Masquer les pouces Voir aussi pour EVO LECTUS:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Karma EVO LECTUS

  • Page 1 Manuel d’utilisateur...
  • Page 2 Ce mode d’emploi a été conçu avec le plus grand soin, et se base sur les informations connues par Life & Mobility au moment de sa parution. Life & Mobility décline toute responsabilité en cas d’erreur éventuelle dans le texte, ou tout problème en découlant. Les informations contenues dans ce manuel se basent sur une utilisation standard du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    1. Sommaire 1. Sommaire ___________________________________________________ 3 2. Nous contacter _______________________________________________ 9 3. Déclaration de conformité CE __________________________________ 10 4. introduction _________________________________________________ 11 Numéro de châssis ____________________________________________ 11 5. Symboles présents dans le mode d’emploi ________________________ 13 6. Garantie ___________________________________________________ 14 7.
  • Page 4 10.2.8 Repose-jambe électrique (Option) _______________________ 26 10.2.9 Appui tête (Option selon Version) ________________________ 27 10.2.10 Appui mollets (Option) ________________________________ 27 10.2.11 Cale-troncs (Option) _________________________________ 28 10.2.12 Cale-cuisses (option) ________________________________ 28 10.2.13 Ceintures (Option) ___________________________________ 29 10.3 Système de commande ___________________________________ 29 10.3.1 Boitier de commande latéral / Joystick ____________________ 29 10.3.2 Commande sur tablette (Option) _________________________ 30 11.
  • Page 5 11.3 Ceintures ______________________________________________ 57 11.4 Boitier de commande _____________________________________ 58 11.4.1 Réglage en hauteur du boitier de commande: ______________ 58 11.4.2 Réglage en profondeur du boitier de commande ____________ 58 12 Commande Joystick _________________________________________ 59 12.1 Prise de charge (Cf. « Charging Socket sur Schéma) ____________ 59 12.2 Commande Joystick et Types de manettes ____________________ 59 12.3 Ecran _________________________________________________ 60 12.3.1 Indicateur de charge (Barre du haut) _____________________ 60...
  • Page 6 12.4.7 Bouton de signal de détresse / Warnings __________________ 68 12.4.8 Bouton de commande des phares _______________________ 68 12.4.9 Bouton de clignotant droit ______________________________ 68 12.4.10 Bouton de clignotant gauche __________________________ 68 12.5 Prises Jack _____________________________________________ 69 12.5.1 Commande externe Profile _____________________________ 69 12.5.2 Commande externe Marche / Arrêt _______________________ 69 12.6 Prise de connexion R Net (Bus) _____________________________ 69 12.6 Joystick _______________________________________________ 71...
  • Page 7 16 Utilisation des fonctions électriques de siège ______________________ 87 16 utilisation de de fonctions supplémentaires _______________________ 88 17 Déverrouillage des moteurs / Roue libre __________________________ 88 17.1 Déverrouillage moteur ____________________________________ 88 18 Chargement des batteries _____________________________________ 89 18.1 Niveau de batterie _______________________________________ 90 18.2 Prise de charge _________________________________________ 91 18.3 Recyclage des Batteries __________________________________ 92 19 Transport du fauteuil _________________________________________ 93...
  • Page 8 23 Problèmes Fréquents _______________________________________ 109 23.1 Diagnostics sur Ecran LCD R Net __________________________ 110 24 Spécifications techniques ____________________________________ 111 25 Accessoires _______________________________________________ 113...
  • Page 9 Si vous êtes un utilisateur, vous devez contacter en priorité votre prestataire medical en cas de problème ou de question relatifs à votre fauteuil roulant. Si votre prestataire ne peut vous renseigner, merci de contacter le distributeur de votre pays. Siège social Karma Représentant Europe Karma Medical Karma Mobility Limited NO.2363, Sec.
  • Page 10: Déclaration De Conformité Ce

    3. Déclaration de conformité CE...
  • Page 11: Introduction

    à nous en faire part à : info@karma-europe.com Karma suit une politique constante de développement et d’évolution. De ce fait, il est possible que certains visuels présents dans ce mode d’emploi divergent de ce que vous pourrez voir sur votre fauteuil.
  • Page 12 Signification des symboles : Décrit le type de fauteuil. Utilisation mixte intérieur / extérieure (Classe B). Date de sortie de production. Vitesse maximale utilisable Degré de pente maximum autorisé. Poids utilisateur maximum. Numéro de série.
  • Page 13: Symboles Présents Dans Le Mode D'emploi

    5. Symboles présents dans le mode d’emploi Des annotations et mises en gardes sont présentes tout au long de ce manuel selon 3 niveaux d’alerte : 1. warning = ATTENTION ! Faire très attention aux indications présentées sous ce symbole. Négliger les informations à...
  • Page 14: Garantie

    6. Garantie L’Evo Lectus est garanti 2 ans, hors batteries et chargeur qui sont garantis 1 an. Cette garantie doit être assurée par votre vendeur du matériel. Pour toute réclamation de garantie, merci de vous adresser à votre prestataire auprès duquel nous assurerons de faire le nécessaire pour une prise en charge optimale.
  • Page 15: Type D'usage Et Types D'utilisateurs

    8. Environnement d’usage L’Evo Lectus est un fauteuil dit « mixte » destiné à un usage intérieur / intérieur. Ces larges roues avant motrices associées au dispositif de suspension indépendante sur les 4 roues le rendent à l’aise de de nombreux types de terrain.
  • Page 16: Pression Des Pneus

