Masquer les pouces Voir aussi pour BLAZER:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

BLAZER
Manuel d'utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Karma BLAZER

  • Page 1 BLAZER Manuel d’utilisateur...
  • Page 3: Table Des Matières

    1. Index Index ......................3 Coordonées Karma ................... 7 Déclaration de conformité ................. 8 Introduction ....................9 Plaque constructeur ................9 Symboles utilisés pour les avertissements, les précautions et les remarques Garantie ....................12 Utilisation attendue / utilisateur prévu ............. 13 Environnement d’usage ................
  • Page 4 10.3 Commande ................... 23 10.3.1 Commande Joystick ..............23 10.4 Autres accessoires optionnels ............. 24 11. Mise en route – premiers réglages............25 11.1 Réglages de siège................25 Profondeur d’assise..............25 11.1.1 11.1.2 Angle du dossier (siège-dossier) ..........27 Largeur d’accoudoirs ..............27 11.1.3 Hauteur d’accoudoirs ..............
  • Page 5 12.3.8 Bouton de Warning - Détresse ............. 39 12.3.9 Bouton de lumières ..............39 12.3.10 Bouton de clignotant (Droit ou Gauche) ........40 12.3.11 Verrouillage du fauteuil roulant ..........40 13. Système Electrique ................. 41 13.1 Batteries ....................41 14. Utlisation du fauteuil ................42 14.1 Avertissements et conseils généraux ..........
  • Page 6 18.2 Prise de charge ..................57 18.3 Élimination des batteries défectueuses ou usées ........ 59 19. Transport du fauteuil ................59 Dispositif d’ancrage – crochets d’arrimage – 4 points ......59 19.1 19.1.1 COnsignes de transport ............... 62 19.1.2 Ceinture de sécurité ..............63 19.2 Transport en avion ................
  • Page 7 Si vous êtes un utilisateur, vous devez contacter en priorité votre prestataire medical en cas de problème ou de question relatifs à votre fauteuil roulant. Si votre prestataire ne peut vous renseigner, merci de contacter le distributeur de votre pays. Siège social Karma Représentant Europe Karma Medical Karma Mobility S.L.
  • Page 8: Déclaration De Conformité

    3. Déclaration de conformité...
  • Page 9: Introduction

    Karma mène une politique d'amélioration continue des produits. Par conséquent, les images des produits ou des options présentées dans ce manuel peuvent être différentes de ce que vous voyez dans ce manuel. Karma se réserve le droit d'apporter des modifications au produit sans préavis.
  • Page 10 Les symboles utilisés sur la plaque du châssis sont expliqués ci-dessous: décrit le modèle et le type de produit. représente une utilisation intérieure et extérieure (classe B). représente la date de production. cette icône représente la vitesse de conduite maximale. cette icône représente la pente maximale sur laquelle rouler.
  • Page 11: Symboles Utilisés Pour Les Avertissements, Les Précautions Et Les Remarques

    5. Symboles utilisés pour les avertissements, les précautions et les remarques Les avertissements généraux sont indiqués par un symbole. Il existe trois niveaux d'avertissements: 1. Attention (Warning) Si vous voyez ce signe, soyez extrêmement prudent là où ce symbole apparaît. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des dommages personnels ou matériels.
  • Page 12: Garantie

    6. Garantie Karma Medical fournit une garantie de deux ans sur ce produit. Votre fournisseur local exécutera cette garantie. Pour les batteries et le chargeur de batterie, vous bénéficiez d'une garantie d'un an à compter de la date de fabrication.
  • Page 13: Utilisation Attendue / Utilisateur Prévu

    7. Utilisation attendue / utilisateur prévu Le fauteuil roulant électrique Blazer est destiné à offrir une mobilité aux personnes qui ne sont pas capables de marcher, de se tenir debout ou d'utiliser un fauteuil roulant manuel, mais qui sont très bien capables de contrôler et d'utiliser l'interface d'un fauteuil roulant électrique.
  • Page 14: Fauteuil

