Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Blazer Sling_handleiding_omslag_FR.indd 1
Blazer Sling_handleiding_omslag_FR.indd 1
BLAZER
Manuel d'utilisateur
SLING
16-5-2023 15:27:22
16-5-2023 15:27:22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Karma Life & Mobility Blazer

  • Page 1 BLAZER SLING Manuel d’utilisateur Blazer Sling_handleiding_omslag_FR.indd 1 Blazer Sling_handleiding_omslag_FR.indd 1 16-5-2023 15:27:22 16-5-2023 15:27:22...
  • Page 3 Sommaire SOMMAIRE ........................3 CONTACT ........................7 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................... 8 INTRODUCTION ......................10 PLAQUE D’IDENTIFICATION CONSTRUCTEUR ............10 LABEL UDI .......................11 SYMBOLES UTILISÉS ....................11 SYMBOLES UTILISÉS POUR L’AVERTISSEMENT, LA PRUDENCE ET LA NOTE ....12 GARANTIE ........................13 UTILISATION PRÉVUE / UTILISATEUR VISÉ ..............14 ENVIRONNEMENT PRÉVU ....................14 PRESSION DES PNEUS ....................15 FAUTEUIL ROULANT ....................15...
  • Page 4 10.4 AUTRES ACCESSOIRES OPTIONNELS ................26 PREMIÈRE CONFIGURATION ...................27 11.1 RÉGLAGES DU SIÈGE ....................27 11.1.1 PROFONDEUR D’ASSISE ..................27 11.1.2 ANGLE DU DOSSIER (SIÈGE VERS DOSSIER) ............30 11.1.3 HAUTEUR DE L’ACCOUDOIR ................30 11.1.4 PROFONDEUR DE L’ACCOUDOIR ................31 11.1.5 POSITION LONGITUDINALE DU REPOSE-PIED .............32 11.1.6 LONGUEUR DU REPOSE-PIED ................33 11.1.7...
  • Page 5 12.3.13 ERREUR MAUVAISE POSITION DU JOYSTICK ............45 BATTERIES ......................45 UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT ..............46 14.1 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS GÉNÉRAUX ............46 14.2 UTILISATION EN COMBINAISON AVEC D’AUTRES PRODUITS ........48 14.3 SURFACES CHAUDES ET FROIDES ................48 14.4 DANGER DE PINCEMENT UTILISATEUR ..............49 14.5 ENVIRONNEMENT ....................49 14.6...
  • Page 6 19.2 TRANSPORT EN AVION ...................75 19.2.1 BATTERIES......................75 19.2.2 LES DIMENSIONS ET LE POIDS DU FAUTEUIL ROULANT........76 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ..................76 20.1 DOSSIER D’ENTRETIEN RÉGULIER ................77 20.2 CHARGE DE LA BATTERIE ..................79 20.3 STOCKAGE À COURT TERME ...................79 20.4 STOCKAGE À LONG TERME ..................79 20.5 OUTILS ........................81 20.6...
  • Page 7 Si vous êtes un utilisateur, vous devez contacter en priorité votre prestataire medical en cas de problème ou de question relatifs à votre fauteuil roulant. Si votre prestataire ne peut vous renseigner, merci de contacter le distributeur de votre pays. Siège social Karma Représentant Europe Karma Medical Karma Mobility S.L.
  • Page 8 3. Déclaration de conformité...
  • Page 10 4. Introduction Félicitations pour votre nouveau produit KARMA ! Ce produit a été fabriqué avec beaucoup de soin et de dévouement. Le produit KARMA augmentera votre liberté de mobilité et votre indépendance. KARMA et ses revendeurs du monde entier sont là pour vous aider de quelque manière que ce soit. Donc, si vous avez des questions ou des suggestions sur nos produits, n’hésitez pas à...
  • Page 11 4.2 Label UDI L’étiquette UDI se trouve sur le support gauche du plateau de la batterie, comme illustré dans la figure suivante. 4.3 Symboles utilisés Les symboles utilisés sur l’étiquette du numéro de châssis sont expliqués ci-dessous : Décrit le modèle et le type du produit. Représente une utilisation intérieure et extérieure (classe B).
  • Page 12 5. Symboles utilisés pour l’avertissement, la prudence et la note Les avertissements généraux sont indiqués par un symbole. Il existe trois niveaux d’avertissements : 1. Avertissement Si vous voyez ce symbole, veuillez faire preuve d’une extrême prudence à l’endroit où ce symbole apparaît. Négliger ces avertissements peut entraîner des dommages personnels ou matériels.