    9. Pression des pneus Selon le choix fait à la commande, l’Evo Lectus peut être équipé de pneumatiques gonflables (en opposition aux pneumatiques à bandage). Pour votre sécurité ainsi que pour la longévité des pneus, contrôlez la pression une fois par mois au minimum, voir plus souvent en cas de changements importants de température.
  • Page 17: Suspensions

    10.1.1 Suspensions Le châssis possède 4 suspensions indépendantes, donc la dureté est réglable. Suspension Avant Suspension Arrière 10.1.2 Crochet d’arrimage pour le transport Crochets avant Crochets arrière Les crochets d’arrimage sont repérés sur le fauteuil par ce signe : Pour plus d’information, reportez-vous au chapitre transport/...
  • Page 18: Lumières Et Réfléchisseurs

    10.1.3 Lumières et réfléchisseurs Le châssis peut être équipé de puissants feux et phares à éclairage LED vous rendant visible dans le noir. Les réflecteurs orange (côtés) et rouge (arrière) vous rendent aussi visible des autres dans le noir. Le dispositif d’éclairage est conforme aux directive Européenne (marquage CE).
  • Page 19 Pour accéder aux batteries, dévissez la molette [A]. Levez le carter [B], puis retirez le du châssis à l’horizontal. [C]. Une fois le carter retiré, les batteries peuvent être tirées en dehors du compartiment. Attention aux câbles de raccordement !! Lors de la réinstallation des batteries, soyez vigilent à...
  • Page 21: Fusible

    10.1.5 Fusible Le fusible est situé au centre à l’arrière du châssis identifié “Main Fuse”. Position du fusible Fusible Le fusible principal protège l’ensemble du circuit électrique du fauteuil. Ce fusible ne disjoncte (saute) que lors de problème grave. Si le fusible disjoncte, ne pas le remplacer sans un contrôle préalable du fauteuil par un spécialiste pour en trouver la cause Le fusible principal peut aussi être utilisé...
  • Page 22: Lift (Élévateur De Siège En Option)

    10.1.6 Lift (élévateur de siège en option) Le lift de siège est placé en position centrale. Sa course d’élévation est de 40 cm. Cette fonction ouvre des possibilités d’accès à l’environnement dans le plan vertical. Le lift peut être arrêté à n’importe quelle hauteur et se verrouille automatiquement en position choisie.
  • Page 23: Siège

    … La plaque d’assise est plane, ce qui permet d’utiliser n’importe quel type de coussin autre que ceux par Karma pour une adaptation parfaite aux besoins des utilisateurs 10.2.1 Coussin de siège Les coussins de sièges sont disponibles en plusieurs tailles selon la morphologie des usagers.
  • Page 24: Bascule D'assise (Option)

    Rail de siège 10.2.3 Bascule d’assise (Option) La bascule d’assise permet de décharger les pressions au niveau de l’assise selon un angle de 0° à 50°. La bascule est aussi utilisée lors de descente de pente pour compenser l’inclinaison, permettant une conduite plus confortable et plus sûre.
  • Page 25: Dossier

    10.2.4 Dossier Les coussins de dossier sont disponibles en plusieurs tailles selon la morphologie des usagers. Les housses sont disponibles en tissu « Mesh 3D » ou imperméable. 10.2.5 Dossier inclinable électriquement (option) Le dossier électrique est réglable de 85° à la position horizontale. Ceci permet de passer d’une position assise active à...
  • Page 26: Accoudoirs

    10.2.6 Accoudoirs Les accoudoirs sont conçus pour supporter confortablement les bras et assurer ainsi un bon équilibre en position assise. Les accoudoirs sont revêtus d’un confortable tissu en surface. Les accoudoirs sont disponible en longueur 320 mm ou 400 mm (32 ou 40 cm) Un mécanisme bio mécanique assure une position toujours parfaite des accoudoirs.
  • Page 27: Appui Tête (Option Selon Version)

    Lors du relevage des jambs, attention à ce qu’aucun obstacle ne se trouve devant le fauteuil. Avec le repose-jambes relevé, le fauteuil est plus long. Attention qu’il y ait asse de place lors de la conduite. 10.2.9 Appui tête (Option selon Version) L’appui tête est réglable en hauteur, en profondeur et en inclinaison selon les besoins de l’usager.
  • Page 28: Cale-Troncs (Option)

    10.2.11 Cale-troncs (Option) Les cale-troncs permettent d’assure une bonne stabilité latérale du haut du corps. Ils sont réglables en hauteur, en largeur et en profondeur. Ils sont escamotables pour faciliter les transferts, sans changement sur les réglages. Les cale-troncs sont revêtus d’une confortable surface d’appui en mousse. Cale-troncs 10.2.12 Cale-cuisses (option) Les cale-cuisse assurent un maintien latéral externe des membres inférieurs.
  • Page 29: Ceintures (Option)

    Boitier de commande Support escamotable L’Evo Lectus est équipé d’un dispositif de commande type joystick pouvant être monté à droite ou à gauche. Le joystick est fixé par un support fixe, ou en option, sur par un support escamotable latéralement. Ce dispositif facilite...
  • Page 30: Commande Sur Tablette (Option)

    10.3.2 Commande sur tablette (Option) Commande sur tablette position de conduite / Position escamotée La commande sur tablette permet un accès central à la commande Joystick. La tablette s’escamote latéralement pour permettre les transferts au fauteuil. Le Joystick peut aussi s’escamoter sur la tablette. La fonction de conduite est alors automatiquement désactivée.
  • Page 31: Suspensions