    10. Fauteuil 10.1 Châssis Le châssis est la base du fauteuil roulant. Il inclut les roues, les moteurs d'entraînement, les batteries et les composants électroniques. Les parties en acier du châssis sont anodisées électrolytiquement et revêtues de poudre pour assurer une longue durée de vie sans corrosion. Chacune des roues arrière est propulsée par un puissant moteur d'entraînement.
  • Page 15: Crochets D'arrimage Pour Transport En Véhicule

    10.1.3 Crochets d’arrimage pour transport en véhicule Crochets Avants Crochets arrières Les boucles de fixation sont marquées de ce signe: Vous trouverez plus d'informations sur le transport du fauteuil roulant dans le chapitre "transport". 10.1.4 Lumières et réfléchisseurs (Optionel) Le châssis a des lumières LED très puissantes et lumineuses pour vous assurer que vous pouvez avoir un lecteur en toute sécurité...
  • Page 16: Compartiment Batteries

    10.1.5 Compartiment Batteries Le compartiment peut contenir des batteries sans entretien jusqu'à 50 Ah. Pour les spécifications des batteries, voir le chapitre Spécifications techniques. Les batteries sans entretien sont accessibles par l'arrière. Pour atteindre les piles, desserrez les 2 boutons (A) pour retirer le couvercle arrière supérieur. Ensuite, desserrez ces 4 boutons (B) pour retirer le couvercle arrière-arrière.
  • Page 17: Fucible Principal

    10.1.6 Fucible principal Le châssis contient un disjoncteur situé à l'arrière du châssis. Le disjoncteur protège l'ensemble du système électrique du fauteuil roulant. Circuit breaker location Ce disjoncteur apparaîtra lorsque le système électrique est en surcharge. Une fois que le disjoncteur apparaît, vous ne pourrez plus contrôler le fauteuil roulant avec le joystick.
  • Page 18: Siège

    10.2 Siège Il existe deux systèmes d'assise différents utilisés dans la série Blazer, Le siège type « Sling Seat » et le « Captain Seat » (Modèle Non Disponible en France). Le choix est fait par l'utilisateur lors de la commande du fauteuil roulant. Veuillez d'abord identifier celui qui est monté...
  • Page 19: Coussin De Siège

    (Non disponible en France). 10.2.2 Inclinaison du siège (Sling Seat uniquement) L'inclinaison du siège du modèle Blazer peut être utilisée pour relâcher la pression. L'angle d'inclinaison est de 8 à 28 °. L'inclinaison peut également être utilisée lors de la descente d'une pente pour compenser l'angle d'assise négatif.
  • Page 20: Dossier

    10.2.4 Dossier à inclinaison réglable / manuel (en option selon pays) Il existe deux systèmes d'assise différents utilisés dans la série Blazer, Sling Seat et Captain Seat. Veuillez d'abord identifier celui qui est monté sur votre Blazer.
  • Page 21: Accoudoirs

    10.2.5 Accoudoirs Les coussinets d'accoudoir sont réglables en hauteur et en profondeur. Pour le transfert dans et hors de la chaise, les accoudoirs peuvent être relevés. Tirez simplement sur le levier rabattable, l'accoudoir peut être basculé vers l'arrière. Captain Seat Sling Seat 10.2.6 Repose-jambes Le repose-pied peut être basculé...
  • Page 22: Ceinture De Bassin (Optionelle Selon Pays)

    Si l'utilisateur de fauteuil roulant est transporté dans une camionnette de taxi, nous vous conseillons vivement d'utiliser l'appui-tête. Ceci afin de vous offrir une stabilité optimale lors de la conduite dans le taxi. 10.2.8 Ceinture de bassin (optionelle selon Pays) La ceinture de positionnement assure la sécurité...
  • Page 23: Commande

