vous recommandons d’inspecter et d’entretenir votre fauteuil roulant tous les six mois.
  • Page 74 6° Max. pente de descente acceptable Ne conduisez jamais en descente sur des pentes supérieures à 6°. Cela pourrait entraîner un comportement incontrôlable du fauteuil roulant. Cela peut entraîner des dommages matériels ou personnels. (Stabilité dynamique selon ISO 7176-2= 6°). Lors de la descente d'une pente, la distance d'arrêt peut être nettement supérieure à...
  • Page 75 14.8 Utilisation en pente : conduite en montée La conduite sur des pentes ascendantes doit toujours être effectuée avec beaucoup d’attention. Évitez les manœuvres d’évitement soudaines et ne conduisez jamais à une vitesse supérieure à celle nécessaire. Évitez autant que possible les trous et les bosses.
  • Page 76 La conduite sur une pente latérale doit toujours être effectuée avec beaucoup de prudence. Évitez les manœuvres d’évitement soudaines et ne conduisez jamais à une vitesse supérieure à celle nécessaire pour manœuvrer le fauteuil roulant de manière sûre et sécurisée. Évitez autant que possible les trous et les bosses.
  • Page 77 Ne conduisez pas le fauteuil roulant sur des obstacles d’une hauteur supérieure à 75 mm. Conduire sur des bords hauts augmente le risque de basculement ainsi que le risque d’endommager le fauteuil roulant. Lors du franchissement d’obstacles, faites toujours attention à la stabilité de votre fauteuil roulant. Lorsque vous conduisez sur une surface plus élevée (comme un trottoir), soyez toujours conscient du mouvement brusque vers l’avant de votre fauteuil roulant lorsque vous le descendez.
  • Page 78 14.11 Utilisation en présence de champs électromagnétiques, par ex. depuis les téléphones portables. Utilisez votre téléphone portable uniquement lorsque le fauteuil roulant est éteint. Bien que le fauteuil roulant soit testé et approuvé pour les interférences électromagnétiques, il y a un très petit risque que champs électromagnétiques puissants des téléphones portables ou d’autres produits électriques entraînent des réactions électriques inattendues et imprévisibles du...
  • Page 79 15 Conduire le fauteuil roulant Le fauteuil roulant est conçu pour une utilisation intérieure et extérieure. Lorsque vous conduisez à l’intérieur, vous devez être prudent lorsque vous conduisez, par exemple, dans des passages étroits, lorsque vous franchissez des portes et des entrées ainsi que lorsque vous utilisez des ascenseurs, des rampes, etc.
  • Page 80 ou votre membre, les mouvements et les chocs du fauteuil roulant pourraient perturber votre contrôle, ce qui pourrait entraîner une conduite aléatoire. 1. Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt du panneau de commande. 2. Sélectionnez le bon profil (commencer par le profil intérieur). De préférence commencer par une vitesse de roulage faible.
  • Page 81 où vous voulez aller. Le fauteuil roulant se déplacera dans la direction dans laquelle vous poussez le joystick. Pensez toujours à conduire de la manière la plus souple et la plus fluide possible et évitez les freinages brusques et les manœuvres d’évitement.
  • Page 82 16 Utilisation des fonctions du siège électrique Si votre fauteuil roulant dispose de fonctions de siège électriques telles que l’élévateur de siège, l’inclinaison du siège, l’inclinaison du dossier et/ou le repose-jambes électrique, vous pouvez les contrôler à l’aide du menu du module joystick.
  • Page 83 appuyez sur le bouton « mode » une fois de plus, vous entrerez dans l’écran Bluetooth. Désormais, le joystick devient la souris pour utiliser le PC ou l’ordinateur portable. Pour plus d’informations sur les options supplémentaires, nous nous référons à votre fournisseur local agréé.
