Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

M18 ONEBLPXPL
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 ONEBLPXPL

  • Page 1 M18 ONEBLPXPL Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 Tuch reinigen und dann den Aufweitdorn mit einer niepozostawiającego nitek sukna, a następnie dünnen Schmiermittelschicht gleichmäßig einfetten. posmarować go równomiernie cienką warstewką Milwaukee Id-No. smaru. Nettoyer le mandrin d’élargissement avec un chiff on 4932 3527 26 propre non pelucheux puis graisser uniformément le A tágítókúpot tiszta, nem szálazódó...
  • Page 6 10 sec 10 sec...
  • Page 8 Zubehör Papildus ÅîáñôÞìáôá Accessory Aksesuar aprīkojums accessoire Priedas Příslušenství Accessorio tarvikud Príslušenstvo accessorio Element Äîïîëíèòåëü acessório аксесоар wyposażenia Toebehoren Accesoriu dodatkowego Tilbehør Дополнителна Tartozék Tilbehør опрема Oprema Tillbehör (Комплектуючі Pribor Lisälaite ‫اﻟﻣﻠﺣﻖ‬ 90°...
  • Page 9 Pull and hold the trigger to initiate the rotation of the expander head. Do Nacisnąć i przytrzymać przycisk celem uruchomienia obrotów głowicy not insert into the tubing! ekspandera. Nie wkładać jeszcze głowicy ekspandera do rury! Schalter drücken – die Drehung des Aufweitkopfes wird initiiert. Den Nyomja meg a kapcsolót –...
  • Page 10 The tube will expand automatically. To cancel quickly, pull and postupu, stiskněte a uvolněte spoušť. release trigger. Rúra sa roztiahne vo viacerých stupňoch automaticky. Na Das Rohr wird in mehreren Stufen automatisch aufgeweitet. Zum prerušenie procesu krátko stlačte spínač. Abbrechen des Vorgangs Schalter kurz drücken. Rura zostanie stopniowo automatycznie rozszerzona.
  • Page 11 Please refer here to the Uponor mounting instruction leafl et Zohľadnite, prosím priložené pokyny pre montáž Uponor. V in the box. There the timing and further procedures are ňom sú vysvetlené časy a ďalšie postupy. explained. Należy przestrzegać załączonych instrukcji montażu Upono Bitte beachten Sie die beiliegenden Uponor Montage- w pudełku.
  • Page 12 3V CR2032 Coin Cell Knopfzelle Batterie bouton Batteria a bottone Célula de botón Knopfzelle Knoopcel Knapcelle Knappcelle Knappcell Nappiparisto Κερματοειδής μπαταρία Düğme pil Knofl íkový akumulátor Gombíkový akumulátor Ogniwo guzikowe Gombelem Gumbasta baterija Ćelija Podziņelements Diskinis galvaninis elementas Nööpelement Миниатюрный элемент питания Плоска...
  • Page 14: Technical Data

    Do not dispose of used battery packs in the household Temperatures in excess removeof 50°C (122°F) reduce the restart the expansion loss. refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to performance of the battery pack. Avoid extended exposure process retrieve old batteries to protect our environment.
  • Page 15 Should components need to be replaced which have verändert werden. Es ist besonders wichtig, Form oder der nachstehenden Anweisungen können elektrischen not been described, please contact one of our Milwaukee Größe des Dorns nicht zu verändern; sei es durch Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 16 Reparaturen an den Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der MILWAUKEE- Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften und Kundendienst verwenden.
  • Page 17: Données Techniques

    EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 30149-17. INDICATEUR D‘ÉTAT Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou logement de la batterie. avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système ACCUS En cas de couvercle défectueux, désactiver le dispositif, d’évacuation écologique des accus usés.
  • Page 18: Recherche Anomalies Pour La Tête D'élargissement

    Si la tête ne se rétracte pas complètement à la fi n de la entra all’interno del corpo. Chiudere sempre in sicurezza il di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero procédure d‘élargissement : coperchio del vano batteria.
  • Page 19 MILWAUKEE Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o giorni: Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata verde per QUALSIASI da temperature alte, l‘acido di queste potrebbe fuoriuscire. Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
  • Page 20 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los ¡ADVERTENCIA! Este aparato contiene una pila de botón al ras con el dispositivo. Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de BATERIA de litio. Una pila nueva o usada puede causar graves Se consigue un montaje correcto afl...
  • Page 21: Instruções De Segurança