    11.1 Suspensions Les suspensions ont pour but d’augmenter le confort mais aussi les performances de franchissement du fauteuil. Mais les suspensions peuvent aussi avoir un effet néfaste sur les performances et le confort. Il est primordial d’avoir un bon compromis de réglage 11.1.1 Dureté...
  • Page 32 La mesure se prend à partir de la bride jusqu’à la fin du filetage (cf. ci-dessus), en mm. Les dimensions mesurée doivent être identiques à droite et à gauche. Attention : des réglages trop mous des suspensions entraine un control moins précis du fauteuil et des réactions de conduites dégradée.
  • Page 33: Dureté De L'amortisseur

    11.1.2 Dureté de l’amortisseur Les amortisseurs sont réglables via une molette (cf. ci-dessous). Les amortisseurs ont pour rôle d’éviter des rebonds la suspension Tournez les molettes rouges dans le sens des aiguilles d’une montre vers la direction + pour affermir l’amortissement et dans le sens inverse, direction – pour le réduire.
  • Page 34: Réglages Du Siège

    11.2 Réglages du siège Avant utilisation, le siège doit être réglé selon la taille de l’utilisateur. Les réglages doivent être assurés par votre revendeur et nous conseillons fortement la présence du thérapeute. 11.2.1 Profondeur d’assise Veuillez respecter les étapes suivantes : Etape 1: Retirez le coussin de siège.
  • Page 35 Le réglage de la profondeur 400mm doit être fait avec prudence pour éviter toute collision de pièces avec le Lift. Le réglage de la profondeur d’assise demande un certain savoir-faire. Nous conseillons fortement que ce réglage soit fait par votre revendeur spécialiste Karma...
  • Page 36 Etape 7: Serrez les vis du bloc repose jambe. Etape 8: Replacez les rails latéraux en position et serrez leurs vis. A chaque profondeur correspond une longueur de rail. Munissez-vous préalablement des bonnes longueurs de rail. Etape 9: Repositionnez la plaque d’assise et serrez ses vis. Le coussin de siège peut alors être remis en place.
  • Page 37: Largeur D'assise

    11.2.2 Largeur d’assise La largeur d’assise peut être modifiée par adjonction de rails latéraux. Suivez les étapes suivantes : Etape 1: Retirez le coussin d’assise Etape 2: Retirez les vis (A). Etape 3: Déballez le rail d’extension additionnel...
  • Page 38: Largeur Des Accoudoirs

    Etape 4: Placer le rail supplémentaire sur le rail d’origine, puis fixez-le à l’aide des vis rallongées livrées avec. Etape 5: Serrez les vis et placer un coussin de siège de largeur adaptée. 11.2.3 Largeur des accoudoirs L’écartement entre les accoudoirs peut être modifié par plages de 50mm. En suivant les étapes ci-dessous : Etape 1: Retirez le carter de protection du dossier et desserrant les 6 vis à...
  • Page 39 Etape 2: Retirez les vis à l’arrière des accoudoirs avec une clef Allen de 5mm comme montré ci-dessus Etape 3: Retirez la goupille de la chape à rotule. Etape 4: Ecartez la biellette comme montré ci-dessus.
  • Page 40 Attention de maintenir l’accoudoir lors du retrait de la biellette pour éviter que celui tombe violemment. Etape 5: Retirez l’axe de l’accoudoir Etape 6: Retirez la bague de centrage (R)
  • Page 41 Etape 7: Ajouter ou enlever les entretoises d’espacement et replacez la bague de centrage Etape 8: Replacez l’axe et replacez ses vis de maintien Etape 9: Remettez en place les biellettes et leurs goupilles de blocage. Etape 10: Remontez le carter de protection à l’arrière du dossier. Les accoudoirs sont désormais réglés avec un nouvel écartement.
  • Page 42: Hauteur Des Accoudoirs

    11.2.4 Hauteur des accoudoirs Les accoudoirs peuvent être réglés séparément en hauteur à droite et à gauche en suivant les étapes ci-dessous : Etape 1: Desserrez les vis (A) de chaque côté à l’aide d’une clef Allen de 5mm. Etape 2: Toujours avec une clef Allen de 5mm ajustez l’angle de l’accoudoir. En serrant, l’accoudoir monte, en desserrant, il descend.
  • Page 43: Angle D'accoudoir

    11.2.5 Angle d’accoudoir Suivez les étapes ci-dessous pour régler l’angle des accoudoirs : Etape 1: Desserrez les vis (B) à l’avant de l’accoudoir à l’aide d’une clef Allen de 5mm. Ne pas retirer la vis complétement. Etape 2: Desserrez la vis (C) jusqu’à ce que la manchette d’accoudoir bouge. Attention de maintenir l’accoudoir lorsque vous desserrez la seconde vis pour éviter qu’il tombe.
  • Page 44: Profondeur D'accoudoir

    Etape 3: Une fois la position trouvée, resserrez en premier la vis (C) puis l’écrou (B). 11.2.6 Profondeur d’accoudoir La profondeur d’accoudoir se règle en profondeur en continu selon les étapes suivantes : Etape 1: desserrez les 4 vis (D) à l’aide d’une clef Allen de 3mm. Etape 2: Faites coulisser la manchette d’accoudoir en avant ou en arrière selon la position désirée.
  • Page 45 Etape 1: Desserrez la vis (E) en dessous de l’accoudoir avec une clef à pipe de 10mm. Etape 2: Faites pivoter l’accoudoir à l’angle désiré. Etape 3: Resserrez la vis (E) Attention de bien assurer le serrage de la vis, particulièrement du côté...
  • Page 46: Hauteur De Repose Pied