  • Page 84 Si vous souhaitez mettre le fauteuil roulant en mode roue libre, assurez- vous d'abord d'éteindre l'électronique. Laisser l'électronique allumée entraînera une grande résistance lors de la poussée en mode roue libre. Si le frein de stationnement est desserré (mode roue libre), le fauteuil roulant ne peut pas être entraîné...
  • Page 85 18 Chargement des batteries sans entretien Le niveau de charge de vos batteries sans entretien dépend d’un certain nombre de facteurs, notamment la façon dont vous utilisez votre fauteuil roulant, la température des batteries, leur âge et le type de batteries utilisées. Ces facteurs auront une incidence sur la distance que vous pouvez parcourir dans votre fauteuil roulant.
  • Page 86 Si seule la LED rouge reste allumée, cela indique que la recharge des batteries est nécessaire. Si seulement deux LED rouges clignotent, cela indique que les batteries sont vides et doivent être rechargées immédiatement. Si l'indicateur de batterie n'affiche que deux segments clignotants, vous devez charger les batteries dès que possible.
  • Page 87 18.2 Charger les batteries 18.2.1 Chargez vos batteries si l’une des conditions suivantes se produit. - Si vous avez utilisé votre fauteuil roulant pendant plus d’une heure en continu. - Vous avez utilisé plus d’un quart de la charge totale. - Lorsque vous n’avez pas utilisé...
  • Page 88 18.3 Prise de charge La prise du chargeur se trouve sur la face avant du module joystick. Si le fauteuil roulant est équipé d’une commande intégrée, la prise du chargeur se trouvera sur le côté du module joystick. Emplacement de la prise du chargeur Chargeur Le fauteuil roulant peut être livré...
  • Page 89 Assurez-vous que la fiche du chargeur est complètement enfoncée. Vous ne pourrez pas conduire le fauteuil roulant lorsque le chargeur est connecté. Si le fauteuil roulant roule avec le chargeur branché, contactez votre fournisseur local agréé. Dans certains cas, il se peut que votre fournisseur local livre le fauteuil roulant avec un chargeur de marque différente.
  • Page 90 19 Transport du fauteuil roulant 19.1 Sangles d’arrimage à 4 points Le Leon, une version précédente du Leon (LEN1.1), avait été conçu et testé selon la norme ISO 7176-19 :2008, pour le transport en position occupée, face à la route dans un véhicule. Sur la base d’une évaluation technique, Leon (LEN1.1) est également...
  • Page 91 Les sangles doivent être reliées au véhicule à des points d’ancrage appropriés. Assurez-vous que la pression des pneus est au niveau recommandé afin que les sangles puissent avoir un effet maximal. Assurez-vous que les sangles sont bien serrées pour maintenir une sécurité optimale. La norme ISO 10542-1 approuvée 4 points WTORS (wheelchair Tie down and Occupant Restraint Systems), n'est testée qu'à...
  • Page 92 Pour plus d'informations, des kits d'arrimage pour véhicules et/ou de plus amples informations sur la ceinture d'arrimage et la ceinture de sécurité à 3 points de l'occupant, veuillez visiter le site Web de Dahl engineering à l'adresse www.dahlengineering.dk 19.1.1 Ceinture de sécurité : Si l’utilisateur est transporté...
  • Page 93 rester entre les plans verticaux jusqu’à un angle maximum de 15°. Angles optimaux pour une ceinture de sécurité utilisée par l’utilisateur de fauteuil roulant La partie (1) de la ceinture de sécurité doit être positionnée conformément à la figure ci-dessous. Positionnement de la ceinture de sécurité...
  • Page 94 Veuillez vérifier les points suivants pour une sécurité personnelle optimale de l'utilisateur de fauteuil roulant : - la ceinture pelvienne doit être portée bas sur l'avant du bassin, de sorte que l'angle de la ceinture pelvienne se situe dans la zone préférée de 30°...