    10.3 Commande 10.3.1 Commande Joystick Commande Joystick – Support fixe Commande Joystick – Support escamotable Le produit dispose d'une unité de commande de direction latérale, qui est montée sur l'accoudoir gauche ou droit. Le module joystick peut être monté sur un support fixe ou sur un mécanisme escamotable (en option).
  • Page 24: Autres Accessoires Optionnels

    10.4 Autres accessoires optionnels Item Figure Introduction La poignée de maintien sert à Poignée aider l'utilisateur à stabiliser le haut du corps. Il peut être adapté après- Maintien vente. Freins Selon pays, les freins mécaniques mécanique peuvent être ajoutés après-vente. Selon pays.
  • Page 25: Mise En Route - Premiers Réglages

    11. Mise en route – premiers réglages Avant l'utilisation, le fauteuil roulant doit être ajusté et configuré pour l'utilisateur. Dans ce chapitre, nous expliquerons toute la configuration qui doit être effectuée avant le premier lecteur. Avant d'utiliser le fauteuil roulant, il est essentiel de faire la bonne configuration pour l'utilisateur.
  • Page 26 Etape 3. Desserrez ces 2 boutons pour enlever le couvercle supérieur arrière. Etape 4. Utilisez une clé Allen de 5 mm pour dévisser les boulons reliant le cadre. Etape 5. Poussez le cadre du dossier dans la position souhaitée. Si le cadre est serré, utilisez un maillet en caoutchouc pour aider.
  • Page 27: Angle Du Dossier (Siège-Dossier)

    Le réglage de la profondeur d'assise nécessite une certaine expertise. Par conséquent, nous vous conseillons vivement de le faire faire par votre revendeur Karma agréé local. Le dossier est maintenant réglé dans une position de profondeur différente. 11.1.2 Angle du dossier (siège-dossier) Pour changer l'angle du dossier sur Sling Seat, il suffit de tirer la sangle à...
  • Page 28 Etape 2: Retirez le tube de l'accoudoir. Vous verrez l'échelle et un indicateur d'arrêt. Ne tirez pas sur l'accoudoir au-delà du point d'arrêt. Maintenant, les accoudoirs sont réglés dans une position de largeur différente. Pour l’assise type Sling Seat, il est possible de modifier la largeur aux accoidoirs par inversion des manchettes d’accoudoir droite et gauche.
  • Page 29: Hauteur D'accoudoirs

    Pour régler la bonne hauteur d'accoudoir, suivez les étapes suivantes: Etape 1: Utilisez la clé Allen de 5 mm du kit d'outils KARMA pour desserrer les boulons de réglage de la hauteur sous le coussin de l'accoudoir. Etape 2: Réglez l'accoudoir à la bonne hauteur et resserrez les boulons.
  • Page 30 Etape 1: Utilisez une clé Allen de 3 mm pour retirer les deux vis illustrées ci- dessus. Etape 2: Utilisez une clé Allen de 5 mm pour retirer la vis illustrée ci-dessus. Etape 3: Enlever l'accoudoir assembler. Etape 4: Déplacer l'accoudoir vers l'avant ou vers l'arrière. Après avoir réglé...
  • Page 31: Position Longitudinal Des Repose Jambe

    11.1.6 Position longitudinal des repose jambe Etape1: utilisez la clé Allen de 5 mm incluse dans votre kit d'outils KARMA pour retirer les vis sous le siège. Etape2: Tirez ou poussez le support du repose-pieds et trouvez le trou de montage qui convient le mieux à...
  • Page 32: Footrest Length

    Utilisez une clé ouverte de 10 mm et une clé Allen de 5 mm du kit d'outils KARMA pour desserrer le boulon sur le côté de la palette repose-pieds, régler la hauteur de la palette repose-pieds et resserrer le boulon. Maintenant, les repose- pieds sont placés dans une position différente.
  • Page 33: Réglage De L'appui Tête Sur Sling Seat

