Wilo DrainLift WS 40E Basic Notice De Montage Et De Mise En Service
Wilo DrainLift WS 40E Basic Notice De Montage Et De Mise En Service

Wilo DrainLift WS 40E Basic Notice De Montage Et De Mise En Service

Masquer les pouces Voir aussi pour DrainLift WS 40E Basic:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pioneering for You
Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
·
6087354 • Ed.2020-07/05
fr
Notice de montage et de mise en service
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo DrainLift WS 40E Basic

  • Page 1 Pioneering for You Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic de Einbau- und Betriebsanleitung Notice de montage et de mise en service en Installation and operating instructions Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione · 6087354 • Ed.2020-07/05...
  • Page 2 Fig.2.1: DrainLift WS 40E Basic Ø570 Ø63 100/75 Ø75 Ø50 Fig.2.2: DrainLift WS 40D Basic Ø570 Ø63 Ø75 100/75 Ø50 1000...
  • Page 3 Fig.2.3: DrainLift WS 50E Basic Ø570 Ø63 Ø75 Ø50 Fig.2.4: DrainLift WS 50D Basic Ø570 Ø63 Ø75 Ø50 1000...
  • Page 5 Deutsch ......................English ....................... Français ......................Italiano.......................
  • Page 6: Table Des Matières

    8 Außerbetriebnahme/Ausbau .............................. 32 Personalqualifikation......................................  32 Pflichten des Betreibers .................................... 32 Außerbetriebnahme .......................................  32 Reinigen und desinfizieren ....................................  33 Ausbau der Pumpe...................................... 33 9 Instandhaltung .................................. 34 10 Ersatzteile.................................... 34 11 Störungen, Ursachen und Beseitigung .......................... 34 WILO SE 05...
  • Page 7 12 Entsorgung .................................... 34 12.1 Schutzkleidung........................................  34 12.2 Information zur Sammlung von gebrauchten Elektro- und Elektronikprodukten ................ 34 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 8: Allgemeines

    Alle Angaben zum Produkt und Kennzeichnungen am Produkt beachten. Die Sprache der Originalbetriebsanleitung ist Deutsch. Alle weiteren Sprachen dieser Anleitung sind eine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Anleitung verbleibt bei Wilo. Alle Inhalte jeglicher Art dürfen nicht: ƒ Vervielfältigt werden.
  • Page 9: Personalqualifikation

    Person mit geeigneter fachlicher Ausbildung, Kenntnissen und Erfahrung, um die Gefahren von Elektrizität zu erkennen und zu vermeiden. ƒ Montage-/Demontagearbeiten: ausgebildete Fachkraft Anlagentechnik für Sanitär- anlagen Befestigung und Auftriebssicherung, Anschluss von Kunststoffrohren ƒ Erdeinbau (Unterflur): ausgebildete Fachkraft im Tief- und Rohrleitungsbau Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 10: Elektrische Arbeiten

    Last usw.) auswählen. ƒ Anschlagmittel immer an den Anschlagpunkten befestigen. ƒ Anschlagmittel auf festen Sitz prüfen. ƒ Standsicherheit des Hebezeugs gewährleisten. ƒ Schwenkbereich beachten. ƒ Wenn notwendig (z. B. Sicht versperrt), eine zweite Person zum Koordinieren eintei- len. WILO SE 05...
  • Page 11: Montage-/Demontagearbeiten

    ƒ Wenn das Abwasser nicht über das natürliche Gefälle dem Kanalsystem zugeführt werden kann. ƒ Zur rückstausicheren Entwässerung, wenn die Ablaufstelle unterhalb der Rückstaue- bene liegt. ƒ Als Hebeanlage innerhalb von Gebäuden (Überflureinbau). Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 12: Nichtbestimmungsgemäße Verwendung

    Säuren, Laugen, Salze, Schwimmbadwasser ƒ Reinigungs-, Desinfektions-, Spül- und Waschmittel in überdosierten Mengen und solche mit unverhältnismäßig großer Schaumbildung ƒ Trinkwasser Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung dieser Anleitung. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nichtbestimmungsgemäß. WILO SE 05...
  • Page 13: Produktbeschreibung

    Das anfallende Abwasser wird über den Zulauf in den Pumpenschacht eingeleitet und gesammelt. Wenn der Wasserstand das Einschaltniveau erreicht, wird die Pumpe einge- schaltet. Das gesammelte Abwasser wird über das Druckrohr in die bauseitige Drucklei- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 14: Typenschlüssel

    Pumpenschächte mit zwei Pumpen arbeiten nach dem Grundlast- und Spitzenlastprin- zip. Die Pumpen werden in Abhängigkeit vom Füllstand zugeschaltet. Nach jedem Pumpvorgang erfolgt ein Pumpenwechsel. Wenn eine Pumpe defekt ist, wird automa- tisch die andere Pumpe verwendet. Typenschlüssel Beispiel: DrainLift WS 40E Basic/Rexa... DrainLift Produktfamilie Pumpenschacht Baugröße Schachtausführung:...
  • Page 15: Transport