  • Page 13 6. Conditions de garantie Les produits de Life & Mobility sont assembles et controles avec soin avant de quitter l’usine. S’il s’avere qu’un produit ne repond pas aux attentes, vous pouvez vous adresser au magasin ou vous l’avez achete. Life & Mobility respecte les lois et reglementations de protection du consommateur en vigueur dans le pays d’achat.
  • Page 14 L’utilisation de pièces non originales sur ce produit peut entraîner des dommages personnels ou matériels. KARMA Medical ne peut être tenu responsable de ces résultats. Les réparations effectuées par des personnes non autorisées peuvent entraîner des dommages personnels ou matériels. KARMA Medical ne peut être tenu responsable de ces résultats.
  • Page 15 plastique du fauteuil roulant peuvent devenir très chaudes lorsqu’elles sont exposées au soleil direct pendant une longue période. En raison de la combinaison nocive de l’eau salée et du sable, il est conseillé de ne pas utiliser le fauteuil roulant sur les plages. Nous conseillons de nettoyer le fauteuil roulant après avoir été...
  • Page 16 10.1.1 Suspension du châssis Le châssis a une suspension sur les roues motrices. 10.1.2 Anti-bascules Les anti-bascules empêchent le fauteuil roulant de basculer à tout moment. Les anti-bascules sont équipées de série et positionnées à l’arrière du châssis. NE PAS utiliser le fauteuil roulant sans installer d’anti-bascules, sinon le fauteuil roulant pourrait basculer et blesser l’utilisateur.
  • Page 17 10.1.3 Accroche-taxis Accroche-taxis à l’avant Accroche-taxis à l’arrière Veuillez noter que les Accroche-taxis sont facultatifs. Si le fauteuil roulant n’est pas équipé d’Accroche-taxis, il est interdit d’être transporté dans le véhicule. Les Accroche-taxis sont marquées de ce symbole : Vous trouverez plus d’informations sur le transport du fauteuil roulant dans le chapitre «...
  • Page 18 Le châssis a des lumières LED très fortes et lumineuses pour vous assurer que vous pouvez avoir une conduite en toute sécurité dans l’obscurité. Les réflecteurs orange et les réflecteurs rouges peuvent également vous rendre visible pour d’autres personnes. Les luminaires répondent aux exigences européennes.
  • Page 19 Instructions de câblage 10.1.6 Disjoncteur principal Le châssis contient un disjoncteur situé à l’arrière du châssis. Le disjoncteur protège l’ensemble du système électrique du fauteuil roulant. Emplacement du disjoncteur Ce disjoncteur apparaîtra lorsque le système électrique est en surcharge. Une fois le disjoncteur enfoncé, vous ne pourrez plus contrôler le fauteuil roulant par joystick.
  • Page 20 10.2 Siège Sling Siège Sling Le siège Sling comporte différents réglages : la profondeur du siège, la position du repose-pied et de l’angle du siège et du dossier. Il peut être configuré en inclinaison manuelle sans étape, en inclinaison électrique et/ou bascule d’assise électrique.
  • Page 21 10.2.1 Coussin d’assise rembourré Le coussin de siège rembourré Sling est disponible en différentes tailles pour offrir un haut confort d’assise et un soutien optimal à l’utilisateur. Le tissu est en tissu respirant. Le coussin du siège est bien fixé avec du velcro sur le siège pour l’empêcher de glisser.
  • Page 22 Lors de l’inclinaison, le fauteuil roulant s’allonge. Cela a une influence sur les caractéristiques de conduite du fauteuil roulant. Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace pour conduire. 10.2.3 Dossier rembourré Le dossier rembourré Sling est disponible en différentes tailles pour offrir un haut confort d’assise et un soutien optimal à...
  • Page 23 10.2.5 Accoudoirs Les manchettes d’accoudoir sont réglables en hauteur et en profondeur. Pour le transfert dans et hors du fauteuil, les accoudoirs peuvent être relevés. Il suffit de tirer sur le levier rabattable, l’accoudoir peut être relevé vers l’arrière. Siège Sling 10.2.6 Repose-pied Le repose-pied peut être pivoté...
