Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Wilo-Jet-WJ
D
Einbau- und Betriebsanleitung
GB
Installation and operating instructions
F
Notice de montage et de mise en service
NL
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
E
Instrucciones de instalación y funcionamiento
I
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
CZ
Návod k montáži a obsluze
RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации
GR
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
TR
Montaj ve kullanma kılavuzu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo Wilo-Jet-WJ

  • Page 1 Wilo-Jet-WJ Einbau- und Betriebsanleitung Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Installation and operating instructions Návod k montáži a obsluze RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 0,5 M MIN. 3 x PH. MIN. 200mm MIN. Fig. 3 230 - 400 V 220 - 280 V / 240 - 415 V 3 X 400 V 3 X 230 V 3 X 380 V / 3 X 415 V 3 X 220 V / 3 X 240 V...
  • Page 3: Table Des Matières

    Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Návod k montáži a obsluze Инструкция по монтажу и эксплуатации Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Montaj ve kullanma kılavuzu...
  • Page 4: Transport Und Zwischenlagerung

    Einbau und Inbetriebnahme nur durch Fachpersonal sen. 1.1 Verwendungszweck 2.3 Gefahren bei Nichtbeachtung der Mit der Jetpumpe bietet WILO eine preiswerte Sicherheitshinweise Wasser-Versorgungsanlage für die Bereiche Haus, Das Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann Hobby und Garten an. Die Pumpen eignen sich: eine Gefährdung für Personen und Anlage zur...
  • Page 5: Beschreibung Von Erzeugnis Und Zubehör

    Feuchtigkeit geschützt – Motorschutzrelais, installieren. – Trockenlaufschutz (ME-Kit), – Stromart und Spannung des Netzanschlusses – Ein-/Aus-Schaltgerät überprüfen. Der Einsatz von neuem Zubehör wird empfohlen. – Typenschilddaten des Pumpenmotors beachten. – Netzseitige Absicherung: 10A, träge. – Erdung beachten. WILO SE 09/2009...
  • Page 6 Pumpenunterseite. Vor längerem Stillstand (z. B. Überwinterung) sollte die Pumpe gründlich durchgespült, kom- plett entleert und dann trocken gelagert werden. Vor Wiederinbetriebnahme durch kurzes Ein- Aus-Schalten überprüfen, ob die Pumpe frei dreht. Dann wieder mit Wasser auffüllen. WILO SE 09/2009...
  • Page 7: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    Pumpe dann rückwärts unter Druck durchge- spült wird. Während des Durchspülens die Pumpe mehrmals für 2 Sekunden einschalten. Läßt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das Fachhandwerk oder an die nächstgelegene WILO-Kundendienststelle oder Vertretung. WILO SE 09/2009...
  • Page 8: Transport And Storage

    2.3 Dangers from non-observance of safety hints down period. A mechanical seal separates the Non-observance of safety reference may cause pump housing from the motor. bodily harm to persons or damage to the plant. WILO SE 09/2009...
  • Page 9: Installation And Operating Instructions

    – When using solid pipe connections the pump Briefly switch on the pump and check whether must be firmly fixed to the floor. actual direction of rotation corresponds with the – If not firmly fixed, flexible connectors must at WILO SE 09/2009...
  • Page 10 For prolonged standdown periods (e. g. winter shutdown) the pump needs thorough scouring, complete draining and dry storage. On re-commissioning check tor free rotation by brieflyswitching-on the pump. Then re-fill with water. WILO SE 09/2009...
  • Page 11: Faults, Causes And Remedies

    A blockage of the pump can in most cases be remedied by removing the suction connection and scouring the pump backwards under pressure. Switch-on pump several times for 2 secs during scouring. If the fault cannot be located or rectified, please contact your nearest WILO representative. WILO SE 09/2009...
  • Page 12: Generalites

    2.4 Conseils de sécurité à I'utilisateur 1.1 Applications Observer les consignes en vue d'exclure tout ris- La Wilo-Jet est une pompe à usage domestique que d'accident. (cave, jardin) conçue et adaptée pour : Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par –...
  • Page 13: Notice De Montage Et De Mise En Service