    Hebemittel mit ausreichender Tragfähigkeit verwenden. ƒ Die Standsicherheit des Hebemittels muss während des Einsatzes gewährleistet werden. ƒ Beim Einsatz von Hebemitteln muss, wenn nötig (z. B. Sicht versperrt), eine zweite Person zum Koordinieren eingeteilt werden. Fig. 3: Anschlagpunkte Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 16: Lagerung

    Um eine sichere und funktionsgerechte Befestigung zu ermöglichen, muss das Bau- werk/Fundament eine ausreichende Festigkeit haben. Für die Bereitstellung und Eig- nung des Bauwerks/Fundaments ist der Betreiber verantwortlich! ƒ Arbeitsbereich kennzeichnen. ƒ Unbefugte Personen aus dem Arbeitsbereich fernhalten. WILO SE 05...
  • Page 17: Einbau

    Zum Heben und Senken des Pumpenschachts nur technisch einwandfreie Hebemit- tel verwenden. Sicherstellen, dass sich der Pumpenschacht beim Heben und Senken nicht verklemmt. Die max. zulässige Tragfähigkeit des Hebemittels nicht überschrei- ten! Hebemittel vor der Verwendung auf eine einwandfreie Funktion prüfen! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 18 Kette oder Drahtseil mit einem Schäkel an den Anschlagpunkten befestigen. Nur bautechnisch zugelassene Anschlagmittel verwenden. ƒ Nicht im Schwenkbereich des Hebezeugs aufhalten. ƒ Einziehband für die Installation der Anschlusskabel vorsehen. ƒ Das angebaute Schaltgerät ist nicht überflutungssicher. Schaltgerät ausreichend hoch installieren. Auf eine gute Bedienung achten! WILO SE 05...
  • Page 19 Schachtverlängerung montieren. ƒ ƒ Niveausteuerung installieren. Grube verfüllen. ƒ ƒ Anschlusskabel verlegen. Sitz der Pumpe prüfen. ƒ ƒ Schachtdeckel montieren. Niveausteuerung installieren. ƒ ƒ Abschließende Arbeiten. Anschlusskabel verlegen. ƒ Schachtdeckel montieren. ƒ Abschließende Arbeiten. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 20: Vorbereitende Arbeiten

    HINWEIS! Pumpenschacht muss lotrecht stehen! Fig. 4: Pumpenschacht aufstellen 2. Montagewinkel an den Schachtrippen montieren (Befestigung für Montagewinkel). 3. Bohrlöcher anzeichnen. 4. Pumpenschacht zur Seite stellen. 5. Bohrlöcher bohren und reinigen. 6. Dübel einsetzen (Bodenbefestigung) 7. Pumpenschacht zu den Bohrlöchern ausrichten. WILO SE 05...
  • Page 21 6. Pumpenschacht gleichmäßig in die Ausgleichsschicht einrütteln. HINWEIS! Schachtboden und Bodenrippen komplett in die Ausgleichsschicht einrütteln! 7. Position des Pumpenschachts prüfen und gegebenenfalls korrigieren: - Pumpenschacht lotrecht - Schachtabdeckung plan zum Oberflächenniveau ▶ Pumpenschacht aufgestellt. Nächster Schritt: Druckleitung anschließen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 22: Druckleitung Anschließen

    Beim Anschluss des Zulaufs folgendes beachten: ƒ Zulauf in den markierten Bereichen anschließen. Wenn der Zulauf außerhalb der markierten Bereiche erfolgt, kann es zu folgenden Problemen kommen: – Anschluss undicht. – Statik des Pumpenschachts wird beeinträchtigt. – Rückstau in die Zulaufleitung. WILO SE 05...
  • Page 23 7. Zulaufrohr in die Zulaufdichtung einschieben. Zulaufrohr 50 mm (2 in) in den Pumpenschacht einschieben. 8. Zulaufdichtung und -rohr mit der Rohrschelle fest verbinden. Anzugsdrehmoment: 5 Nm (3,7 ft·lb). ▶ Zulauf angeschlossen. Nächster Schritt: Be- und Entlüftung anschließen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 24 Bei Wartungsarbeiten oder Ausfall der Pumpen kann der Pumpenschacht über die No- tentleerung entleert werden. Hierfür wird die Installation einer Handmembranpumpe empfohlen. VORSICHT! Wenn die Pumpen ausfallen, kommt es zum Rückstau in den Zulauf und der Pumpenschacht kann bersten! Zulauf absperren und Pumpenschacht entleeren. WILO SE 05...
  • Page 25 1. Stutzen für Kabelrohr öffnen: Sägekante ca. 25 mm. 2. Sägekante entgraten und glätten. 3. HT-Überschiebmuffe auf den Anschlussstutzen stecken. 4. Einziehband einziehen. 5. Bauseitiges Kabelrohr in die HT-Überschiebmuffe stecken. ▶ Kabelrohr installiert. Nächster Schritt: Schachtverlängerung installieren (wenn not- wendig). Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 26: Grube Verfüllen