    11.1.8 Réglage de l’appui tête sur Sling Seat Etape 1: Utilisez une clé Allen de 4 mm pour régler la position horizontale du support reliant l'appui-tête au cadre. Etape 2: Utilisez une clé Allen de 4 mm pour régler la hauteur du cadre de l'appui-tête.
  • Page 34: Réglage De L'appui-Tête Pour Captain Seat

    11.1.9 Réglage de l'appui-tête pour Captain Seat (Non Disponible en France) Réglez la hauteur de l'appui-tête à partir de ce bouton sous l'appui-tête. Si vous desserrez trop les boulons, l'appui-tête tombera. Cela pourrait provoquer une légère réaction de choc chez l'utilisateur du fauteuil roulant. Il est préférable de desserrer les boulons petit à...
  • Page 35: Réglage De La Commande Joystick

    11.3 Réglage de la commande joystick Le module de manette de commande latérale est réglable en profondeur et en hauteur. Pour régler la profondeur, prenez les étapes suivantes: 11.3.1 Réglage de la hauteur Pour régler le réglage de la hauteur de la commande latérale, suivez les étapes suivantes: Etape 1: Utilisez une clé...
  • Page 36: Contrôle Joystick

    Etape 1: Utilisez une clé Allen de 5 mm pour desserrer ce boulon. Etape 2: Après avoir confirmé la position, resserrez la vis. 12. Contrôle Joystick Toutes les fonctions du fauteuil roulant peuvent être contrôlées avec ce module joystick. Ce module joystick peut être monté...
  • Page 37: Panneau De Control

    Nous vous recommandons fortement de vous exercer à la fonction du joystick avant de commencer à conduire avec le fauteuil roulant. Plusieurs formes différentes de boutons de joystick sont disponibles en option pour optimiser le contrôle du joystick. 12.3 Panneau de control Indicateur charge de batteries Klaxon Bouton Marche/Arrêt...
  • Page 38: Indicateur De Charge De Batterie

    Indicateur charge de batteries Klaxon Bouton Marche/Arrêt Indicateur de Warning - Indicateur de Lumières Détresse Bouton de Lumières Bouton de Warning - Détresse Indicateur de vitesse Augmentation de vitesse Réduction de vitesse Indicateur de clignotant Droit Indicateur de clignotant Gauche Bouton de clignotant Droit Bouton de clignotant Gauche Bouton Fonction de siège...
  • Page 39: Klaxon

    12.3.3 Klaxon Le klaxon retentit lorsque ce bouton est enfoncé. 12.3.4 Indicateur de vitesse L'indicateur de vitesse indique la vitesse de déplacement de votre fauteuil roulant lorsque vous déplacez le joystick. La vitesse maximale est divisée en 5 incréments. Plus il y a de lumières allumées, plus vous roulez vite. 12.3.5 Boutons d’augmentation/reduction de la vitesse Le bouton d'augmentation de la vitesse augmente le réglage de la vitesse.
  • Page 40: Bouton De Clignotant (Droit Ou Gauche)

    Ce bouton active et désactive les lumières du fauteuil roulant. Appuyez sur le bouton pour allumer les lumières et appuyez à nouveau sur le bouton pour les éteindre. Lorsqu'il est activé, le voyant LED s'allume. 12.3.10 Bouton de clignotant (Droit ou Gauche) Ce bouton active et désactive l’indicateur gauche / droit du fauteuil roulant.
  • Page 41: Erreur De Centrage De Joystick

    Etape1. Poussez le joystick vers l'avant jusqu'à ce que le système de commande émette un bip. Etape2. Tirez le joystick vers l'arrière jusqu'à ce que le système de commande émette un bip. Etape3. Relâchez le joystick, il y aura un long bip. Etape4.
  • Page 42: Utlisation Du Fauteuil