    étant au câble de raccordement électrique. minimum identique à celui de la pompe). – Protéger la pompe contre les projections d'eau. – Les conduites d'aspiration et de refoulement seront montées de façon étanche et sans tension. WILO SE 09/2009...
  • Page 14: Entretien

    Avant de s'en resservir contrôler par une brève impulsion marche/ arrêt si la pompe tourne, rem- plir d'eau et procéder à la remise en service selon le chap. 6. WILO SE 09/2009...
  • Page 15: Pannes, Causes Et Remèdes

    à l'envers sous pression. Pendant la vidange de la pompe, il faut la mettre en marche à plusieurs reprises pendant 2 secondes. S'il n'et pas possible de remédier au defaut, faire appel au service après vente de WILO. WILO SE 09/2009...
  • Page 16: Transport En Tussenopslag

    Het niet naleven van de veilig- heidsvoorschriften kan leiden tot het verlies van 1.1 Toepassing elke aanspraak op schadevergoeding. Het niet Met de Jetpomp biedt Wilo een goedkope water- naleven kan bijvoorbeeld leiden tot de volgende verzorginginstallatie aan voor huis, hobby en tuin. gevaren.
  • Page 17: Opstelling/Montage

    5.1 Montage ling van het type H07 RNF volgens DIN 57282 of De pompen dienen volgens de voorschriften van 57245. de plaatselijke watervoorzieningsbedrijven te – DM-motoren overeenkomstig afbeelding 3 worden aangesloten. (aansluitschema klemmenkast) aansluiten. WILO SE 09/2009...
  • Page 18: Inbedrijfname

    Voordat de pomp weer inbedrijfgenomen wordt moet door een kort in- en uitschakelen gecon- troleerd worden of de pomp vrij draait. Daarna weer met water vullen. WILO SE 09/2009...
  • Page 19: Storingen, Oorzaken En Oplossing

    Tijdens het doorspoelen van de pomp enige malen 2 seconden inschakelen. Indien een storing niet kan worden opgelost, dient u zich te wenden tot uw installateur, servicedienst van Wilo of vertegenwoordiging. WILO SE 09/2009...
  • Page 20: Transporte Y Almacenaje

    1.1 Empleo indemnización por daños ocasionados (garantía). La bomba WILO-Jet ha sido especialmente con- El incumplimiento puede traer consigo p.ej. los cebida para el abastecimiento de agua en el ambi- siguientes peligros.
  • Page 21: Descripción Del Producto Y De Los Accesorios

    La línea de alimentación eléctrica (y posibles pro- Se recomienda la utilización de nuevos acceso- longadores) debe ser como mínimo un cable pro- rios. tegido por goma, del tipo H07 RNF según DIN 57282 ó DIN 57245. WILO SE 09/2009...
  • Page 22: Puesta En Servicio

    Antes de una nueva puesta en marcha, conectela brevemente para revisar si gira libremente y, en su caso, vuelva a llenarla de agua. WILO SE 09/2009...
  • Page 23 (desde la impulsión hacia la aspiración), mientras tanto conéctela varias veces durante 2 segundos. Si no resulta posible remediar el fallo, por favor póngase en contacto con su especialista en instalaciones sanitarias o calefacción, o con el Servicio Técnico de WILO. WILO SE 09/2009...
  • Page 24: Trasporto E Magazzinaggio

    1.1 Campo di applicazione Le conseguenze dell'inosservanza delle prescri- Con la pompa jet, Wilo, mette a disposizione un zioni di sicurezza possono essere. sistema di pressurizzazione idrica economico per – mancata attivazione d'alcune funzioni del siste- applicazioni domestiche, hobbistiche e giardinag- gio.
  • Page 25: Descrizione Del Prodotto E Accessori

    Caratteristiche del luogo di installazione: – Non omettere di collegare alla terra. – Essere facimente accessibile. – Un errore di inserimento rischia di danneggiare i – Ben aereato, asciutto e protetto contro il pericolo motori. di gelo. WILO AG 09/2009...
  • Page 26: Messa In Servizio