  • Page 24 10.2.7 Repose-tête Sur le siège Sling, l’appui-tête est réglable en hauteur, profondeur et angle. Si l’utilisateur du fauteuil roulant est transporté dans un fourgon-taxi, nous conseillons fortement d’utiliser l’appui-tête. Ceci afin de vous fournir une stabilité optimale lors de la conduite dans le taxi. 10.2.8 Ceinture de positionnement La ceinture de positionnement assure la sécurité...
  • Page 25 10.3 Contrôle 10.3.1 Support de joystick Support de joystick fixe Support de joystick pivotant Le produit dispose d’une unité de commande de direction latérale, qui est montée sur l’accoudoir gauche ou droit. Le module joystick peut être monté sur un support fixe ou sur un mécanisme pivotant (en option). Ce système vous permet de vous asseoir près d’une table.
  • Page 26 10.4 Autres accessoires optionnels Article Image Introduction La poignée est utilisé pour aider l’utilisateur à stabiliser le haut du Poignée corps. Il peut être adapté après- vente. Frein à Le frein poussoir stationne le fauteuil poussoir roulant lorsqu’il est en mode roue libre.
  • Page 27 11. Première configuration Ce chapitre peut être exécuté exclusivement par du personnel qualifié et autorisé par KARMA. Avant utilisation, le fauteuil roulant doit être réglé et configuré pour l'utilisateur. Dans ce chapitre, nous expliquerons toute la configuration qui doit être effectuée avant le premier trajet.
  • Page 28 Étape 3. Desserrez ces 2 boutons pour enlever le couvercle supérieur. Étape 4. Utilisez la clé Allen de 5 mm pour dévisser les boulons reliant le cadre. Étape 5. Poussez le cadre du dossier à la position préférée. Si le cadre est serré, utilisez un maillet en caoutchouc pour vous aider.
  • Page 29 Étape 7. Fixez le bac de siège, le couvercle arrière supérieur et le coussin de siège Maintenant, le dossier est réglé dans une position de profondeur différente. Le réglage de la profondeur d’assise nécessite une certaine expertise. Par conséquent, nous vous conseillons fortement de le faire faire par votre revendeur KARMA agréé local.
  • Page 30 La hauteur de l’accoudoir peut être réglée indépendamment de haut en bas. Pour régler la bonne hauteur d’accoudoir, suivez les étapes suivantes : Étape 1 : Utilisez une clé Allen de 5 mm du kit d’outils KARMA pour desserrer les boulons de réglage de la hauteur sous le coussin d’accoudoir.
  • Page 31 Étape 2 : Réglez l’accoudoir à la bonne hauteur et serrez à nouveau les boulons. Maintenant, les accoudoirs sont placés dans une position de hauteur différente. 11.1.4 Profondeur de l’accoudoir L’accoudoir peut être réglé en profondeur. Pour régler la bonne profondeur d’accoudoir, suivez les étapes suivantes : Étape 1 : Utilisez la clé...
  • Page 32 11.1.5 Position longitudinale du repose-pied Étape 1 : utilisez la clé Allen de 5 mm incluse dans votre kit d’outils KARMA pour retirer les vis sous le siège.
  • Page 33 La longueur du repose-pied doit être réglée en fonction de la longueur du mollet de l’utilisateur. Utilisez une clé plate de 10 mm et une clé Allen de 5 mm du kit d'outils KARMA pour desserrer le boulon sur le côté du repose-pied, régler la hauteur du repose- pied et resserrer le boulon.
  • Page 34 11.1.7 Réglage de l’appui-tête pour le siège Sling Étape 1 : Utilisez la clé Allen de 4 mm pour régler la position horizontale du support reliant l'appui-tête au cadre. Étape 2 : Utilisez la touche Allen de 4 mm pour régler la hauteur du cadre de l’appui- tête.
  • Page 35 Si vous desserrez trop les boulons, l'appui-tête tombera. Cela pourrait provoquer une petite réaction de choc chez l'utilisateur du fauteuil roulant. Il est préférable de desserrer les boulons petit à petit et d'essayer à chaque fois de déplacer l'appui-tête. Le frottement le maintiendra stable. Assurez-vous de tenir l'appui-tête d'une main et de desserrer le boulon de l'autre main.
  • Page 36 11.3.1 Contrôle latéral de réglage en hauteur Pour régler le réglage en hauteur de la commande latérale, procédez comme suit : Étape 1 : Utilisez une clé Allen de 3 mm et une clé ouverte de 8 mm pour desserrer ce boulon.