    14. Utlisation du fauteuil 14.1 Avertissements et conseils généraux Veuillez lire cette section du manuel très attentivement car elle contient des problèmes liés à la sécurité et aux risques potentiels. ● Lorsque l'utilisateur conduit le fauteuil roulant pour la première fois, le fournisseur doit s'assurer que la vitesse de conduite maximale et la vitesse de courbe sont réglées en mode lent.
  • Page 43: Utilsiation En Combinaison Avec D'autres Produits

    Ceci doit être vérifié en observant ces pièces lors de l'inclinaison du fauteuil. Les modifications effectuées par des tiers ne sont pas couvertes par la garantie et la responsabilité de Karma Medical. 14.3 Surfaces froides et chaudes Certaines parties du fauteuil roulant peuvent atteindre des températures...
  • Page 44: Risque De Pincement

    14.4 Risque de pincement Par rapport au fauteuil Un soin particulier a été pris pour s'assurer que le risque que l'utilisateur se pince lui-même alors qu'il est assis dans le fauteuil roulant est minime. Cependant, il existe peu de situations pouvant entraîner des blessures. Des précautions particulières doivent être prises dans les circonstances suivantes;...
  • Page 45: Précautions Pour Éviter Les Situations Dangereuses

    ⚫ Lors de l'utilisation du réglage électrique de l'inclinaison, assurez-vous qu'aucune personne ou animal ne se trouve à proximité, car il est possible de se faire pincer par le mécanisme de déplacement, bien que les pièces mobiles soient conçues pour être aussi sûres que possible. 14.6 Précautions pour éviter les situations dangereuses ⚫...
  • Page 46: Utilisation Sur Pentes: Conduite En Descente

    14.7 Utilisation sur pentes: conduite en descente La conduite sur des pentes de descente doit toujours se faire à faible vitesse et avec beaucoup de soin. Évitez les freinages brusques, les manœuvres d'évitement brusques et ne maintenez jamais une vitesse supérieure à celle à laquelle vous pouvez manœuvrer le fauteuil roulant de manière sûre et sécurisée.
  • Page 47: Utilisation En Pente: Conduite En Montée

    14.8 Utilisation en pente: conduite en montée La conduite en montée doit toujours être effectuée avec beaucoup de soin et d'attention. Évitez les manœuvres d'évitement soudaines et ne conduisez jamais à une vitesse supérieure à celle nécessaire pour manœuvrer le fauteuil roulant de manière sûre et sécurisée.
  • Page 48: Conduite En Dévers

    14.9 Conduite en dévers La conduite sur une pente latérale doit toujours être effectuée avec le plus grand soin. Évitez les manœuvres d'évitement soudaines et ne conduisez jamais à une vitesse supérieure à celle nécessaire pour manœuvrer le fauteuil roulant de manière sûre et sécurisée.
  • Page 49: Franchissement D'obstacles

    Franchissement d’obstacles 14.10 Ne conduisez pas le fauteuil roulant sur obstacles d'une hauteur supérieure à mm. conduire sur des bords hauts augmente le risque de basculement ainsi que le risque d'endommagement fauteuil roulant. Soyez toujours conscient lorsque vous montez des obstacles de la stabilité...
  • Page 50: Utilisation En Présence De Champs Électromagnétiques

    14.11 Utilisation en présence de champs électromagnétiques N'utilisez votre téléphone portable que lorsque le fauteuil roulant est éteint. Bien que le fauteuil roulant soit testé et approuvé pour les interférences électromagnétiques, il y a un très petit changement selon lequel les champs électromagnétiques puissants des téléphones portables ou de certains autres produits électriques entraînent des réactions électriques inattendues et imprévisibles du fauteuil roulant.
  • Page 51: Conduite Du Fauteuil

    15. Conduite du fauteuil Le fauteuil roulant est conçu pour une utilisation intérieure et extérieure. Lorsque vous conduisez à l'intérieur, vous devez être prudent lorsque vous conduisez dans, par exemple, des passages étroits, lorsque vous franchissez des portes et des entrées, ainsi que lorsque vous utilisez des ascenseurs, des rampes, etc. des choses se coinçant dans les machines, en particulier lorsque le fauteuil roulant a été...
  • Page 52: Technique De Conduite