    Unterbau mit diesem Material erfolgen. Max. Korngröße: 20 mm! ▶ Grube verfüllt. Nächster Schritt: Pumpe installieren. 6.4.13 Sitz der Pumpe prüfen ‡ Grube verfüllt. 1. Vorhandenes Wasser aus dem Pumpenschacht abpumpen. 2. Grobe Verunreinigungen im Pumpenschacht entfernen. WILO SE 05...
  • Page 27 Der Schwimmerschalter ist an der Pumpe montiert. Die Kabellänge ist bereits voreinge- stellt. Wenn die Pumpe getauscht wird, die Kabellänge kontrollieren und laut Vorgabe einstellen. Fig. 14: Rexa MINI3: Kabellänge Schwimmer- schalter Fig. 15: Rexa UNI: Kabellänge Schwimmerschalter Kabelclip Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 28 Explosionsgefahr durch austretende Gase an der Kabeldurchführung! Innerhalb des Pumpenschachts kann sich eine explosive Atmosphäre bilden. Wenn die Kabeldurchführung nicht luftdicht verschlossen wird, kann sich die explosive At- mosphäre in den Betriebsraum ausbreiten. Es besteht Lebensgefahr durch Explosion! Kabeldurchführung luftdicht ausführen. WILO SE 05...
  • Page 29 3. An der vorgesehenen Stelle in der Schachabdeckung eine 3 mm Bohrung anbrin- gen. Bohrung durch den Deckel und den Pumpenschacht bohren. 4. Beiliegende Schraube eindrehen. ▶ Schachtabdeckung montiert und gesichert. Elektrischen Anschluss ausführen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 30: Elektrischer Anschluss

    Sicherstellen, dass das gesamte Personal die Einbau- und Betriebsanleitungen gele- sen und verstanden hat. ƒ Alle bauseitigen Sicherheitseinrichtungen sind eingeschaltet und funktionieren ein- wandfrei. ƒ Der Pumpenschacht und die verbaute Pumpe sind für den Einsatz in den vorgegebe- nen Betriebsbedingungen geeignet. WILO SE 05...
  • Page 31: Bedienung

    Standardmäßig läuft die Pumpstation im Automatikbetrieb und wird über die integrierte Niveausteuerung ein- und ausgeschaltet. ‡ Inbetriebnahme wurde durchgeführt. ‡ Testlauf wurde erfolgreich durchgeführt. ‡ Bedienung und Funktionsweise der Pumpstation sind bekannt. ‡ Druckleitung komplett mit Wasser gefüllt. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 32: Während Des Betriebs

    - Schaltgerät am Hauptschalter ausschalten. ▶ Die Pumpstation ist außer Betrieb genommen. Wenn die Pumpstation für eine längere Zeit außer Betrieb genommen wird, in regelmä- ßigen Abständen (vierteljährlich) einen Funktionslauf durchführen. VORSICHT! Funkti- onslauf wie unter „Testlauf“ beschrieben durchführen. WILO SE 05...
  • Page 33: Reinigen Und Desinfizieren

    Personal die Betriebsordnung erhalten und gelesen hat! GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Unsachgemäßes Verhalten bei elektrischen Arbeiten führt zum Tod durch Strom- schlag! Elektrische Arbeiten muss eine Elektrofachkraft nach den lokalen Vorschrif- ten ausführen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 34: Instandhaltung

    Getragene Schutzkleidung muss nach den lokal gültigen Richtlinien entsorgt werden. 12.2 Information zur Sammlung von Die ordnungsgemäße Entsorgung und das sachgerechte Recycling dieses Produkts ver- gebrauchten Elektro- und Elek- meiden Umweltschäden und Gefahren für die persönliche Gesundheit. tronikprodukten WILO SE 05...
  • Page 35 ƒ Örtlich geltende Vorschriften beachten! Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung bei der örtlichen Gemeinde, der nächsten Abfallentsorgungsstelle oder bei dem Händler erfragen, bei dem das Produkt gekauft wurde. Weitere Informationen zum Recycling unter www.wilo‑recycling.com. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 36 During operation ...................................... 62 8 Shut-down/dismantling.................................  62 Personnel qualifications.................................... 62 Operator responsibilities.................................... 62 Shut-down........................................ 62 Clean and disinfect ...................................... 63 Pump removal........................................ 63 9 Maintenance and repair................................ 64 10 Spare parts.................................... 64 11 Faults, causes and remedies .............................. 64 WILO SE 05...
  • Page 37 12 Disposal.................................... 64 12.1 Protective clothing ...................................... 64 12.2 Information on the collection of used electrical and electronic products.................... 64 Installation and operating instructions Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 38: General Information

    Distribute any content. ƒ Use any content for competition purposes without authorisation. Wilo shall reserve the right to change the listed data without notice and shall not be li- able for technical inaccuracies and/or omissions. Subject to change Wilo shall reserve the rights to make technical changes to the product and individual components.
  • Page 39: Personnel Qualifications

    Person with appropriate technical training, knowledge and experience who can identify and prevent electrical hazards. ƒ Installation/dismantling work: trained specialist in plant technology for sanitary fa- cilities Fixation and buoyancy safeguards, connection of plastic pipes Installation and operating instructions Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 40: Electrical Work