  • Page 37 12. Joystick Cette section spécifie le contrôleur qui peut être actionné par l’occupant ou l’assistant lors d’une utilisation normale. Toutes les fonctions du fauteuil roulant peuvent être contrôlées avec ce module joystick. Ce module joystick peut être monté sur l’accoudoir gauche ou droit. Le module Joystick contient quelques composants majeurs qui seront expliqués séparément.
  • Page 38 Plusieurs formes différentes de boutons de joystick sont disponibles en option pour optimiser le contrôle du joystick. 12.3 Panneau de commande Contrôleur de joystick VR2 ⚫ Indicateur de Batterie Klaxon Marche/Arrêt Indicateur de Warning Indicateur de Lumière Warning/détresse Lumières Indicateur de vitesse Réduction de la vitesse Augmentation de la vitesse Indicateur de Clignotant...
  • Page 39 Indicateur de Batterie Klaxon Marche/Arrêt Indicateur de Warning Indicateur de Lumière Warning/détresse Lumières Indicateur de vitesse Réduction de la vitesse Augmentation de la vitesse Indicateur de Clignotant Indicateur de Clignotant gauche droit Clignotant gauche Clignotant droit Indicateur de siège Bouton de siège Panneau de commande avec système d’inclinaison de siège Contrôleur de joystick Linx ⚫...
  • Page 40 Réglage de vitesse Indicateur de Batterie Marche / Arrêt Indicateur de connectivité Sélection du programme de Sélection des fonctions conduite de siège Indicateur de fonctions Indicateur de de siège programme de conduite Clignotant Droit et Clignotant Gauche et Lumières Warning Klaxon Panneau de commande avec système d’inclinaison et d’éclairage 12.3.1 Indicateur de batterie...
  • Page 41 12.3.3 Bouton de klaxon Le klaxon retentira lorsque vous appuyez sur ce bouton. 12.3.4 Indicateur de vitesse (contrôleur VR2) L’indicateur de vitesse indique la vitesse à laquelle votre fauteuil roulant ira lorsque vous déplacerez le joystick. La vitesse maximale est divisée en 5 incréments.
  • Page 42 12.3.7 Bouton de position du siège / Sélecteur de fonction du siège Ce bouton fait passer la fonction de votre joystick du mode conduite au mode position (inclinaison du siège vers le haut et vers l'arrière). Pour incliner le fauteuil roulant, appuyez sur ce bouton et tirez le joystick vers l'utilisateur jusqu'à...
  • Page 43 Contrôleur de joystick LiNX ⚫ Pour allumer les phares / feux arrière, appuyez et relâchez rapidement le bouton d’éclairage droit une fois. Les phares/feux arrière resteront allumés. Pour éteindre les phares/feux arrière, appuyez sur le bouton d’éclairage droit. 12.3.11 Bouton Indicateur gauche/droite Contrôleur de joystick VR2 ⚫...
  • Page 44 Étape 2. Poussez le joystick vers l’avant jusqu’à ce que le système de commande émette un bip. Étape 3. Tirez le joystick en marche arrière jusqu’à ce que le système de commande émette un bip. Étape 4. Relâchez le joystick, il y aura un long bip. Le fauteuil roulant est maintenant verrouillé.
  • Page 45 12.3.13 Erreur mauvaise position du joystick Si le fauteuil roulant est démarré et que le joystick n’est pas en position zéro, vous verrez 7 lumières scintiller sur la session d’indicateur de batterie. Maintenez le joystick à sa position neutre (centrale) et redémarrez le bouton marche/arrêt.
  • Page 46 14. Utilisation du fauteuil roulant Ce chapitre fournit des informations sur l'utilisation en toute sécurité pour l'occupant et l'assistant. 14.1 Avertissements et conseils généraux Veuillez lire cette section du manuel très attentivement car elle contient des questions liées à la sécurité et aux dangers possibles.
  • Page 47 ● Lorsque l'utilisateur conduit le fauteuil roulant pour la première fois, le fournisseur doit s'assurer que la vitesse de conduite maximale et la vitesse de virage sont réglées en mode lent. Après avoir appris à conduire le fauteuil roulant en toute sécurité, les vitesses réglées peuvent être augmentées.
  • Page 48 Ceci doit être vérifié en surveillant ces pièces lors de l'inclinaison du fauteuil. Les modifications apportées par des tiers ne sont pas couvertes par la garantie et la responsabilité de KARMA Medical. 14.3 Surfaces chaudes et froides Certaines parties du fauteuil roulant peuvent atteindre des températures...