    Assurez-vous toujours que le fauteuil roulant est éteint avant d'entrer ou de sortir du fauteuil roulant. Si le fauteuil roulant est allumé pendant le transfert, il y a un risque que le joystick soit touché et que le fauteuil roulant bouge. 3.
  • Page 53: Arrêter Le Fauteuil

    15.3 Arrêter le fauteuil Si vous souhaitez vous arrêter, déplacez simplement le joystick lentement vers le centre et relâchez le joystick. Le fauteuil roulant s'arrêtera doucement. Si vous souhaitez vous arrêter plus rapidement, relâchez simplement le joystick. Il se remettra en position neutre, ce qui entraînera l'arrêt du fauteuil roulant. En cas d'urgence et que vous devez effectuer un arrêt d'urgence, tirez le joystick vers l'arrière.
  • Page 54: Inclinaison Du Dossier

    Tirez maintenant le joystick vers l'utilisateur et l'inclinaison du siège commencera à s'incliner vers l'arrière. Tant que vous tirez le joystick vers l'arrière, l'inclinaison du siège s'incline vers l'arrière. Relâchez le joystick et le mouvement d'inclinaison du siège s'arrêtera. Poussez le joystick vers l'avant et le siège s'inclinera en position avant.
  • Page 55: Déverrouiller Les Freins Moteur

    Les moteurs d'entraînement du fauteuil roulant ont des freins électromécaniques. Le frein peut être relâché pour mettre le fauteuil roulant en mode roue libre. En mode roue libre, le fauteuil roulant peut être poussé. Cela peut être nécessaire pour déplacer le fauteuil roulant dans certains cas. 17.1 Déverrouiller les freins moteur Pour relâcher les freins mécaniques, prenez les étapes suivantes.
  • Page 56: Chargement Des Batteries

    18. Chargement des batteries La quantité de charge de vos batteries sans entretien dépend d'un certain nombre de facteurs, notamment la façon dont vous utilisez votre fauteuil roulant, la température des batteries sans entretien, leur âge et le type de batteries sans entretien utilisées.
  • Page 57: Prise De Charge

    Si l'indicateur de batterie n'affiche que deux segments en clignotant, vous devez charger les batteries dès que possible. Ce clignotement est un signal d'avertissement. Vous pouvez toujours conduire le fauteuil roulant, mais seulement sur une courte distance. Si les batteries atteignent un niveau où elles ne peuvent pas fournir suffisamment d'énergie pour contrôler le fauteuil roulant, c'est un moyen d'économie.
  • Page 58 complètement les batteries dans les 10 heures. (Modèle de chargeur: CTE 6A 4F24060 pour 6 ampères, CTE 8A 4C24080A-CK84216000 pour 8 ampères) Pour plus d'informations sur le chargeur et ses fonctions, nous renvoyons au manuel fourni avec le chargeur. Dans certaines occasions, il peut être très difficile de brancher vous-même la prise du chargeur.
  • Page 59: Élimination Des Batteries Défectueuses Ou Usées

    18.3 Élimination des batteries défectueuses ou usées Les batteries ne durent pas éternellement. Par conséquent, elles doivent être changées après une certaine période. Le moyen le plus sûr est de confier cette opération au personnel autorisé de votre fournisseur local. Les batteries sont des déchets chimiques et doivent être traitées comme telles, en utilisant des vêtements de protection, des gants et des lunettes.
  • Page 60 verrouillé en position en utilisant des sangles de fixation à travers les supports à l'avant et à l'arrière, chacun marqué d'un autocollant d'indication. Crochets d’arrimage Avant Crochets d’arrimage Arrière Les spécifications du fauteuil roulant sont conformes aux exigences spécifiées dans l'ISO 7176-19-2008 Fixez le fauteuil roulant conformément aux instructions du fabricant des systèmes de retenue du véhicule.
  • Page 61 Karma Medical Taiwan recommande toujours de passer à un siège d'auto dans un véhicule; cependant, si cela n'est pas possible, la méthode suivante est la plus sûre: a. Le fauteuil roulant doit être positionné face vers l'avant. b. Un système de retenue Unwin comme le modèle Gemini 3 ou une marque différente avec des spécifications équivalentes doit être utilisé.
  • Page 62: Consignes De Transport