    Select the lifting gear based on the prevailing conditions (weather, attachment point, load, etc.). ƒ Always attach the lifting gear to the attachment points. ƒ Ensure that the lifting gear is securely attached. ƒ Ensure that the hoisting gear is stable. WILO SE 05...
  • Page 41: Installing/Dismantling

    Use is not permitted for persons with limited physical, sensory or mental capacities! Application/use Intended use Pumping of sewage: ƒ In cases where sewage cannot be led to the sewer system via a natural fall. Installation and operating instructions Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 42: Improper Use

    Cleaning agents, disinfectants, dishwashing or laundry detergents in excess amounts, and such that have a disproportionately high degree of foam formation ƒ Drinking water Intended use also includes compliance with this manual. Any other use is regarded as non-compliant with intended use. WILO SE 05...
  • Page 43: Product Description

    The sewage produced is channelled into the pump chamber via the inlet, where it col- lects. When the water level reaches the switch-on level, the pump is switched on. The collected sewage is pumped into the on-site pressure pipe via the discharge pipe. When Installation and operating instructions Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 44: Type Key

    The pumps are switched on depending on the fill level. Pump cycling is carried out after every pumping procedure. If one pump malfunctions, the other pump is auto- matically used. Type key Example: DrainLift WS 40E Basic/Rexa... Product family DrainLift Pump chamber...
  • Page 45: Transport

    The stability of the lifting equipment must be ensured during operation. ƒ When using lifting equipment, a second person must be present to coordinate the procedure if required (e.g. if the operator’s field of vision is blocked). Fig. 3: Attachment points Installation and operating instructions Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 46: Storage

    The operator is re- sponsible for the provision and suitability of the structural component/foundation! ƒ Demarcate the working area. ƒ Keep unauthorised persons away from the working area. ƒ Ensure free access to the installation location. WILO SE 05...
  • Page 47: Installation

    Ensure that the pump chamber does not become jammed during lifting and lower- ing. Do not exceed the maximum bearing capacity of the lifting equipment! Check that lifting equipment is functioning properly before use! Installation and operating instructions Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 48 Note on fixation material The lifting unit can be installed on various constructions (concrete, steel, etc.). Select the fixation material which is suitable for the relevant construction. For correct installa- tion, observe the following instructions for the fixation material: WILO SE 05...
  • Page 49 Check the pump is properly fitted. ƒ ƒ Fit the chamber cover. Install the level control device. ƒ ƒ Final tasks. Lay the connection cable. ƒ Fit the chamber cover. ƒ Final tasks. Installation and operating instructions Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 50 4. Place the pump chamber to one side. 5. Drill and clean the boreholes. 6. Insert the dowels (floor fixation) 7. Align the pump chamber with the boreholes. 8. Attach the pump chamber to the floor (floor fixation). WILO SE 05...
  • Page 51 - Chamber cover flat to surface level ▶ Pump chamber installed. Next step: Connect the pressure pipe. 6.4.6 Connecting the pressure pipe DrainLift WS 40E/50E Basic DrainLift WS 40D/50D Basic Fig. 6: Pressure connection Installation and operating instructions Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 52 CAUTION! Inlet surges or air intake into the pump chamber can cause the level control device to malfunction! ƒ Lay the inlet pipe with a slope to the pump chamber so that it can drain automatical- ƒ All connections must be completely tight! ƒ Install gate valve in the inlet! WILO SE 05...
  • Page 53 The connection of an aeration and venting line is a specified requirement. Observe the following points when connecting the aeration and venting line: ƒ For building installation: Guide the aeration and venting line over the roof. ƒ All connections must be completely tight. Installation and operating instructions Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 54 Shut off the inlet and drain the pump chamber. DrainLift WS 40E/50E Basic DrainLift WS 40D/50D Basic Fig. 10: Emergency drain connection Emergency drain connection Observe the following points when installing a diaphragm hand pump: WILO SE 05...
  • Page 55 2. Screw the pump chamber extension onto the pump chamber. 3. Lock the pump chamber extension with the enclosed screw. Fig. 12: Fit the pump chamber extension - Make a 3 mm drilled hole approximately 50 mm (2 in) from the top of the pump Installation and operating instructions Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 56: Level Measurement

    The level is measured in the following ways: Level measurement Pump ON/OFF • − − • − Float switch on the pump − • − − − Separate float switch − − • − • Level sensor High water alarm WILO SE 05...
  • Page 57 The float switch is fitted to the pump. The cable length is already pre-set. If the pump is replaced, check the cable length and adjust it as specified. Fig. 14: Rexa MINI3: Float switch cable length Fig. 15: Rexa UNI: Float switch cable length Cable clip Clamp Cable Installation and operating instructions Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 58: Attachment Point

    An explosive atmosphere can form within the pump chamber. If the cable bushing is not sealed airtight, the explosive atmosphere can spread into the operating space. There is a risk of fatal injury due to explosion! Make the cable bushing airtight. WILO SE 05...
  • Page 59 3. Drill a 3 mm hole at the intended location in the chamber cover. Drill a hole through the cover and the pump chamber. 4. Screw in the enclosed screw. ▶ Chamber cover fitted and secured. Make the electrical connection. Installation and operating instructions Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 60: Electrical Connection