    11.2.8 Hauteur de repose pied Chaque repose pied peut être réglé en hauteur indépendamment en suivant les étapes ci-dessous : Etape 1: Desserrez les vis en bas du rail (A) avec une clef Allen de 5mm. Etape 2: Desserrez les vis (B) situées au-dessus doucement, juste assez pour que le repose pied coulisse.
  • Page 47: Angle Du Repose Jambe

    11.2.9 Angle du repose jambe L’angle du repose-jambes peut être réglé mécaniquement : Etape 1: Desserrez les vis (F) sur le tube télescopique avec une clef Allen de 5mm jusqu’à ce que vous sentiez que l’axe commence à bouger. Attention, lors du desserrage de la vis, le repose pied peut s’abaisser brutalement si préalablement réglé...
  • Page 48: Angle Des Repose-Pieds

    11.2.10 Angle des repose-pieds L’angle de chaque repose-pied peut être ajusté individuellement selon les étapes suivantes : Etape 1: Insérez une clef Allen de 4mm dans la vis de réglage au niveau de l’articulation du repose-pied. Etape 2: Serrez ou desserrez changer l’angle jusqu’à la position désirée. La vis de réglage d’angle est montée avec du frein filet type Loctite et semble donc dure à...
  • Page 49: Appuis Mollets

    11.2.11 Appuis mollets Les appuis mollets optionnels peuvent être réglés dans plusieurs directions 11.2.11.1 Hauteur des appuis mollets Etape 1: Desserrez les 4 vis (G) avec une clef Allen de 5mm jusqu’à ce que les appuis mollets coulissent dans le rail. Etape 2: Positionnez les appuis mollets à...
  • Page 50 Etape 1: Desserrez les 4 vis (H) avec une clef Allen de 5mm jusqu’à ce que les appuis mollets coulissent dans le rail Etape 2: Faites coulisser les appuis mollets à ma position désirée. Etape 3: Resserrez les 4 vis et répétez l’opération pour le second côté. 11.2.11.3 Profondeur et angle des appuis mollets.
  • Page 51: Réglage D'appui-Tête

    11.2.12 Réglage d’appui-tête L’appui tête se règle en continu selon plusieurs axes et se retire facilement, sans altérations des réglages. Retiré du dossier Position haute Position basse 11.2.12.1 Réglage transversal de l’appui-tête Suivez les étapes ci-dessous pour régler latéralement l’appui-tête: Etape 1: Desserrez les 4 vis (L) avec une clef Allen de 5mm.
  • Page 52 11.2.12.2 Hauteur, profondeur et angle de l’appui-tête. L’appui-tête est fixé par un support à friction articulé en 3 points. Par rotation de chaque support vous pouvez régler en une fois la profondeur, la hauteur et l’inclinaison (angle) de l’appui-tête se les étapes suivantes : Etape 1: Retirez les caches de protection des vis (K) des 3 points de pivot Etape 2: Desserrez les vis avec une clef Allen de 6mm jusqu’à...
  • Page 53: Cale-Cuisses

    Etape 5: Replacez les caches vis sur chaque point de pivot. Si vous desserrez trop les vis de pivot, l’appui tête peut tomber, ce qui peut entrainer une reaction inadaptée de l’utilisateur ou le heurter. Il est préférable de desserrer chaque vis de pivot par étape. Les supports a friction permettent de gérer des mouvements freinés ou l’appui tête reste stable.
  • Page 54: Hauteur Et Écartement De Cale-Cuisses

    11.2.13.2 Hauteur et écartement de cale-cuisses Etape 1: Desserrez le levier (N) et relevez le support à la hauteur désirée. Etape 2: Desserrez la vis (O) du collier de réglage avec une clef Allen de 4mm et repositionnez le collier de serrage accolé au-dessus du support de cale- cuisses.
  • Page 55 Etape 4: Retirez les caches vis (P) des points de pivot. Etape 5: Desserrez les vis (Q) jusqu’à ce que les cale-cuisse bougent. Etape 6: Resserrez les vis à la position désirée. Etape 7: Remettez en place les caches de vis. Maintenez d’une main le cale-cuisse lors du réglage et desserrez progressivement les vis d’articulation pour éviter tous mouvements brutaux pouvant perturber l’utilisateur si installé...
  • Page 56: Cale-Troncs

    11.2.14 Cale-troncs Les cales troncs se règlent en continu en hauteur, profondeur, écartement te rotation. 11.2.14.1 Réglage en hauteur des cale-tronc. Etape 1: Desserrez les vis (R) avec une clef Allen de 5mm. Etape 2: Positionner le cale-tronc comme souhaité. Etape 3: Resserrez les vis.
  • Page 57: Ceintures

    Etape 1 : Desserrez les vis (S) des articulations. Etape 2 : Positionnez le coussin d’appui comme souhaité. Etape 3 : Resserrez les vis. 11.3 Ceintures Les ceintures peuvent être réglées en longueur et au niveau de leurs points d’ancrage en suivant les étapes ci-dessous : Etape 1: Desserrez les vis (T) avec une clef Allen de 4mm.
  • Page 58: Boitier De Commande

    11.4 Boitier de commande Le boitier de commande est réglable en profondeur, en hauteur et en angle en suivant les étapes ci-dessous : 11.4.1 Réglage en hauteur du boitier de commande: Etape 1: Desserrez les vis (V) avec une clef Allen de 3mm. Etape 2: Placez le boitier à...
  • Page 59: Commande Joystick