  • Page 95 Veuillez vous assurer que les conditions suivantes sont remplies pour obtenir un transport en toute sécurité : - Dans la mesure du possible, le fauteuil roulant occupé doit être placé dans une configuration orientée vers l'avant et sécurisé par les attaches conformément aux instructions du fabricant de l'OMCRS (système d'arrimage du fauteuil roulant et système de retenue de l'occupant).
  • Page 96 Une attention particulière doit être portée lors de l'application du système de retenue de l'occupant pour positionner la boucle de la ceinture de sécurité de sorte que le bouton de déverrouillage ne soit pas touché par les composants du fauteuil roulant lors d'un accident. 19.1.2 Réglages du dossier, du repose-jambes et de l’appui-tête pendant le transport Pendant le transport, le dossier du fauteuil roulant doit être mis en position...
  • Page 97 19.2.1. Batteries Batteries au gel : Dans la plupart des cas, elles n’ont pas besoin d’être retirés du fauteuil roulant. Les batteries doivent seulement être déconnectées du fauteuil roulant. Pour ce faire, déconnectez simplement l’un des connecteurs des pôles de la batterie.
  • Page 98 20. Entretien et réparations L’utilisateur et le préposé doivent s’occuper de certaines activités de maintenance, de service et occasionnellement de recherche de pannes. Les autres activités décrites dans ce paragraphe doivent être effectuées sous la supervision de votre revendeur agréé. 20.1 Chargement de la batterie Ce fauteuil roulant est fourni avec deux batteries sans entretien.
  • Page 99 20.3 Stockage à long terme La batterie peut être stockée dans une pièce non chauffée, mais elle doit être chargée au moins une fois par mois à des fins de maintenance. Lorsque le fauteuil roulant est entreposé pour une longue durée, nous vous conseillons de débrancher les batteries du fauteuil roulant.
  • Page 100 20.4 Outils Le fauteuil roulant est livré avec une trousse à outils pour pouvoir régler la plupart des paramètres. Certaines réparations peuvent nécessiter des outils autres que ceux fournis avec le fauteuil roulant. Toute modification non autorisée du fauteuil roulant et de ses systèmes peut entraîner un risque accru d'accident.
  • Page 101 Une pression de pneu incorrecte peut réduire la stabilité et la maniabilité. Une pression des pneus trop faible entraîne également une usure anormale et une autonomie réduite. 20.5.1 Réparation de crevaison Étant donné que le fauteuil roulant est plutôt lourd, il est recommandé de laisser votre fournisseur agréé...
  • Page 102 Un entretien régulier évitera une usure et des dommages inutiles à votre fauteuil roulant. Pour des salissures importantes du rembourrage ou des dommages à la finition de surface, contactez Karma ou votre fournisseur local agréé pour plus d’informations. 20.6.1 Rembourrage, tissu / maille aérée Pour un nettoyage normal, lavez le rembourrage avec de l’eau tiède et un savon...
  • Page 103 20.6.2 Surfaces métalliques Pour un nettoyage normal, il est préférable d’utiliser un chiffon doux/une éponge, de l’eau tiède et un détergent doux. Essuyez soigneusement avec un chiffon et de l’eau et séchez. Enlevez les éraflures des surfaces semi-mates avec de la cire douce (suivez les instructions du fabricant). Enlevez les éraflures et les rayures des surfaces brillantes à...
  • Page 104 20.8 Remplacement de la batterie Karma recommande fortement que le remplacement et l’installation de la batterie soient toujours effectués par un technicien qualifié. Pour remplacer les batteries, veuillez vous référer aux photos ci-dessous des piles équipées sur la série Morgan M, et suivez les instructions ci-dessous pour retirer et charger les piles.
  • Page 105 Étape 2 : retirez les quatre boulons de verrouillage du boîtier de batterie à l’extrémité avant du côté du châssis. Étape 3 : retirez lentement le boîtier de la batterie de son châssis et faites attention aux câbles. Étape 4 : débranchez les connecteurs du câble de la batterie.