  • Page 49 14.4 Danger de pincement utilisateur Une attention particulière a été portée pour s'assurer que le risque que l'utilisateur se pince lorsqu'il est assis dans le fauteuil roulant soit minime. Cependant, il y a peu de situations qui pourraient entraîner des blessures. Des précautions particulières doivent être prises dans les circonstances suivantes : ⚫...
  • Page 50 ⚫ Afin de vous assurer que votre fauteuil roulant est en bon état, veuillez contacter régulièrement les revendeurs agréés KARMA et établir d’autres dossiers d’inspection et d’entretien des fauteuils roulants. Nous vous recommandons d’inspecter et d’entretenir votre fauteuil roulant tous les six mois.
  • Page 51 Assurez-vous toujours que, lorsqu'il est positionné sur des pentes, les freins sont activés (pas de roue libre). Si le fauteuil roulant est en mode roue libre, il existe un risque que le fauteuil roulant commence à se déplacer de manière incontrôlée. Cela pourrait entraîner des dommages personnels ou matériels.
  • Page 52 Ne conduisez jamais en descente sur des pentes supérieures à 6°. Cela pourrait entraîner un comportement incontrôlable du fauteuil roulant. Cela peut entraîner des dommages matériels ou personnels. (Stabilité dynamique selon ISO 7176-2= 6°) La position du siège en hauteur et en angle ou la position du dossier ont une grande influence sur la stabilité...
  • Page 53 14.8 Utilisation en pente : conduite en montée La conduite sur des pentes ascendantes doit toujours être effectuée avec beaucoup de soin et d'attention. Évitez les manœuvres d'évitement soudaines et ne conduisez jamais à une vitesse supérieure à celle nécessaire pour manœuvrer le fauteuil roulant de manière sûre et sécurisée.
  • Page 54 14.9 Conduite sur des pentes latérales La conduite sur une pente latérale doit toujours être effectuée avec beaucoup de prudence. Évitez les manœuvres d'évitement soudaines et ne conduisez jamais à une vitesse supérieure à celle nécessaire pour manœuvrer le fauteuil roulant de manière sûre et sécurisée.
  • Page 55 Franchissement d’obstacles 14.10 Ne conduisez pas le fauteuil roulant sur des obstacles d'une hauteur supérieure à 50 mm. Rouler sur des rebords élevés augmente risque basculement ainsi risque d'endommager le fauteuil roulant. Lors l'escalade d'obstacles, faites toujours attention à la stabilité de votre fauteuil roulant.
  • Page 56 14.11 Utilisation en présence de champs électromagnétiques Utilisez votre téléphone portable uniquement lorsque le fauteuil roulant est éteint. Bien que le fauteuil roulant soit testé et approuvé pour les interférences électromagnétiques, il y a une très petite probabilité que les champs électromagnétiques puissants des téléphones portables ou d'autres produits électriques entraînent des réactions électriques inattendues et imprévisibles du fauteuil roulant.
  • Page 57 15. Conduite du fauteuil roulant Ce chapitre précise les modes de fonctionnement qui peuvent être effectués par l'utilisateur lors d'une utilisation normale. Le fauteuil roulant est conçu pour une utilisation intérieure et extérieure. Lorsque vous conduisez à l'intérieur, vous devez être prudent lorsque vous conduisez, par exemple, dans des passages étroits, lorsque vous franchissez des portes et des entrées ainsi que lorsque vous utilisez des ascenseurs, des rampes, etc.
  • Page 58 membre, les mouvements et les bosses du fauteuil roulant pourraient perturber votre contrôle, ce qui pourrait entraîner une conduite incontrôlée. 1. Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt du panneau de commande. 2. Si vous utilisez le contrôle R-net, sélectionnez le bon profil (commencez par le profil intérieur) 3.
  • Page 59 15.2 Technique de conduite Le système de contrôle électronique du fauteuil roulant « lit » les mouvements de votre joystick et transforme ces « ordres » en mouvements du fauteuil roulant. Vous aurez besoin de très peu de concentration pour contrôler le fauteuil roulant, ce qui est particulièrement utile si vous êtes inexpérimenté.
  • Page 60 15.3 Arrêt du fauteuil roulant Si vous souhaitez vous arrêter, déplacez simplement le joystick lentement vers le centre et relâchez le joystick. Le fauteuil roulant s'arrêtera doucement. Si vous souhaitez vous arrêter plus rapidement, il vous suffit de lâcher le joystick. Il se remettra en position neutre, ce qui immobilisera le fauteuil roulant.