    Make sure that the installation and operating instructions have been read and un- derstood by all personnel. ƒ All on-site safety devices are switched on and function properly. ƒ The pump chamber and the installed pump are suitable for use under the specified operating conditions. WILO SE 05...
  • Page 61: Operation

    The operation and functioning of the pumping station are known. ‡ Pressure pipe completely filled with water. 1. Activate the pumping station: - Insert the plug into the socket. - Switchgear: Switch on the main switch. Installation and operating instructions Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 62: During Operation

    ▶ The pumping station is now out of operation. If the pumping station is out of operation for an extended period, carry out a functional check at regular intervals (quarterly). CAUTION! Carry out the functional check as de- scribed under “Test run”. WILO SE 05...
  • Page 63: Clean And Disinfect

    Improper conduct when carrying out electrical work can lead to death due to electric shock! Electrical work must be carried out by a qualified electrician in accordance with the locally applicable regulations. Installation and operating instructions Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 64: Maintenance And Repair

    Used protective clothing must be disposed off in accordance with the locally applicable guidelines. 12.2 Information on the collection of Proper disposal and appropriate recycling of this product prevents damage to the envi- used electrical and electronic ronment and putting your personal health at risk. products WILO SE 05...
  • Page 65 Observe the locally applicable regulations! Please consult your local municipality, the nearest waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. See www.wilo‑recycling.com for more information about recycling. Installation and operating instructions Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 66 Qualification du personnel.....................................  93 Obligations de l'opérateur .....................................  93 Mise hors service ...................................... 93 Nettoyer et désinfecter.................................... 93 Démontage de la pompe.................................... 94 9 Maintenance ....................................  95 10 Pièces de rechange .................................  95 11 Pannes, causes et remèdes .............................. 95 WILO SE 05...
  • Page 67 12 Élimination.................................... 95 12.1 Vêtements de protection.................................... 95 12.2 Informations sur la collecte des produits électriques et électroniques usagés .................. 95 Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 68: Généralités

    Interdiction de diffusion. ƒ Interdiction d'exploitation à des fins de concurrence. Wilo se réserve le droit de modifier sans préavis les données susnommées et décline toute responsabilité quant aux inexactitudes et/ou oublis techniques éventuels. Réserve de modifications Wilo se réserve le droit d'effectuer des modifications techniques sur le produit ou sur ses différents composants.
  • Page 69: Qualification Du Personnel

    ▶ Résultat ƒ Qualification du personnel Travaux électriques : électricien formé Une personne bénéficiant d'une formation, de connaissances et d'expérience pour identifier les dangers de l'électricité et les éviter. Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 70: Travaux Électriques

    Respecter les lois et réglementations relatives à la sécurité au travail et à la préven- tion des accidents sur l'emplacement d'utilisation du produit. ƒ Signaliser et sécuriser la zone d'exploitation. ƒ Tenir à l'écart de la zone de travail les personnes non autorisées. ƒ Retirer du produit les composants non fixés. WILO SE 05...
  • Page 71: Travaux De Montage/Démontage

    Informer le personnel sur le mode de fonctionnement de l'installation. ƒ Écarter tout risque d'électrocution. ƒ Signaliser et sécuriser la zone d'exploitation. Respecter les points suivants lors de la manipulation du produit : Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 72: Utilisation

    ƒ Déchets d'abattoirs, élimination de carcasses d'animaux et de production animale (purin...) ƒ Fluides toxiques, agressifs et corrosifs, tels que métaux lourds, biocides, pesticides, acides, lessives alcalines, sels, eaux de piscines WILO SE 05...
  • Page 73: Description Du Produit

    1 342 mm (53 in) 1 342 mm (53 in) Hauteur totale de la cuve 325 l (86 US.liq.gal) 470 l (124 US.liq.gal) Volume max. de la cuve Niveau max. des eaux souter- 1 000 mm (39 in) 500 mm (19,5 in) raines Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 74: Matériaux

    Les pompes sont activées en fonction du niveau de remplissage. La permutation des pompes s'effectue après chaque cycle de pompage. Si une pompe est défectueuse, l'autre pompe est automatiquement utilisée. Désignation Exemple : DrainLift WS 40E Basic/Rexa... DrainLift Gamme de produits Cuve Taille de construction Version de cuve :...
  • Page 75: Transport Et Stockage

    à la verticale pendant le transport. AVIS ! Nettoyer soigneusement, et désinfecter si nécessaire, les cuves avant expédi- tion. Respecter également les consignes suivantes pour l'élingage de la cuve : Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 76: Stockage

    Opérations de levage : spécialiste formé dans la manutention et les potences de le- vage Instruments de levage, accessoires d'élingage, points d'élingage ƒ Travaux électriques : électricien formé Une personne bénéficiant d'une formation, de connaissances et d'expérience pour identifier les dangers de l'électricité et les éviter. WILO SE 05...
  • Page 77: Types D'installation