    12 Commande Joystick Le fauteuil est équipé d’un joystick avec écran couleur permettant de piloter toutes les fonctions du fauteuil. Le joystick peut être monté à droite ou à gauche, mais aussi sur tablette. D’autres commandes spéciales peuvent équiper le fauteuil Le joystick comprend plusieurs éléments détaillés ci-dessous.
  • Page 60: Ecran

    12.3 Ecran L’écran couleur possède 3 zones d’information. La « Top Bar », barre du haut, la « Base Bar » barre du bas et la « Main Screen Area », zone centrale. 12.3.1 Indicateur de charge (Barre du haut) L’indicateur de charge des batteries permet de connaitre en permanence l’état de performance des batteries.
  • Page 61: Nom Du Profile (Zone Centrale)

    12.3.3 Nom du profile (Zone centrale) Le nom du profile (=programme) s’affiche au centre. Le nom peut être personnalisé par programmation (spécialiste). Il est possible d’exploiter jusqu’à 8 profile selon vos besoins. Par défaut, le fauteuil est programmé pour un usage intérieur / extérieur. 12.3.4 Horloge (Zone centrale) Une horloge vous permet d’avoir l’heure à...
  • Page 62: Barre De Vitesse (Zone Centrale)

    12.3.6 Barre de vitesse (Zone centrale) La barre de vitesse indique 5 niveaux de vitesse. Pour le réglage des vitesses, reportez-vous au chapitre «Boutons de commande ». 12.3.7 Limitations automatique de vitesse (Zone centrale) Selon les positions de siège, la vitesse peut être limitée.
  • Page 63: Autres Fonctions

    12.3.9 Autres fonctions Selon les fonctions choisies sur le fauteuil, d’’autres type d’écran peuvent apparaitre : Bluetooth PC, Contrôle du Smart Phone / Tablette (Android et Apple). Contactez votre revendeur spécialiste pour plus d’information sur ces fonctions. 12.3.10 Messages Certains messages peuvent apparaitre dans une fenêtre de dialogue comme montrée ci-contre.
  • Page 64: Mise En Veille

    12.3.10.2 Sablier Ce symbole peut apparaître dans certaines situations, comme l’accès au mode de programmation embarqué (spécialiste seulement), ou lors de la reconnexion de modules. 12.3.10.3 Mise en veille Ce symbole apparait lorsque le système R Net se met en veille.
  • Page 65: Profile En Cours D'utilisation (Barre Basse)

    12.3.11 Profile en cours d’utilisation (barre basse) Un numéro indique le profile (programme) utilisé. 12.3.12 Température moteur (Barre basse) Ce symbole apparait quand lorsque la puissance motrice est réduite pour éviter tout risque de surchauffe. 12.3.13 Température du système de contrôle (Barre basse) Ce symbole apparait lorsque le dispositif de control réduit la puissance pour éviter tout risque de surchauffe.
  • Page 66 Pour déverrouiller le fauteuil: - Allumez le fauteuil. - Maintenir le joystick en avant jusqu’à ce qu’un bip retentisse. - Puis maintenir le joystick vers l’arrière jusqu’à ce qu’un autre bip retentisse. - Relâchez le joystick, un bip long retentit. - Le fauteuil est déverrouillé.
  • Page 67: Boutons De Commande

    12.4 Boutons de commande Le joystick comporte plusieurs boutons décrits ci-dessous : Marche / Arrêt Klaxon Warning Réglage des vitesses : Baisser - Monter Mode Signal de détresse Phares Warning Warning Clignotant droit Clignotant gauche Warning Warning 12.4.1 Bouton marche/arrêt Le bouton Marche / Arrêt permet la mise sous tension du fauteuil.
  • Page 68: Bouton Mode

    12.4.5 Bouton Mode Le bouton mode permet d’accéder aux différentes fonctionnalités équipant le fauteuil. A chaque impulsion, le fauteuil change de fonction. Par ex : Conduite=>Fonctions de Siège=>Bluetooth=> etc…. 12.4.6 Bouton Profile Le bouton profile permet d’accéder aux différents programmes utilisés. Le nombre de profiles dépend de la programmation du fauteuil et des besoins de l’utilisateur.
  • Page 69: Prises Jack

    12.5 Prises Jack Prises Jack Commande externe Marche /Arrêt Commande externe Profile 12.5.1 Commande externe Profile Cette prise jack permet la connexion d’un contacteur externe de type adapté aux capacités de l’utilisateur et évite d’avoir à appuyer sur le bouton profil du boitier de commande.
  • Page 70 Ne tirez jamais les prises par leurs câbles, seulement par les prises elles- mêmes. Lors d’un nouveau branchement et / ou lors du remplacement ou de la connexion d’un nouveau module, le sablier apparait à l’écran suivi du logo marche / arrêt. Eteignez puis rallumer le fauteuil. Le système R Net détecte les pertes de signal dues à...
  • Page 71: Joystick

    12.6 Joystick Le joystick est l’organe de commande principale du fauteuil. Il permet sa conduite. Le fauteuil se déplace dans le sens où le joystick est poussé. MARCHE AVANT TOURNER A GAUCHE TOURNER A DROITE MARCHE ARRIERE La seconde fonction du joystick est le contrôle des fonctions du fauteuil. Droite et gauche permettent de sélectionner la fonction, en avant et en arrière de la piloter (ex dossier =>...
  • Page 72: Système Électrique