    19.1.1 COnsignes de transport Le fauteuil roulant a 4 points d’ancrages robustes. Utilisation de deux supports à l'avant et de deux supports de chaque côté arrière du châssis. Les crochets sont indiqués par un autocollant. Ces points de fixation et leur emplacement ont été conçus selon la norme ISO7176-19: 2008 L'angle des sangles doit être d'environ 45 °...
  • Page 63: Ceinture De Sécurité

    19.1.2 Ceinture de sécurité Si l'utilisateur est transporté dans son fauteuil roulant, il est nécessaire d'utiliser une ceinture de sécurité de voiture pour sécuriser l'utilisateur du fauteuil roulant. ositionnement des ceintures de sécurité pour les utilisateurs de fauteuils roulants. Il est très important d'utiliser la ceinture de sécurité dans les bons angles en fonction de l'utilisateur du fauteuil roulant.
  • Page 64 Positionnement de la ceinture de sécurité d'épaule Veuillez obtenir les points suivants pour une sécurité personnelle optimale de l'utilisateur de fauteuil roulant: - la ceinture pelvienne doit être portée bas sur l'avant du bassin, de sorte que l'angle de la ceinture pelvienne se situe dans la zone préférée de 30 °...
  • Page 65 ajustement incorrect de la ceinture ajustement correct de la ceinture euillez vous assurer que les conditions suivantes sont remplies pour obtenir un transport en toute sécurité: - Dans la mesure du possible, le fauteuil roulant occupé doit être placé face à l’avant et fixé par les attaches conformément aux instructions du fabricant du WTORS (système d’arrimage et de retenue des occupants).
  • Page 66: Transport En Avion

    - Des modifications ou des substitutions ne doivent pas être apportées aux points de fixation du fauteuil roulant ou aux pièces ou composants de structure et de cadre sans consulter le fabricant. - Utilisez uniquement des batteries «électrolyte gélifié» sur des fauteuils roulants motorisés lorsqu'ils sont utilisés dans une voiture 19.2 Transport en avion...
  • Page 67: Entretien Et Réparations

    20. Entretien et réparations L'utilisateur et ses accompagnants doivent s'occuper de certaines activités de maintenance, de service et parfois de dépannage. Les autres activités décrites dans ce paragraphe doivent être effectuées sous la supervision de votre revendeur agréé. 20.1 Charge des batteries Ce fauteuil roulant est fourni avec deux batteries sans entretien.
  • Page 68: Stockage À Long Termes

    20.3 Stockage à long termes La batterie peut être stockée dans une pièce non chauffée, mais elle doit être chargée au moins une fois par mois à des fins de maintenance. Lorsque le fauteuil roulant doit être stocké pour une longue durée, nous vous conseillons de débrancher les batteries du fauteuil roulant.
  • Page 69: Outils

    20.4 Outils Le fauteuil roulant est livré avec un kit d'outils pour pouvoir ajuster la plupart des paramètres. Certaines réparations peuvent nécessiter des outils autres que ceux fournis avec le fauteuil roulant. Toute modification non autorisée du fauteuil roulant et de ses systèmes peut entraîner un risque accru d'accident.
  • Page 70: Réparation De Crevaison