    In concomitanza con lunghi periodi d'inattività (svernamento, ecc.), risciacquare la pompa, vuo- tarla completamente e immagazzinarla in luogo asciutto. Prima della rimessa in servizio verificare, avvian- do brevemente la pompa, che ruoti liberamente. Quindi riempire nuovamente con acqua. WILO AG 09/2009...
  • Page 27 Quando non si è in grado di eliminare la causa della disfunzione rivolgersi al Centro Assistenza Wilo più vicino. WILO AG 09/2009...
  • Page 28: Všeobecné Informace

    Konkrétně může jejich nerespektování mít za následek tato ohrožení: 1.1 Účel použití – selhání důležitých funkcí zařízení, V čerpadle Jet nabízí firma WILO cenově dostup- – ohrožení osob elektrickými nebo mechanickými nou vodárnu pro dům, hobby i zahradu. čerpadlo vlivy.
  • Page 29: Návod K Montáži A Obsluze

    – Při zapojení na pevná potrubí (sací i výtlačné) je – Otevřeme případné uzavírací armatůry ve výtlač- třeba zajistit upevnění čerpadla k podlaze v rámci ném potrubí, aby se mohl vyčerpat případný stavební části. vzduch ze sacího potrubí. WILO AG 09/2009...
  • Page 30 Před delším odstavením (např.přezimování) bychom měli čerpadlo důkladně propláchnout, úplně vypustit a pak uložit v suchu. Před opětovným uvedením do provozu překon- trolujeme krátkým zapnutím a vypnutím, jestli se čerpadlo točí volně. Pak ke opět zalijeme vodou. WILO AG 09/2009...
  • Page 31 Ucpání čerpadla lze ve většině případů odtranit tak, že nejdříve sejmeme sací hadici a čerpadlo pak protiproudem propláchneme tlakovou vodou. Během proplachování zapneme čerpadlo několikrát na 2 sekundy. Nenechá-li se provozní porucha ostranit, obratte se prosím na nejbližší WILO-servis, příp. zastou- pení. WILO AG 09/2009...
  • Page 32: Общие Положения

    При нарушении пользователем допустимых пре - делов эксплуатации, установленных в этом раз- Опасность поражения электрическим током. деле и каталоге производителя, приводит к от - ВНИМАНИЕ! Рекомендации по технике безо- мене гарантийных обязательств произ водителя. пасности, несоблюдение которых может вызвать повреждение оборудования. WILO AG 09/2009...
  • Page 33: Транспортировка И Хранение

    Русский 3. Транспортировка и хранение 4.2 Объем поставки – Насос серии Wilo-Jet (WJ) ВНИМАНИЕ! При транспортировке и хранении – Инструкция по монтажу и эксплуатации. насосы должны быть надежно защищены от сырости, мороза и механических поврежде- 4.3 Принадлежности (заказываются отдельно) ний.
  • Page 34: Ввод В Эксплуатацию

    насоса. Не допускайте работу насоса без воды (“сухой ход”) для предотвращения выхода из строя скользящего торцевого уплотнения. – Заполните водой насос через отверстие для залива и закрутите пробку. Только полностью заполненный водой насос может работать в режиме самовсасывания! WILO AG 09/2009...
  • Page 35 всасывающего трубопровода и промывкой насоса с помощью воды из напорного трубопровода обратным давлением. Включите насос несколько раз на 2 сек. во время промывки. Если Вы не можете устранить неисправность собственными силами, обращайтесь в ближайшую службу сервиса фирмы WILO. WILO AG 09/2009...
  • Page 36 τεχνικό προσωπικό 2.2 Εξειδίκευση προσωπικού 1.1 Σκοπός χρήσης Το προσωπικό συναρμολόγησης πρέπει να δια- Με την αντλία εκτόξευσης, η εταιρία WILO προ- θέτει την αντίστοιχη εξειδίκευση γι’ αυτές τις σφέρει μια οικονομική εγκατάσταση παροχής εργασίες. νερού για χρήση στο σπίτι, στον κήπο, καθώς και...
  • Page 37: Μεταφορά Και Προσωρινή Αποθήκευση