    13 Système électrique 13.1 Batteries Le fauteuil est équipé de deux batteries de 12V connectées en série. Ces batteries sont de type sans maintenance. La capacité des batteries est de (selon choix et/ou options) 60, 72 or 85 Ah (Ampères / heure). Les batteries sont placées au plus bas du châssis pour abaisser le centre de gravité.
  • Page 73: Fusibles

    13.2 Fusibles Le fauteuil est équipé d’un fusible principal. Il est facilement accessible à l’arrière du fauteuil sous un cache de protection repéré à cet effet. L’électronique possède aussi son propre dispositif de protection interne en cas de surchauffe au de court-circuit Position du fusible principal Le fusible principal sert aussi à...
  • Page 74: Utilisation Du Fauteuil

    14 Utilisation du fauteuil 14.1 Avertissements généraux Lisez attentivement ce chapitre. Des conseils et avertissements y sont transcris pour une utilisation en sécurité du fauteuil. ● ATTENTION : Lors de la conduite du fauteuil pour la première fois, vous devez vous assurer que la vitesse est réglée au minimum.
  • Page 75: Utilisation En Combinaison Avec D'autre Produits / Siège

    éléments du fauteuil. Les modifications effectuées sur le fauteuil ne pourront faire objet de prise ne charge sous garantie par Life & Mobility ou Karma. Aucune responsabilité de Life & Mobility ou Karma ne pourra être engagée.
  • Page 76: Danger De Pincement / Écrasement

    14.4 Danger de pincement / écrasement Utilisateur Lors de l’installation de l’utilisateur, il faut vous assurer qu’aucun risque de pincement : écrasement de parties corporelles puisse survenir. Il se peut que certaines situations entrainent un risque de dommage, soyez particulièrement vigilent ;...
  • Page 77: Entourage

    14.5 Entourage Lors de l’utilisation du fauteuil, il faut vous assurer qu’aucun risque de pincement : écrasement de parties corporelles puisse survenir. Il se peut que certaines situations entrainent un risque de dommage, soyez particulièrement vigilent ; ● Lors de la conduite, assurez-vous que l’espace soit dégagé sans personne ou animaux à...
  • Page 78: Utilisation En Pente Ou Sur Rampes / Descente

    ● Assurez-vous de faire contrôler / réviser au moins une fois par an votre fauteuil, ou plus fréquemment selon l’usage. Faites nettoyer régulièrement le fauteuil si fréquemment en extérieur et exposé à des éléments corrosifs et/ou abrasifs. Evitez d’utiliser le fauteuil hors des surfaces carrossables, dans du sable, terre, boue, eau etc…...
  • Page 79 Pente maximale autorisée en descente: 10° soit 17,63% Faites particulièrement attention si les surfaces du terrain en pente / rampes son glissantes. Le cas échéants, assurez qu’un ou plusieurs tiers soient présents pour aider à sécuriser les manœuvres. Lors de la descente de pentes/rampes, vous pouvez utiliser la fonction de bascule d’assise (vers l’arrière) si le fauteuil en est équipé.
  • Page 80: Utilisation En Pente Ou Sur Rampes / Montée

    14.8 Utilisation en pente ou sur rampes / montée La conduite en montée en pente / sur rampes doit faire l’objet de la plus grande attention, et à basse vitesse. Evitez tout freinage, accélération, changements de direction violent au brutaux. Toujours garder à l’esprit que les réactions du fauteuil en pente / sur rampes peuvent être différente par rapport à...
  • Page 81: Utilisation En Pente Ou Sur Rampes / Dévers

    Ne jamais utiliser le fauteuil sur des pentes/rampe dont l’inclinaison est supérieure à 10° / 17,60%. Ceci peut entrainer des dommages pour l’utilisateur et/ou le matériel. (Note : Selon la norme ISO 7176-2, la stabilité dynamique du fauteuil est testé sur 6° de pente). La position du siège, en particulier la hauteur (lift), la bascule ou l’angle du dossier ont un impact sur la stabilité...
  • Page 82: Franchissements D'obstacles

    Faites particulièrement attention si les surfaces du terrain en pente / rampes son glissantes. Le cas échéants, assurez qu’un ou plusieurs tiers soient présent pour aider à sécuriser les manœuvres. Ne jamais utiliser le fauteuil sur des pentes/rampe dont l’inclinaison est supérieure à...
  • Page 83: Utilisation En Zone D'interférences Électromagnétique (Ex Téléphone Mobiles)

    La descente d’obstacle peut entrainer des mouvements incontrôlés vers l’avant (secousses, bascule). Utilisez la bascule d’assise pour assurer votre équilibre lors de descente d’obstacles (trottoirs exemple). Abordez toujours les obstacles à vitesse réduite. Redoublez d’attention lors du franchissement d’obstacles en terrains glissant. Ne jamais franchir d’obstacles supérieurs à...
  • Page 84: Conduire Le Fauteuil

    Evitez les zones où sont situé de puissants émetteurs radio (zone militaire, relais téléphones etc…). Evitez les zones de lignes à haute tension qui peuvent aussi perturber le fonctionnement du fauteuil. Evitez les zones où sont situé des machines générant des ondes à hautes fréquence (ex : industrie de soudage).
  • Page 85: Conduite : Généralité