  • Page 61 Tirez le joystick vers l’utilisateur Tirez maintenant le joystick vers l'utilisateur et l'assise commencera à s'incliner vers l'arrière. Tant que vous tirez le joystick vers l'arrière, l'inclinaison du siège s'inclinera vers l'arrière. Relâchez le joystick et le mouvement d'inclinaison du siège s'arrêtera.
  • Page 62 Appuyez sur le levier d’inclinaison du siège Sling 17. Manipulation des freins mécaniques Ce chapitre fournit des informations sur les freins mécaniques pour l'assistant. Les moteurs d'entraînement du fauteuil roulant sont équipés de freins électromécaniques. Le frein peut être relâché pour mettre le fauteuil roulant en mode roue libre.
  • Page 63 Si vous souhaitez mettre le fauteuil roulant en mode roue libre, assurez-vous d'abord d'éteindre l'électronique. Laisser l'électronique allumée entraînera une grande résistance lors de la poussée en mode roue libre. Si le frein de stationnement est desserré (mode roue libre), le fauteuil roulant ne peut pas être entraîné...
  • Page 64 18.1 Niveau de la batterie Contrôleur de joystick VR2 ⚫ Le niveau de puissance des batteries est affiché sur le panneau de commande du module joystick. Indicateur de Charge de Batteries Si les batteries sont complètement chargées, les dix LED de la barre supérieure s’allument.
  • Page 65 Vous trouverez des informations sur le chargeur fourni avec le fauteuil roulant dans le manuel d'utilisation du chargeur lui-même. Vous trouverez le manuel d'utilisation du chargeur dans la trousse à outils fournie avec le fauteuil roulant. Si les batteries sont complètement déchargées, il est important de les recharger dès que possible car une perte totale de charge réduit la durée de vie des batteries.
  • Page 66 18.2 Prise de charge La prise du chargeur se trouve sur la face avant du module joystick. Si le fauteuil roulant est équipé d'une commande de bureau intégrée, la prise du chargeur se trouvera sur le côté du module joystick. Position de la prise du chargeur Le fauteuil roulant peut être livré...
  • Page 67 Dans certains cas, il se peut que votre fournisseur local livre le fauteuil roulant avec un chargeur de marque différente. Dans ce cas, votre fournisseur local vous informera sur la fonctionnalité de ce chargeur et s'assurera également que le chargeur est accompagné d'un manuel d'utilisation.
  • Page 68 19. Transport du fauteuil roulant Ce chapitre fournit des informations sur le transport en fauteuil roulant pour l’utilisateur et l’assistant. Système de retenue d’arrimage à 4 points 19.1 Le fauteuil roulant ne doit être transporté que dans un véhicule homologué ou adapté...
  • Page 69 7176-19-2008 KARMA Medical Taiwan recommanderait toujours de se transférer sur un siège dans un véhicule ; cependant, si cela n’est pas possible, la méthode suivante est la plus sûre: a. Le fauteuil roulant doit être placé face à l’avant.
  • Page 70 Tout dispositif de retenue des occupants ancré dans un fauteuil roulant, c’est-à-dire ceinture à 3 points, harnais ou supports posturaux (sangles sous-abdominales, ceintures sous-abdominales) ne doit pas être utilisé ou utilisé pour le dispositif de retenue des occupants dans un véhicule en mouvement, qu’il soit étiqueté...
  • Page 71 De mauvaises fixations du fauteuil roulant dans un véhicule peuvent endommager le véhicule lui-même, le fauteuil roulant ou les passagers à l'intérieur du véhicule pendant la conduite. Ne pas utiliser la ceinture de sécurité d'une voiture en étant assis dans un fauteuil roulant peut entraîner des blessures graves en cas d'accident.
  • Page 72 Angles optimaux pour une ceinture de sécurité utilisée par l’utilisateur du fauteuil roulant La partie épaule (1) de la ceinture de sécurité doit être positionnée conformément à la figure ci-dessous Positionnement de la ceinture de sécurité baudrier...
  • Page 73 Veuillez obtenir les points suivants pour une sécurité personnelle optimale de l'utilisateur de fauteuil roulant : - la ceinture pelvienne doit être portée bas sur l'avant du bassin, de sorte que l'angle de la ceinture pelvienne se situe dans la zone préférée de 30° à 75°...