    20.5.1 Réparation de crevaison Le fauteuil roulant étant plutôt lourd, il est recommandé de laisser votre fournisseur autorisé réparer d'éventuelles crevaisons de pneus. Commencez par soulever le fauteuil roulant pour que le pneu crevé ne touche pas le sol. Les roues pivotantes et les pneus des roues motrices peuvent être enlevés en desserrant les boulons qui maintiennent les roues sur le fauteuil roulant.
  • Page 71: Nettoyage

    Nettoyage Des soins et un entretien régulier éviteront une usure inutile et des dommages à votre fauteuil roulant. Voici les conseils généraux recommandés par Karma. En cas de salissures sévères du revêtement ou de dommages à la finition de surface, contactez Karma ou votre fournisseur local agréé pour plus d'informations.
  • Page 72: Surfaces Métaliques

    20.6.2 Surfaces métaliques Pour un nettoyage normal, il est préférable d'utiliser un chiffon doux / une éponge, de l'eau tiède et un détergent doux. Essuyez soigneusement avec un chiffon et de l'eau et séchez. Éliminez les marques de rayures sur les surfaces semi-mates avec de la cire molle (suivez les instructions du fabricant).
  • Page 73: Déblocage Des Freins, Mode Roue Libre

    20.7 Déblocage des freins, mode roue libre Vérifiez régulièrement, environ une fois par mois, que le desserrage des freins et le levier de desserrage des freins fonctionnent correctement. Lorsque les freins sont relâchés, il ne devrait pas être possible de conduire le fauteuil roulant avec un joystick.
  • Page 74 Etape 5. Desserrez ces 2 boutons pour enlever le couvercle arrière supérieur. Etape 6. Une fois que le capot arrière supérieur est éteint, vous verrez deux connecteurs d'alimentation. L'un est rouge et l'autre est noir. Débranchez les câbles d'alimentation. Etape 7. Desserrez ces 4 boutons des deux côtés pour enlever le couvercle arrière-arrière.
  • Page 75 tape 8. Déconnectez les deux câbles d'éclairage Etape 9. Utilisez la sangle arrière et avant pour retirer la plaque de batterie Etape10. Utilisez une clé ouverte de 8 mm pour desserrer ce boulon.
  • Page 76 Etape 11. Vous pouvez maintenant déconnecter la batterie et la changer. Etape12. L'assemblage de la batterie de montage aura lieu dans l'ordre inverse. Si vous n'êtes pas en mesure de remplacer les piles par vous-même ou si vous ne vous sentez pas à l'aise de le faire, veuillez contacter votre fournisseur agréé local pour obtenir de l'aide.
  • Page 77: Remise À Neuf Et Réutilisation Du Produit

    à neuf et une réutilisation. Le fauteuil ne pourra être remis en conformité que par Karma Medical ou son représentant légal 6 Selon pays.
  • Page 78: Dépannage

    Appelez votre distributeur Notez que ce guide ne peut pas décrire tous les problèmes pouvant survenir et vous devez toujours contacter votre fournisseur local agréé ou Karma en cas de doute. 23.1 Diagnostics VR2 Lorsqu'une erreur ou un défaut se produit dans l'électronique du fauteuil roulant,...
  • Page 80: Specifications Techniques

    24. Specifications Techniques Transportation size...
  • Page 81 Caractéristiques techniques Général Nom du produit Blazer-SLN, Blazer Series Classe Classe B (Intérieur/extérieur) Durée de vie estimée > 7 ans Dimensions min. max. Longueur, mm 1090 Largeur, mm Hauteur, mm Poids, kg 101.5 incl. batteries Dimensions pour le transport Longueur, mm...
  • Page 82: Accessoires

    Chaque jour, nous concevons de nouveaux accessoires pour améliorer la flexibilité de nos produits. Contactez votre fournisseur Karma agréé local pour plus d'informations sur les accessoires disponibles pour votre fauteuil roulant. Si vous avez une bonne suggestion pour un nouvel accessoire, n'hésitez pas à...
  • Page 84 Distributed by Life & Mobility: www.life-mobility.com...

Table des Matières