    15.1 Conduite : Généralité Assurez-vous que le boitier de commande est parfaitement positionné pour vous, que vous soyez bien installé dans le fauteuil, coude calés sur les accoudoirs. N’utilisez pas le joystick comme support. Des mouvements générés par le fauteuil lors de passage de bosses par exemple pourraient entrainer des réactions incontrôlées du fauteuil.
  • Page 86: Freiner Le Fauteuil

    imprimez. Plus ils sont amples et AVANT rapides, plus le fauteuil réagira vivement. Gardez le contrôle en permanence et adaptez votre GAUCHE vitesse. DROITE ARRIERE 15.3 Freiner le fauteuil Pour freiner, vous pouvez ramener le joystick progressivement en position centrale. Le fauteuil va ralentir puis stopper en douceur. Si vous voulez freiner plus rapidement, il suffit de relâcher le joystick.
  • Page 87: Utilisation Des Fonctions Électriques De Siège

    16 Utilisation des fonctions électriques de siège SI votre fauteuil est équipé de fonctions de siège électriques telles que le lift, la bascule d’assise le dossier ou le repose-jambe, vous pouvez les contrôler via la commande joystick. Pour accéder aux fonctions de siège, vous devez appuyer sur « Mode ». Vous quittez alors la fonction de conduite.
  • Page 88: Utilisation De De Fonctions Supplémentaires

    16 utilisation de de fonctions supplémentaires Si votre fauteuil en est équipé, le joystick sert aussi à piloter des fonctions supplémentaires comme du contrôle d’environnement ou plus simplement votre ordinateur (via module Bluetooth) où il devient la souris. Des modules permettent aussi d’accéder à...
  • Page 89: Chargement Des Batteries

    Attention d’arrêter le fauteuil avant de déverrouiller. Si le boitier de commande reste allumé, vous sentirez une grande résistance à la poussée du fauteuil. Une fois en roue libre, le fauteuil ne peut pas être contrôlé depuis le joystick Il reste immobilisé. Ce mode sert à déplacer le fauteuil manuellement en cas d’urgence ou de manutention de service par ex.
  • Page 90: Niveau De Batterie

    18.1 Niveau de batterie Le niveau de charge s’affiche sur l’écran du boitier de commande. Niveau de charge des Batteries Lorsque les batteries sont chargées à 100%, l’ensemble des barres est affiché (barres vertes incluse). A l’usage le nombre de barre diminue. Lorsque seulement les barres rouges apparaissent, nous vous invitons à...
  • Page 91: Prise De Charge

    Selon les pays, le type de batterie et de chargeur peut différer. Merci de vous rapprocher de votre revendeur spécialiste pour les indications spécifiques sur ces éléments. 18.2 Prise de charge La prise de charge se situe à l’avant du boitier de commande standard. Sur la version montée sur tablette, elle est sur le côté...
  • Page 92: Recyclage Des Batteries

    Merci de vous reporter au manuel du chargeur pour plus d’informations Dans certains cas, il peut vous être difficile d’accéder à la prise de charge. Une prise de charge déporté, et située à un emplacement adapté à vos capacités peut être montée en option. Consultez votre revendeur spécialiste pour plus d’information.
  • Page 93: Transport Du Fauteuil

    plus haut). Merci de vous rapprocher de votre revendeur spécialiste pour leur remplacement et leur recyclage. Le remplacement des batteries doit être fait par un professionnel équipé en conséquence (gant, lunettes etc…) Les batteries contiennent des composants chimiques et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères.
  • Page 94 Le fauteuil est conforme aux spécifications décrite dans la norme ISO 7176-19:2001 standard (Véhicule pour handicapés embarqués en véhicule). Karma Medical Taiwan recommande de vous transférer dans uns siège du véhicule. En cas de transport installé au fauteuil roulant, conseillons de suivre les indications suivantes : a.
  • Page 95: Consignes De Transport

    La ceinture du fauteuil ne peut en aucun cas être considérée comme une ceinture de sécurité lors du transport en véhicule. Elle ne sert seulement à assurer le maintien de l’utilisateur dans le fauteuil. Lors de transport en milieu marin, par bateau, assurez-vous que le fauteuil n’entre pas en contact avec l’eau salée.
  • Page 96: Ceinture De Sécurité

    Les sangles doivent être fixées aux ancrages du véhicule. Assurez-vous que leur tension de réglage est maximale, conforme aux indications fournies par le fabricant du dispositif de sangles Une mauvaise fixation du fauteuil peut entrainer des dommages graves au matériel et aux utilisateurs si le fauteuil bouge pendant le transport. Ces dommages peuvent être bien plus graves en cas d’accident 19.2 Ceinture de sécurité...
  • Page 97 Angles à respecter pour le dispositif de ceinture La partie au niveau des épaules (1) doit respecter les indications du schéma ci-dessous : Position de la ceinture – épaule /haut du corps Merci de suivre les consignes ci-dessous pour assurer une sécurité maximum lors des transports: - La partie pelvienne de la ceinture doit être parfaitement plaque au niveau des hanches, selon un angle de 30°...
  • Page 98 Montage incorrecte de la ceinture Montage correct Assurez-vous de suivre les consignes ci-dessous pour un transport en passager dans le fauteuil en sécurité : - Le fauteuil doit être positionné dans le sens de la marche et solidement arrimé selon les indications fournies par le fabricant du dispositif d’arrimage (WTORS de DAHL ou équivalent).
  • Page 99: Transport En Avion

    - Aucune modification, quelle qu’elle soit, ne peut être faite au niveau des points d’ancrage ou du châssis sans autorisation préalable de Karma. - N’utilisez que des batteries de type « Gel » sur un fauteuil destiné à être transporté en véhicule. Votre fauteuil est fourni avec ce type de batterie, quelle que soit la capacité.
  • Page 100: Entretien Et Réparations