  • Page 74 Les dispositifs de Les dispositifs de retenue ne doivent retenue doivent jamais passer sur des ceinturer correctement éléments du fauteuil la personne au niveau (Roues, accoudoirs…) des hanches et du buste Mauvais réglage de la ceinture Bon réglage de la ceinture - Veuillez vous assurer que les conditions suivantes sont remplies pour obtenir un transport sécuritaire : - Dans la mesure du possible, le fauteuil roulant occupé...
  • Page 75 - Aucune modification ou substitution ne doit être apportée aux points de fixation du fauteuil roulant ou aux pièces ou composants structurels et de châssis sans consulter le fabricant. - N'utilisez que des batteries à "électrolyte gélifié" sur les fauteuils roulants électriques lorsqu'ils sont utilisés dans une voiture.
  • Page 76 Vérifiez les éléments suivants avant de conduire. Si vous trouvez quelque chose d’anormal, rendez-vous chez votre revendeur de fauteuils roulants KARMA pour une inspection plus approfondie avant de l’utiliser. Article Inspections à faire • Le joystick est-il desserré et/ou fait-il du bruit ? •...
  • Page 77 20.1 Afin de vous assurer que votre fauteuil roulant est en bon état, veuillez contacter régulièrement les revendeurs agréés KARMA et établir d'autres registres d'inspection et d'entretien du fauteuil roulant. Nous vous recommandons d'inspecter et d'entretenir votre fauteuil roulant tous les six...
  • Page 78 I - Contrôle A - Réglage Δ - Réparation 3 - Remplacement T - Serrage L - Ajouter de l’huile Article/période en mois Unité de contrôle joystick Module de puissance Boutons de contrôle Connection au système électrique Fonctionnement et bruit Freins électromagnétiques Moteur Connection au système...
  • Page 79 • Si le chargeur a un aspect endommagé ou un voyant LED anormal, veuillez contacter un revendeur KARMA. Après avoir pris ces précautions, charger les batteries en branchant d'abord le chargeur à l'arrière de la centrale. Branchez le chargeur sur le secteur en second lieu.
  • Page 80 Lorsque le fauteuil roulant doit être stocké pendant une longue période, nous vous conseillons de débrancher les batteries du fauteuil roulant. De cette façon, les batteries conserveront leur énergie plus longtemps. Lors de la réutilisation du fauteuil roulant, les batteries seront installées et complètement chargées.
  • Page 81 20.5 Outils Le fauteuil roulant est livré avec une trousse à outils pour pouvoir régler la plupart des paramètres. Certaines réparations peuvent nécessiter des outils autres que ceux fournis avec le fauteuil roulant. Toute modification non autorisée du fauteuil roulant et de ses systèmes peut entraîner un risque accru d'accident.
  • Page 82 20.6.1 Réparation crevaison Étant donné que le fauteuil roulant est plutôt lourd, il est recommandé de laisser votre fournisseur agréé réparer les éventuelles crevaisons. Soulevez d'abord le fauteuil roulant de manière que le pneu crevé soit dégagé du sol. Les roues pivotantes et les pneus des roues motrices peuvent être retirés en desserrant les boulons qui maintiennent les roues sur le fauteuil roulant.
  • Page 83 à votre fauteuil roulant. Voici les conseils généraux recommandés par KARMA. Pour des salissures importantes du rembourrage ou des dommages à la finition de surface, contactez KARMA ou votre fournisseur local agréé pour plus d'informations. 20.7.1 Tissus d’ameublement, mailles tissu/air Pour un nettoyage normal, lavez le rembourrage avec de l'eau tiède et un savon...
  • Page 84 20.7.2 Surfaces métalliques Pour un nettoyage normal, il est préférable d'utiliser un chiffon doux/une éponge, de l'eau tiède et un détergent doux. Essuyez soigneusement avec un chiffon et de l'eau, puis séchez. Enlevez les éraflures des surfaces semi-mates avec de la cire douce (suivez les instructions du fabricant).
  • Page 85 20.8 Desserrage des freins, mode roue libre Vérifiez régulièrement, environ une fois par mois, le bon fonctionnement du déblocage des freins et du levier de déblocage des freins. Lorsque les freins sont relâchés, il n’est pas possible de conduire le fauteuil roulant avec le joystick.