    Uponor. Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 (2.0 Ah/DN40 ... 9.0 Ah/DN75) ....................9,8 ... 10,8 kg Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO Temperatura ambiente admissível de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte na operação ................
  • Page 22 10 minutos e consulte um médico o Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses. serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a mais depressa possível. DICAS DE OPERAÇÃO brochura relativa à...
  • Page 23 AKKU Betekenis Actie Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke Als het niet goed sluit, dient u het apparaat uit te schakelen, Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd Draaiing In de buis schuiven en recyclingmethode voor uw oude akku’s.
  • Page 24 ............18 V beschreven, neem dan contact op met een offi cieel MILWAUKEE Bluetooth-frekvensbånd........................2402-2480 MHz Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Bluetooth-version....................... 4.0BT signal mode TIPS VOOR HET GEBRUIK Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat (2.0 Ah/DN40 ...
  • Page 25 Start næste Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere tid, blinklys afsluttet expandering beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se efterlades inden brug. brochure garanti/kundeserviceadresser). Rødt Fejl ved Fejlen udbedres, og Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets eff ekt.
  • Page 26 Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig Blinker Utviding Start neste av kontrollen kan føre til skader.
  • Page 27 Förlust av kontrollen kan leda till kundeserviceadresser). personskador. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet Tools för återvinning. VARNING! Den här apparaten innehåller ett litium- hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries knappcellsbatteri.
  • Page 28 Åtgärda felet och starta om reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla utvidgning utvidgningen. bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ efter användning. kundtjänstadresser). Blinkar rött Service Kontakta en MILWAUKEE För att få...
  • Page 29 Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen Milwaukee-laajennusnupit kääntyvät automaattisesti joka kovuutta, lujuutta jne. kuumentaen työkalua tai säilyttäen loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä ja laajennuksen aikana.
  • Page 30 Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη Μία καινούργια ή μεταχειρισμένη μπαταρία μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια σοβαρά εσωτερικά εγκαύματα και εντός 2 ωρών τον θάνατο, εάν απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με...
  • Page 31 Προειδοποίηση! Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω πράσινου στο τμήμα εξυπηρέτησης Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία. Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος, να μη φωτός πελατών τής αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε...
  • Page 32 Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan ışık işlemi aktif çapa kadar devam eder Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek önce şarj edin. Yeni veya kullanılmış bir pil, yutulması veya vücuda girmesi biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;...
  • Page 33 Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Používejte doplňková madla dodávana s přístrojem. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte Usulüne uygun olmayan yağlama (çok veya az) hatalı Nedostatečným držením by mohlo dojít ke zranění. se u vašeho obchodníka s nářadím.
  • Page 34 Na celý proces se musí určených plastových trubek k instalaci spojovacích tvarovek odborně dohlížet. Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte Rozšiřovací hlavy Milwaukee se při každé expanzi pootáčejí Q&E. návod k používání. automaticky. Při přepravě baterií je třeba dodržovat následující: Toto zařízení...
  • Page 35 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Nová alebo použitá batéria môže spôsobiť ťažké vnútorné EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 30149-17. alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu popáleniny a v čase kratšom ako 2 hodiny viesť k smrti, ak Zelené trvalé...
  • Page 36 Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee pomocy ładowarek Systemu 18 V. Nie ładować przy pomocy náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat tych ładowarek akumulatorów innych systemów. vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). POLSKI SLOVENSKY...
  • Page 37 fi rmy MILWAUKEE. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wybielacze. PORADY DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA przestrzeganiu lokalnych, krajowych i międzynarodowych wymienić...
  • Page 38 MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSŐTÁGÍTÓ M18 ONEBLPXPL M18 ONEBLPXPL Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén: terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni.
  • Page 39 TEHNIČNI PODATKI AKUMULATORSKI EKSPANDER M18 ONEBLPXPL melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee Villogó piros Szerviz BÁRMILYEN jellegű szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Proizvodna številka........................4676 05 01... és zöld fény szükséges javítással forduljon a Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető a ...000001-999999...
  • Page 40 Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče priložena navodila za uporabo. točke: CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI Milwaukee ekspanderske glave se pri vsaki razširitvi • V izogib kratkim stikom zagotovite, da bodo kontakti zasučejo avtomatsko. Ta zasuk od časa do časa Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to V lastni odgovornosti izjavljamo, da se pod „Tehnični...
  • Page 41 Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno gubitka sluha. napuniti. svjetlo smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija Koristite dodatne drške koje su isporučene sa odgovarajuće okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže aparatom.
  • Page 42 Milwaukee glave za proširivanje se kod svakog proširivanja SIMBOLI TEHNISKIE DATI BEZVADU PAPLAŠINĀTĀJS M18 ONEBLPXPL automatski zakrenu. Ovo zakretanje s vremena na vrijeme Izlaides numurs ..........................4676 05 01... kontrolirati bez nasađene cijevi. PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! ...000001-999999 Nominālais jaudas patēriņš ............
  • Page 43 Izmantojiet Uponor atzītās paplašinājuma galvas. Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt Mirgojoša Nepieciešama Par VISU remontu Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas akumulatoru pie aptuveni 27° C un sausā vietā. Uzglabāt sarkana un tehniskā apkope veikšanu sazināties Milwaukee rezerves daļas.
  • Page 44 Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite Pastovi Šiuo metu Įrankis ir toliau plėsis iki Naudokite į prietaiso komplektaciją įeinančias Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką žalia vyksta maksimalaus skersmens papildomas rankenas. Nesuvaldžius prietaiso galima naudojimą įkraukite.
  • Page 45 Laadijal olevasse vahetatava aku ühenduskambrisse ei tohi vähem kui 2 tunni pärast surma põhjustada. Pange sattuda metallosi (lühiseoht). Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines patareipesa kaas alati kindlalt kinni. dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Laadige süsteemi 18 V vahetatavaid akusid ainult süsteemi „Milwaukee“...
  • Page 46 Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul. Kasutage ainult Uponori poolt heaks kiidetud ekspandri otsi. käivitamine Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Vilkuv Viga Kõrvaldage viga ja Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae...
  • Page 47 Результаты испытаний соответствуют нашим минимальным литиевый миниатюрный элемент питания. домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании требованиям согласно EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 30149-17. Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов, СИД показывает действие Как новый, так и использованный элемент питания может привести...
  • Page 48: Български