    20 Entretien et réparations L’utilisateur et son entourage doivent assurer un minimum d’entretien, surveiller le bon fonctionnement du fauteuil et assurer certaines interventions. Toute intervention technique complexe doit être assurée par un professionnel autorisé. Il est important de signaler tout dysfonctionnement sans tarder et d’assure un entretien périodique et préventif.
  • Page 101: Stockage Sur Longue Période

    En dessous de 5°C, les batteries peuvent se détériorer et de la corrosion peut se former sur le châssis. 20.3 Stockage sur longue période Les batteries doivent être déconnectées et stockée dans une pièce sèche, tempérée et ventilé. Les recharger au moins une fois par mois. Un contrôle périodique plus court est conseillé.
  • Page 102: Roues Et Pneus

    Toute intervention ou modification non autorisée sur le fauteuil entraine un risque relatif au bon fonctionnement du matériel. Toute modification sur le fauteuil doit être approuvée par Karma Europe être effectuée par un professionnel compétent. Tout dommage consécutif à une intervention faite par vous-même ou une personne non qualifiée sera automatiquement exclut de toute prise en...
  • Page 103: Réparation De Crevaison

    20.5.1 Réparation de crevaison Du fait du poids élevé du fauteuil, nous recommandons que cette intervention soit assurée par un professionnel. Après avoir sur élever le fauteuil du côté de la roue concernée, et une fois celle-ci décollée du sol, retirez la roue de son moyeu en desserrant l’écrou central.
  • Page 104: Nettoyage

    20.6 Nettoyage Inspection et nettoyage régulier optimisent la durée de vie du fauteuil. Vous trouverez ci-dessous les recommandations de Karma. En cas de salissures ou dégradation important des revêtements de siège, demandez conseil à votre revendeur spécialisé. 20.6.1 Tissus / type « 3d mesh »...
  • Page 105: Déverrouillage Moteur / Roue Libre

    20.7 Déverrouillage moteur / Roue libre Contrôlez au moins une fois par mois le bon fonctionnement du dispositif de mise en roue libre. Une fois les freins déverrouillés, il est impossible de conduire le fauteuil. Test du mécanisme de mise en roue libre 20.8 Remplacement des batteries Etape 1: Placez le fauteuil sur une surface plane et stable.
  • Page 106 Etape 9. Positionner les batteries dans leurs compartiments. Assurez-vous qu’un câble ne soit pincé ! Etape 10. Replacez les capots. Etape 11. Resserrez les mollettes des capots. Nous conseillons de faire remplacer les batteries par un professionnel qualifié. Tout dommage engendré par une réparation non effectuée dans les règles sera exclu de toute garantie Schéma de connexion des batteries Les batteries ne peuvent être jetées aux ordures domestiques et doivent...
  • Page 107: Remplacement Du Fusible Principal

    20.9 Remplacement du fusible principal Etape1. Placez-vous à l’arrière du fauteuil Etape 2. Retirez le cache de protection. Etape 3. Retirez le fusible. Etape 4. Placez le nouveau fusible en poussant fermement Etape 5. Replacez le cache Emplacement du fusible Fusible Toujours remplacer le fusible par un modèle original.
  • Page 108: Recyclage / Reconditionnement / Réutilisation

    La reconfiguration d’un fauteuil ne peut être assurée que par un spécialiste qualifié. En cas reconfiguration non assurée par un professionnel, Karma refusera tourte réclamation et s’autorise le droit d’annuler la garantie sur le produit. La reconfiguration et / ou le reconditionnement d’un fauteuil doit respecter les règles en vigueur dans le pays de destination (ex : remplacement des...
  • Page 109: Problèmes Fréquents

    23 Problèmes Fréquents La liste ci-dessous traite de problèmes que vous pouvez rencontrer lors de l’utilisation de votre fauteuil et décrit les solutions possibles Notez que cette liste n’est pas exhaustives et ne peut traiter tous les problèmes possibles. En cas de doute, ou problème non décrit dans cette liste, merci contactez votre revendeur spécialiste.
  • Page 110: Diagnostics Sur Ecran Lcd R Net

    à votre revendeur. Les diagnostics de panne et toute autre intervention sur le système électronique doivent être assurés des professionnels qualifiés. Karma n’acceptera aucune réclamation et ne supportera aucune responsabilité consécutive à tout dommage causé par toute intervention non assurée par...
  • Page 111: Spécifications Techniques

    24 Spécifications techniques Longueur [L]: 1200 mm Largeur [W]: 610 mm Hauteur [H]: 1115 mm Distance horizontale axe [A]: 345 mm Transport : Longueur [LT]: 880mm Hauteur [HT]: 770mm Largeur [WT]: 610mm...
  • Page 112 Données Technique Généralités Nom du produit EvO Lectus Classe du Fauteuil Classe B Durée de vie estimée > 7 ans Dimensions min. max. Longueur, mm 1200 Largeur, mm Hauteur, mm 1115 Poids, kg Position horizontale axe Tailles mini pour transport...
  • Page 113: Accessoires

    Le fauteuil est conforme aux normes suivantes : a) « requirements and test methods for static, impact and fatigue strengths » (ISO 7176-8) b) « power and control systems for electric wheelchairs – requirements / test methods » (ISO 7176- c) «...
  • Page 114 NOTES:...
  • Page 115 Adresse de votre revendeur:...
  • Page 116 Distributed by Life & Mobility: www.life-mobility.com...

Table des Matières