    Ces travaux ne doivent en aucun cas être réalisés de manière isolée ! Une deuxième personne doit être présente pour ga- rantir la sécurité. Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 78 Veiller à commander correctement l'ins- tallation ! Montage en terre ATTENTION Attention au niveau des eaux souterraines ! L'élévation des eaux souterraines peut soulever la cuve. Tenir compte des indications relatives au niveau maximal admissible des eaux souterraines. WILO SE 05...
  • Page 79: Remarque Sur Le Matériel De Fixation

    Le client doit prévoir une vanne d'arrêt à monter dans l'arrivée et la conduite de re- foulement. 6.4.3 Étapes de travail Suivre les étapes suivantes pour monter la cuve : Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 80: Travaux Préparatoires

    – Coffret de commande rie séparée pour chaque pompe et de deux raccords de re- – Pilotage du niveau foulement. – Extension de cuve (pour compensation de la hauteur) – Coffret de commande – Pilotage du niveau WILO SE 05...
  • Page 81: Installation De La Cuve

    ƒ Tenir compte de la profondeur de gel locale. ‡ Travaux préparatoires terminés. ‡ Dimensions de la fosse vérifiées. ‡ Préparer la tuyauterie à fournir par le client. Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 82: Raccordement De La Conduite De Refoulement

    2. Insérer la conduite de refoulement (non fournie) dans le manchon double à com- pression. 3. Visser le manchon double à compression. ▶ Conduite de refoulement raccordée. Étape suivante : raccorder l'arrivée. 6.4.7 Raccordement de l'arrivée Disposition libre de l'arrivée dans les zones marquées sur la paroi de la cuve. WILO SE 05...
  • Page 83 2. Avec la scie cloche fournie, percer le trou de l'arrivée dans la paroi de la cuve. Pour le perçage de la cuve, respecter les points suivants : - Respecter les dimensions des surfaces d'arrivée. ATTENTION ! Le perçage doit Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 84: Raccordement De La Mise À L'air Et De La Purge

    4. Insérer le tube de mise à l'air et de purge (non fournis) dans le manchon recouvrant ▶ Mise à l'air et purge installées. Étape suivante : raccorder la vidange d'urgence (uni- quement pour une installation en bâtiment). WILO SE 05...
  • Page 85: Raccord De La Vidange D'urgence

    à l'extérieur par la conduite de purge. Respecter les points suivants lors du rac- cordement du fourreau à câble : ƒ Tirer le tire-fil avant de raccorder le fourreau à câble. ƒ Effectuer les raccordements de façon à les rendre totalement étanches. Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 86: Montage De L'extension De Cuve

    Fixer la cuve pour éviter le phénomène de portance. Si nécessaire, remplir la cuve avec de l'eau. ƒ Les indications sur le matériau de remblayage sont des exigences minimales. Vérifier et respecter les réglementations locales en vigueur. ƒ Remplissage et compactage des tuyauteries conformément aux dispositions locales. WILO SE 05...
  • Page 87: Installer Le Pilotage Du Niveau

    − • Capteur de niveau − − Interrupteur à flotteur séparé Légende • = compris dans l'étendue de la fourniture, o = disponible en accessoire, − = impossible Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 88: Interrupteur À Flotteur Sur La Pompe

    (B)* 460 mm (18 in) 400 mm (16 in) WS 40.../WS 50... Fig. 16: Montage de l'interrupteur à flotteur * Les valeurs font référence à un fil d'eau arrivée de 450 mm. Pour une arrivée plus éle- vée, la valeur peut être ajustée. WILO SE 05...
  • Page 89: Capteur De Niveau

    Sécuriser le câble de raccordement pour diminuer la traction au niveau du crochet de la chaîne. AVIS ! Pour pouvoir soulever la pompe de la cuve (pour l'entretien par exemple), prévoir une longueur suffisante des câbles de raccordement. Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 90: Monter Le Couvercle De Cuve

    Établir une liaison équipotentielle conforme aux dispositions locales. ƒ Effectuer le raccordement électrique des différents composants selon les notices de montage et de mise en service respectives. ƒ Installer l'alimentation réseau et les coffrets de commande de manière à les protéger contre la submersion. WILO SE 05...
  • Page 91: Mise En Service

    Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 92: Fonctionnement « Test

    Lorsque la température extérieure reste inférieure à 0 °C pendant une période pro- longée, il existe un risque de gel dans la cuve si la quantité d'eau échangée est insuf- fisante : – Prévoir des mesures d'isolation au-dessus du couvercle de la cuve. WILO SE 05...
  • Page 93: Mise Hors Service/Démontage

    ⇒ L'équipement de protection mentionné constitue une exigence minimale, respecter les indications du règlement intérieur. L'opérateur doit s'assurer que le personnel a reçu et pris connaissance du règlement intérieur ! ‡ Station de relevage mise hors service. Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 94: Démontage De La Pompe

    La pompe peut être retirée de la cuve pour effectuer les travaux d'entretien. ‡ Station de relevage mise hors service. ‡ Station de relevage et ensemble des composants désinfectés. ‡ Équipement de protection revêtu. ‡ Zone de travail délimitée. WILO SE 05...
  • Page 95: Maintenance