  • Page 106 Étape 5 : sortez les batteries de la boîte et débranchez les câbles des pôles à l’aide d’une clé. Soulevez les batteries Déconnectez le câble des pôles de la batterie Bien que les batteries puissent être cassées, soyez toujours très prudent lorsque vous touchez les pôles de connexion des batteries.
  • Page 107 Étape 9 : soulevez le boîtier de la batterie dans le châssis et faites-le glisser lentement dans le châssis. Étape 10 : fixez le boîtier de batterie en serrant les quatre boulons de verrouillage à l’avant du châssis. Étape 11 : replacez le capot avant et fixez-le avec les deux boulons. Connexion de la batterie...
  • Page 108 20.8.3 Mise au rebut des batteries L'élimination inappropriée des batteries, qu'elles soient endommagées ou non, comporte de nombreux risques. Les batteries peuvent contenir des métaux lourds et être considérées comme des déchets dangereux. De nombreuses régions du monde appliquent désormais strictement les lois pour aider à...
  • Page 109 Si le fauteuil roulant est remis à neuf par un fournisseur ou un institut non agréé, Karma Medical ne peut être tenu responsable de ce produit et toutes les réclamations au titre de la garantie seront annulées. Le fauteuil roulant sera remis à neuf conformément aux directives de remise à...
  • Page 110 Notez que ce guide ne peut pas décrire tous les problèmes et événements qui peuvent survenir, et vous devez toujours contacter votre fournisseur local agréé ou Karma en cas de doute. Événement Cause possible Solution Batteries déchargées.
  • Page 111 Notez que ce guide ne peut pas décrire tous les problèmes et événements qui peuvent survenir et vous devez toujours contacter votre fournisseur local agréé ou Karma en cas de doute. 23.1 Diagnostic écran R-Net Lorsqu’une erreur ou un défaut se produit dans l’électronique du fauteuil roulant, des informations à...
  • Page 112 électronique du fauteuil roulant. Des travaux de réparation incorrects ou mal exécutés peuvent rendre dangereuse l'utilisation du fauteuil roulant. Karma décline toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou de dommages au fauteuil roulant et à...
  • Page 113 24 Spécifications techniques Longueur [L] : 885 mm (sans repose-jambes) Largeur [W] : 620 millimètres Hauteur [H] : 1025 mm (cadre supérieur du dossier) 1025 mm 885 mm 620 mm...
  • Page 114 LEN1.1-VRS modèle du produit Système de sièges Minimum Maximum Largeur d’assise nominale (mm) avec coussin 420/470/520/570 Lectus Profondeur d’assise nominale (mm) avec coussin 400/600 Lectus Hauteur dossier sans coussin (mm) Hauteur dossier avec coussin (mm) Hauteur de l’appui-tête au-dessus du siège (mm) Distance entre l’accoudoir et le siège sans coussin (mm) Distance accoudoir-siège avec coussin (mm)
  • Page 115 Taille de la roue avant 2.80/2.50 -4 (9") Longueur totale avec repose-jambes (mm) 1200 Largeur hors tout (mm) Hauteur totale (mm) 1220 Longueur plié (mm) 1060 Largeur plié (mm) Hauteur plié (mm) Masse totale (kg) 182 (80 Ah) Masse totale sans batteries (kg) Masse de la pièce la plus lourde (kg) 115.6 Poids maximum de l’utilisateur (kg)
  • Page 116 - Les spécifications réelles du produit diffèrent des données du tableau de ±1 cm ±0,5 kg. - Les spécifications réelles du produit peuvent varier en fonction des différentes configurations. - KARMA se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans préavis.
  • Page 117 Chaque jour, nous concevons de nouveaux accessoires pour améliorer la flexibilité de nos produits. Contactez votre fournisseur Karma agréé local pour plus d’informations sur les accessoires disponibles pour votre fauteuil roulant. Si vous avez une bonne suggestion pour un nouvel accessoire, n’hésitez pas à...
  • Page 120 Distributed by Life & Mobility: www.life-mobility.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Versus