  • Page 86 Étape 5. Desserrez ces 2 boutons pour enlever le couvercle supérieur. Étape 6. Une fois le capot arrière supérieur éteint, vous verrez deux connecteurs d’alimentation. L’un est rouge et l’autre est noir. Débranchez les câbles d’alimentation. Étape 7. Desserrez ces 4 boutons des deux côtés pour enlever le capot arrière.
  • Page 87 Étape 8. Débranchez les deux câbles d’éclairage Étape 9. Utilisez la sangle arrière et avant pour retirer la plaque de la batterie Étape 10. Utilisez une clé ouverte de 8 mm pour desserrer ce boulon. Étape 11. Maintenant, vous pouvez déconnecter la batterie et la changer.
  • Page 88 Assurez-vous de contacter votre fournisseur local agréé si vous devez remplacer les batteries. Veuillez utiliser la poignée pour retirer les batteries. Étape 12. Le remontage de la batterie aura lieu dans l’ordre inverse. Les dommages sur le fauteuil roulant dus à une réparation ou à un remplacement inapproprié...
  • Page 89 Si le fauteuil roulant est remis à neuf par un fournisseur ou un institut non agréé, KARMA Medical ne peut être tenu responsable de ce produit et toutes les réclamations au titre de la garantie seront annulées. Le fauteuil roulant sera remis à neuf conformément aux directives de remise à...
  • Page 90 Notez que ce guide ne peut pas décrire tous les problèmes et événements qui peuvent survenir, et vous devez toujours contacter votre fournisseur local agréé ou KARMA en cas de doute. Événement Cause possible remède...
  • Page 91 électronique du fauteuil roulant. Des travaux de réparation incorrects ou mal exécutés peuvent rendre dangereuse l'utilisation du fauteuil roulant. KARMA décline toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou de dommages au fauteuil roulant et à son environnement résultant de travaux de réparation incorrects...
  • Page 92 Contrôleur de joystick VR2 ⚫...
  • Page 93 Contrôleur de joystick LiNX ⚫ Description Code Flash Action possible erreur Vérifiez les câbles et les connecteurs Erreur joystick Remplacez le joystick Vérifiez les câbles et les connecteurs Rechargez la batterie Erreur de réseau Vérifiez le chargeur ou de Remplacer les modules configuration Contacter le revendeur Vérifiez les câbles et les connexions...
  • Page 94 Information Les LED de jauge de batterie Le niveau de batterie maximum est indiqué sur la jauge de la batterie avec toutes les LED allumées et signifie que le niveau de la batterie se situe entre 81 et 100% de sa pleine capacité. Niveau de batterie maximum Un avertissement de batterie faible est généré...
  • Page 95 24. Spécifications techniques KP-31.2-SLN Modèle de produit Largeur nominale du siège (mm)* 375 ~ 500 400 ~ 500 Profondeur nominale d’assise (mm)** Par incréments de 2 5 mm Par incréments de 2 5 mm Roue avant / Taille de la roue motrice (in) 9 / 14 9 / 14 Hauteur du dossier avec coussin (mm)
  • Page 96 Hauteur totale (mm) (avec appuie-tête) 1115~1300 1115~1300 Longueur pliée (mm) Largeur pliée (mm) Hauteur pliée (mm) 690~805 685~815 Masse totale (kg) 104.5 104.5 Masse totale sans batteries (kg) Masse de la partie la plus lourde (kg) 66.5 66.5 Poids maximal de l’utilisateur (kg) Electronique VR2 / LiNX Puissance du moteur (W)
  • Page 97 - Les spécifications réelles du produit peuvent varier en fonction des différentes configurations. - KARMA se réserve le droit de modifier les informations ci-dessus sans préavis. - Si vous souhaitez en savoir plus sur les méthodes de mesure des spécifications du fauteuil roulant, veuillez scanner le code QR pour regarder les instructions sur le site Web de KARMA.
  • Page 98 25. Accessoires Les accessoires pour fauteuils roulants électriques KARMA font l'objet d'un développement continu. Chaque jour, nous concevons de nouveaux accessoires pour améliorer la flexibilité de nos produits. Contactez votre fournisseur local agréé KARMA pour plus d'informations sur les accessoires disponibles pour votre fauteuil roulant.
  • Page 100 Distributed by Life & Mobility: www.life-mobility.com Blazer Sling_handleiding_omslag_FR.indd 2 Blazer Sling_handleiding_omslag_FR.indd 2 5-5-2023 11:10:42 5-5-2023 11:10:42...

Ce manuel est également adapté pour:

Life & mobility sling