    été acheté. Pour davantage d'informations sur le recyclage, voir le site www.wilo‑recycling.com. Notice de montage et de mise en service Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 96 8 Messa a riposo/smontaggio .............................. 122 Qualifica del personale .................................... 123 Doveri dell’utente ...................................... 123 Messa fuori servizio ...................................... 123 Pulire e disinfettare....................................... 123 Smontaggio della pompa ..................................... 124 9 Manutenzione.................................. 125 10 Parti di ricambio .................................. 125 11 Guasti, cause e rimedi ................................ 125 WILO SE 05...
  • Page 97 12 Smaltimento .................................. 125 12.1 Indumenti protettivi ..................................... 125 12.2 Informazione per la raccolta di prodotti elettrici ed elettronici usati.................... 125 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 98: Generalità

    Riserva di modifiche Wilo si riserva tutti i diritti di modifiche tecniche al prodotto o ai singoli componenti. Le illustrazioni impiegate possono variare dall’originale e fungono da rappresentazione esemplificativa del prodotto.
  • Page 99 Dispositivo di protezione personale: indossare gli occhiali Dispositivo di protezione personale: indossare la mascherina Trasporto con due persone Nota utile Descrizioni testuali ‡ Requisito 1. Fase di lavoro/Elenco ⇒ Avviso/Istruzione Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 100: Qualifica Del Personale

    Far passare il tubo di ventilazione e sfiato sopra il tetto. ƒ Quando il recipiente viene aperto (ad es. durante gli interventi di manutenzione), ga- rantire un ricambio d’aria adeguato! ƒ Trasporto Indossare i seguenti dispositivi di protezione: WILO SE 05...
  • Page 101: Lavori Di Montaggio/Smontaggio

    ƒ 2.10 Doveri dell’utente Mettere a disposizione le istruzioni di montaggio, uso e manutenzione redatte nella lingua del personale. ƒ Garantire la formazione necessaria del personale per i lavori indicati. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 102: Impiego/Uso

    (benzina, cherosene, ecc.). Pericolo di morte per esplosione! La stazione di solleva- mento non è concepita per questi fluidi. Non immettere i seguenti fluidi: ƒ Acque cariche provenienti da dispositivi di drenaggio installati al di sopra del livello di riflusso e drenabili in caduta libera WILO SE 05...
  • Page 103: Descrizione Del Prodotto

    Ricavare la dimensione dal disegno quotato: DrainLift WS 40E DrainLift WS 40D DrainLift WS 50E Fig. 2: Disegni quotati DrainLift WS 50D Se viene installata la prolunga del pozzo, la dimensione cambia come segue: Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 104: Principio Di Funzionamento

    Le pompe vengono accese a seconda dei livelli di riempimento. Al termine di ogni ciclo di pompaggio avviene uno scambio pompa. Se una pompa è difettosa, l’altra pompa viene utilizzata automaticamente. Chiave di lettura Esempio: DrainLift WS 40E Basic/Rexa… DrainLift Famiglia di prodotti Pozzetto...
  • Page 105: Accessori

    Assicurarsi che il pozzetto non si blocchi du- rante il sollevamento e l’abbassamento. La portanza max. consentita del mezzo di sollevamento non deve essere superata! Prima dell’utilizzo, verificare il perfetto fun- zionamento del mezzo di sollevamento! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 106: Stoccaggio

    Stoccare l’apparecchio di comando rispettando le indicazioni del produttore. Installazione e collegamenti elettrici ƒ Qualifica del personale Lavori di montaggio/smontaggio: personale specializzato esperto in tecnica impian- tistica per impianti sanitari Fissaggio e protezione anti galleggiamento, allacciamento tubi in plastica WILO SE 05...
  • Page 107: Tipi Di Installazione

    I lavori nei pozzetti e in ambienti stretti, nonché i lavori con pericolo di caduta sono considerati pericolosi. Non svolgere questi lavori da soli! Per motivi di sicurezza deve essere presente una seconda persona. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 108 Assicurarsi che l’impiego sia corretto. Installazione interrata ATTENZIONE Attenzione agli alti livelli di acqua di falda! L'innalzamento dell’acqua di falda può causare il sollevamento del pozzetto. Rispet- tare le istruzioni relative al livello massimo consentito dell’acqua di falda! WILO SE 05...
  • Page 109 Allacciare le tubazioni in assenza di tensione e vibrazioni. ƒ Nell’alimentazione e nel tubo di mandata a cura del committente deve essere previ- sta una valvola d’intercettazione! 6.4.3 Passi operativi Il montaggio del pozzetto prevede le seguenti operazioni: Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 110 I pozzetti WS 40…D e WS 50…D hanno collettori separati – Controllo del livello per ciascuna pompa e quindi anche due raccordi di manda- – Prolunga del pozzo (per compensazione altezza) – Apparecchio di comando – Controllo del livello WILO SE 05...
  • Page 111 Prosciugare l’acqua di falda presente con un abbassamento dell’acqua di falda. ƒ Fare attenzione alla locale profondità di gelata. ‡ I lavori preparatori sono terminati. ‡ Dimensioni dello scavo stabilite. ‡ Preparazione delle tubazioni a cura del committente. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 112: Collegare L'alimentazione