    Температурен диапазон на приложение (в зависимост от ширината) прибл........... -10 °C – 50 °C зеленый обслуживание ЛЮБОГО ремонта Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В Диаметър на тръбата ................DN40 / DN50 / DN63 / DN75 индикаторы свяжитесь с...
  • Page 49 Литиево-йонните батерии са предмет на законовите предизвикана от късо съединение, както и нараняванията и СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да разпоредби за превоз на опасни товари. повредите на продукта, не потапяйте инструмента, сменяемата...
  • Page 50 în cazul în care este ingerată sau Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri pătrunde în organism. Întotdeauna asiguraţi capacul menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să Rotație Introduceți în conductă și ACUMULATORI bateriei.
  • Page 51 Максимална потисна сила ........................ 82 kN verde necesar de service MILWAUKEE Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Должина на подигнување ....................... 55,5 mm intermitent pentru TOATE reparațiile Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie Време...
  • Page 52 При транспортот на батерии треба да се внимава на следното: Q&E-прстен што се нанесува на надворешната страна од агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). Во своја сопствена одговорност изјавуваме дека под „Технички цевката, по што се врши собирање преку фитинг-ниплата.
  • Page 53 Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у до інструмента. Як новий, так і використаний елемент живлення може вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇ Для правильного встановлення злегка відпустити головку та призвести до важких внутрішніх опіків і смерті протягом менше...
  • Page 54 індикатори звертайтеся в Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі блимають сервісний центр обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру MILWAUKEE „Гарантія / адреси сервісних центрів“). У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням РОБОЧІ ІНСТРУКЦІЇ вузлів машини в перспективному вигляді, для цього потрібно...
  • Page 55 ‫زوﻣرﻻزوﻣرﻻ‬ ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫اﺳﺗﺧدم أﻧﺑوب اﻟﺷﺣم اﻟﻣزود ﻣﻊ اﻵﻟﺔ ﻟﺗﺷﺣﯾم رؤوس اﻟﺗوﺳﻌﺔ ﺳرﯾﻌﺔ وﺳﮭﻠﺔ اﻟﺗرﻛﯾب‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر‬ .(Q&E) .‫ﯾﺟب أن ﺗﻛون ﻓﺗﺣﺎت ﺗﮭوﯾﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﻧظﯾﻔﺔ طوال اﻟوﻗت‬ ‫ﻧظف وﺷﺣم ﻣﺧروط اﻷداة ﯾوﻣﯾﺎ أو ﻋﻠﻰ اﻷﻗل ﻛل 001 ﺗوﺻﯾﻠﺔ. اﺳﺗﺧدم ﻗطﻌﺔ‬ Molycote G-n) ‫ﻗﻣﺎش...
  • Page 56 ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣن ﺗرﻛﯾب رأس اﻟﻣوﺳﻊ‬ ‫إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ - اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ M18 ONEBLPXPL ‫ﺑﯾﺎﻧﺎت ﻓﻧﯾﺔ ﻟﻣوﺳﻊ ﯾﻌﻣل ﺑﺎﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ .‫رأس اﻟﻣوﺳﻊ ﯾﺟب ﺗرﻛﯾﺑﮭﺎ ﺑﺈﺣﻛﺎم ﻋﻠﻰ اﻷﻟﺔ‬ ”‫ﻧ ُﻘر ﺑﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻧﺎ اﻟﻛﺎﻣﻠﺔ ﻋن ﻣطﺎﺑﻘﺔ اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣوﺻوف ﺗﺣت ﺑﻧد „اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ...01 05 4676 ..........
  • Page 57 Copyright 2017 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden (12.17) Germany 4931 4149 55 +49 (0) 7195-12-0...

Ce manuel est également adapté pour:

4676 05 01