    Θέση 13 Ρευματολήπτης (1~ κινητήρας) χρήση ενός σετ σωλήνα αναρρόφησης (προαιρ- ετικός εξοπλισμός), το οποίο να αποτελείται από 4.2 Περιεχόμενα συσκευασίας παράδοσης σωλήνα αναρρόφησης, κεφαλή αναρρόφησης – Αντλία εκτόξευσης (WJ) και βαλβίδα πέλματος. – Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. WILO SE 09/2009...
  • Page 38: Ηλεκτρική Σύνδεση

    βέλος επάνω στο κάλυμμα του ανεμιστήρα. Σε περίπτωση λανθασμένης φοράς περιστροφής, αντιμεταθέστε 2 φάσεις. – Σε καμία περίπτωση μην αναρτάτε, μεταφέρετε ή στερεώνετε την αντλία στο καλώδιο σύνδεσης ηλεκτρικού δικτύου. – Η αντλία δεν επιτρέπεται να εκτίθεται σε απευθε- ίας εκτόξευση νερού. WILO SE 09/2009...
  • Page 39: Βλάβες, Αίτια Και Αποκατάσταση

    με αφαίρεση του σωλήνα αναρρόφησης και, στη τασταθεί, απευθυνθείτε σε ειδικευμένα συνεργεία, συνέχεια, με προς τα πίσω καθαρισμό της αντλίας στο πλησιέστερο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της υπό πίεση. Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ενεργ- WILO ή στην αντιπροσωπεία της εταιρίας. WILO SE 09/2009...
  • Page 40: Genel Hususlar

    Emniyet tedbirlerinin dikkate alınmaması, her türlü zarar tazmini hakkının yitirilmesine neden ola- 1.1 Kullanım amacı bilir. WILO, Jetpompa ile ev, hobi ve bahçe alanı için Bunların dikkate alınmaması durumunda örneğin uygun fiyatlı bir su besleme tesisi sunar. aşağıdaki tehlikeler meydana gelebilir: Pompaların kullanıldığı...
  • Page 41: Montaj Ve Kullanma Kılavuzu

    – Emme ve basınç hattı müşteri tarafından sağlan- mastrayı tahrip eder. malıdır. – Pompayı ve emme hattını, doldurma cıvatasından – Sabit emme ve basınç hatları bağlanırken, pompa doldurunuz. Sadece dolu olan bir pompa kendin- müşteri tarafından zemine sabitlenmelidir. den emişlidir. WILO SE 09/2009...
  • Page 42 Uzun süre devre dışı bırakmadan önce (örn. kışın) pompa iyice yıkanmalı, tamamen boşaltılmalı ve kuru halde saklanmalıdır. Tekrar devreye almadan önce, kısa süreli açıp kapatarak pompanın serbest dönüp dönmediğini kontrol ediniz. Sonra tekrar su ile doldurunuz. WILO SE 09/2009...
  • Page 43: Arızalar, Nedenleri Ve Giderilmeleri

    Pompadaki bir tıkanıklık genelde, önce emme hortumunun çıkarılıp pompanın geriye doğru basınçla yıkanmasıyla giderilebilir. Yıkama sıra- sında pompayı birkaç kez 2 saniye süreyle çalıştı- rınız. Arızanın giderilemediği durumlarda, lütfen uzman servise veya en yakındaki WILO müşteri hizmetlerine veya temsilciliğine başvurunuz. WILO SE 09/2009...
  • Page 44 WILO SE 01/2009...
  • Page 47 Lithuania Serbia and Montenegro Taiwan WILO SALMSON WILO Hrvatska d.o.o. WILO Magyarország Kft WILO Lietuva UAB WILO Beograd d.o.o. WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. Argentina S.A. 03202 Vilnius 10090 Zagreb 2045 Törökbálint 11000 Beograd 110 Taipeh C1270ABE Ciudad T +370 5 2136495...
  • Page 48 Kommune Österreich WILO SE Bau + Bergbau Zentrale Wien: Argentinien, Aserbaidschan, Nortkirchenstraße 100 WILO EMU GmbH Industrie WILO Pumpen Österreich GmbH Belarus, Belgien, Bulgarien, 44263 Dortmund Heimgartenstraße 1 Eitnergasse 13 China, Dänemark, Estland, T 0231 4102-7516 95030 Hof WILO SE...

Table des Matières