    2. Inserire il tubo di mandata a cura del committente nel pressacavo. 3. Avvitare il pressacavo. ▶ Tubo di mandata collegato. Passaggio successivo: Collegare l’alimentazione. 6.4.7 Collegare l’alimentazione L’alimentazione può essere collegata a scelta sulle superfici contrassegnate della parete del pozzetto. WILO SE 05...
  • Page 113 1 fascetta serratubo 1. Segnare il punto di alimentazione sul pozzetto. 2. Con la sega circolare per fori fornita in dotazione praticare il foro per l’alimentazio- ne nella parete del pozzetto. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 114 4. Inserire il tubo di ventilazione e sfiato a cura del committente nel manicotto senza battente HT. ▶ Sistema di aerazione e disaerazione installato. Passaggio successivo: Allacciare lo scarico di emergenza (solo per installazione all’interno di un edificio). WILO SE 05...
  • Page 115 Per l’allacciamento del tubo per cavo osserva- re i punti seguenti: ƒ Prima di allacciare il tubo per cavo applicare la sonda passacavi. ƒ Eseguire tutti i collegamenti completamente a tenuta. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 116 Assicurare il pozzetto contro le spinte verticali. Eventualmente riempire il pozzetto con acqua. ƒ I dati del materiale di riempimento sono requisiti minimi. Verificare e rispettare le prescrizioni locali. ƒ Eseguire il riempimento e compattamento delle tubazioni secondo le normative lo- cali. WILO SE 05...
  • Page 117 Allarme di acqua alta − − • − • Sensore di livello − − Interruttore a galleggiante separato Legenda • = compreso nella fornitura, o = disponibile come accessorio, − = non consentito Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 118 3. Inserire nuovamente il tubo di sostegno nel pozzetto e agganciarlo nella fascetta serratubo. DrainLift Punto di fissaggio Lunghezza cavo fermacavi (A)* interruttore a galleggiante Fig. 16: Installazione interruttore a galleggiante (B)* 460 mm (18 in) 400 mm (16 in) WS 40…/WS 50… WILO SE 05...
  • Page 119 Fissare il cavo di collegamento di sicurezza contro le tensioni meccaniche al gancio della catena. AVVISO! Per sollevare la pompa dal pozzetto (ad es. manutenzione), prevedere una lunghezza sufficiente dei cavi di collegamento. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 120: Collegamenti Elettrici

    L’allacciamento elettrico dei singoli componenti deve essere eseguito seguendo le istruzioni di montaggio, uso e manutenzione del componente di volta in volta inte- ressato. ƒ Installare l’alimentazione di rete e gli apparecchi di comando al riparo da inondazioni. WILO SE 05...
  • Page 121: Messa In Servizio

    Prima della messa in servizio della stazione di pompaggio, eseguire un ciclo di funziona- mento di prova. Il funzionamento di prova premette di verificare il funzionamento cor- retto e la tenuta ermetica della stazione di pompaggio. Al fine di garantire un funziona- Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 122: Funzionamento

    Se la temperatura esterna rimane al di sotto di 0 °C per lungo tempo, se lo scambio d'acqua è insufficiente vi è il rischio di congelamento del pozzetto: – Prevedere misure di isolamento al di sopra della copertura del pozzetto. – Mettere il pozzetto fuori servizio. WILO SE 05...
  • Page 123: Messa A Riposo/Smontaggio

    Stazione di pompaggio fuori servizio. ‡ È disponibile un disinfettante conforme a quanto stabilito nell’ordine di servizio. AVVISO! Attenersi strettamente alle indicazioni d’uso del produttore! 1. Smontare la copertura del pozzetto. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 124: Smontaggio Della Pompa

    ‡ Dispositivi di protezione presenti. ‡ Area di lavoro chiusa. 1. Smontare la copertura del pozzetto. 2. Staccare il manicotto mobile nel rubinetto a sfera d’intercettazione. 3. Staccare il tubo di mandata dal rubinetto a sfera d’intercettazione. WILO SE 05...
  • Page 125: Manutenzione

    È possibile ottenere informazioni sul corretto smaltimento presso i comuni locali, il più vicino servizio di smaltimento rifiuti o il fornitore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Ulteriori informazioni sul riciclaggio sono disponibili al sito www.wilo‑recycling.com. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-DrainLift WS 40/50 Basic...
  • Page 127 WILO Pompa Sistemleri Jakarta Timur, 13950 Sistemas Hidraulicos Lda. San. ve Tic. A.S¸ T +62 21 7247676 4475-330 Maia 34956 İstanbul citrawilo@cbn.net.id T +351 22 2080350 T +90 216 2509400 bombas@wilo.pt wilo@wilo.com.tr Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Oktober 2018...
  • Page 128 WILO SE Nortkirchenstr. 100 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 T +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Drainlift ws 40d basicDrainlift ws 50e basicDrainlift ws 50d basicDrainlift ws 40Drainlift ws 50Drainlift ws 40e ... Afficher tout

Table des Matières