Télécharger Imprimer la page
Victron energy Phoenix Inverter VE.Direct 48/500 Manuel
Victron energy Phoenix Inverter VE.Direct 48/500 Manuel

Victron energy Phoenix Inverter VE.Direct 48/500 Manuel

Masquer les pouces Voir aussi pour Phoenix Inverter VE.Direct 48/500:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Phoenix Inverter VE.Direct
12 | 250
12 | 375
24 | 250
24 | 375
48 | 250
48 | 375
Handleiding
12 | 500
12 | 800
24 | 500
24 | 800
48 | 500
48 | 800
Manual
Manuel
Anleitung
Manual
Manuale
12 | 1200
24 | 1200
48 | 1200

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Victron energy Phoenix Inverter VE.Direct 48/500

  • Page 1 Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual Manuale Phoenix Inverter VE.Direct 12 | 250 12 | 375 12 | 500 12 | 800 12 | 1200 24 | 250 24 | 375 24 | 500 24 | 800 24 | 1200 48 | 250 48 | 375 48 | 500 48 | 800...
  • Page 2 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS! In general Please read the documentation supplied with this product first, so that you are familiar with the safety signs en directions before using the product. This product is designed and tested in accordance with international standards. The equipment should be used for the designated application only.
  • Page 3 2. Description VE.Direct communication port The VE.Direct port can be connected to: • A computer (VE.Direct to USB interface cable needed) • Apple and Android smartphones, tablets and other devices (VE.Direct to Bluetooth Smart dongle needed) Fully configurable • Low battery voltage alarm trip and reset levels •...
  • Page 4 3. Installation 3.1 Location of the inverter Ceiling mounting (inverted). Not recommended Base mounting. Vertical wall mounting, fan at OK (beware of small objects falling through the bottom. ventilation openings on top). Vertical wall mounting, fan on top. Not recommended Horizontal wall mounting.
  • Page 5 3.2 Connection to the battery In order to utilize the full capacity of the product, batteries with sufficient capacity and battery cables with sufficient cross section should be used. See table: 12/250 24/250 48/250 12/375 24/375 48/375 Minimum battery cap. 30 Ah 20 Ah 10 Ah...
  • Page 6 3.6 Remote on/off connector A remote on/off switch can be connected to the two-pole connector. Alternatively, the left-hand contact of the connector can be switched to battery positive: useful in automotive applications, wire it to the ignition contact. Note that also the front switch needs to set to either On or ECO for the inverter to start. 3.7 Configuration The inverter is ready for use with the factory settings (see specifications), and can be configured with a computer (VE.Direct to USB interface cable needed), Apple and Android smartphones,...
  • Page 7 4. Operation 4.1 LED definitions Green LED Status Trouble shooting ●●●●●●●● Inverter on Red LED Off Solid on status OK Red LED On or blinking: The Inverter is still on, but will shut down when the condition gets worse. See red LED table for warning reason ●●------ ECO mode...
  • Page 8 4.2 ECO Mode Set the front switch to ECO mode to reduce the power consumption in no-load operation. The inverter will automatically switch off as soon as it detects that there is no load connected. It then switches on, briefly, every 2.5 seconds to detect a load. If the output power exceeds the set level, the inverter will continue to operate.
  • Page 9 5. Technical data 12 Volt 12/250 12/375 12/500 12/800 Phoenix Inverter 24 Volt 24/250 24/375 24/500 24/800 48 Volt 48/250 48/375 48/500 48/800 Cont. power at 25 °C (1) 250 VA 375 VA 500 VA 800 VA Cont. power at 25 °C / 40 °C 200 / 175 W 300 / 260 W 400 / 350 W...
  • Page 10 5. Technical data, continued 12 Volt 12/1200 Phoenix Inverter 24 Volt 24/1200 48 Volt 48/1200 Cont. power at 25 °C (1) 1200 VA Cont. power at 25 °C / 40 °C 1000 / 900 W Peak power 2200 W Output AC voltage / frequency (adjustable) 230 VAC or 120 VAC +/- 3 % 50 Hz or 60 Hz +/- 0.1 % Input voltage range 9.2 - 17 / 18.4 - 34.0 / 36.8 - 62.0 VDC...
  • Page 11 Fig 1: Front and rear view FigFi Example of front view: Example of rear view with Schuko outlet: Example of rear view with NEMA GFCI outlet:...
  • Page 12 Mounting instructions Figure 1 Figure 2 Mount the inverter with four screws vertically up- or downwards or horizontally up- or downwards (as indicated in Figure 1) against a sturdy wall or horizontally on a suitable ground surface (as indicated in Figure 2). Keep at least 4 inches (10 cm) clearance with respect to other apparatus/objects.
  • Page 13 Appendix A Connecting the inverter neutral output to the chassis/ground The AC output is isolated from the DC input and the chassis. Local regulations may require a true neutral. In this case one of the AC output wires must be connected to the chassis, and the chassis must be connected to a reliable ground.
  • Page 14 For the 800 VA and 1200 VA inverters: For these inverters the earth wire from the chassis can be either connected to FJ1 (neutral floating) or to FJ2 (neutral connected to earth/chassis). The labels FJ1 and FJ2 are printed on the circuit board.
  • Page 16 1. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! In het algemeen Lees eerst de documentatie die bij dit product wordt geleverd, zodat u bekend bent met de veiligheidstekens en aanwijzingen voordat u het product gebruikt. Dit product is ontworpen en getest in overeenstemming met internationale normen. De apparatuur mag alleen voor de aangewezen toepassing worden gebruikt.
  • Page 17 2. Beschrijving VE.Direct-communicatiepoort De VE.Direct-poort kan worden aangesloten op: • een computer (VE.Direct-naar-USB-interfacekabel vereist) • Apple- en Android-smartphones, tablets en overige apparaten ('VE.Direct Bluetooth Smart dongle vereist) Volledig configureerbaar • Schakel- en resetniveaus alarm voor lage accuspanning • Niveaus voor het uitschakelen of opnieuw opstarten bij lage accuspanning, of Dynamisch uitschakelen •...
  • Page 18 3. Installatie 3.1 Plaatsing van de omvormer Plafond montage Niet aanbevolen Vloer montage Verticale muur montage, OK (pas op kleine objecten die door de ventilatie ventilator onder openingen aan de bovenkant kunnen vallen) Verticale muur montage, Niet aanbevolen ventilator boven Horizontale muur montage Om een probleemloze werking van de omvormer te kunnen garanderen, moet de locatie waarin deze wordt geïnstalleerd aan de volgende eisen voldoen:...
  • Page 19 3.2 Aansluiting op de accu Om de volledige capaciteit van het product te kunnen benutten, dient uitsluitend gebruik te worden gemaakt van accu’s met voldoende capaciteit en van accukabels met de juiste doorsnede. Zie tabel: 12/250 24/250 48/250 12/375 24/375 48/375 Min.
  • Page 20 3.5 Het aansluiten van de nuluitgang van de omvormer op het chassis/aarde De AC-uitgang is geïsoleerd van de DC-ingang en het chassis. Lokale voorschriften vereisen mogelijk een werkelijk nuluitgang. In dit geval moet een van de AC-uitgangsdraden op het chassis worden aangesloten en moet het chassis op een betrouwbare aarde zijn aangesloten: zie bijlage 3.6 Stekker voor in- of uitschakelen op afstand Een schakelaar voor in- of uitschakelen op afstand kan worden aangesloten op de tweepolige...
  • Page 21 4. Bediening 4.1 LED aanduidingen Groene LED Status Probleemoplossing ●●●●●●●● Omvormer Brandt Rode LED uit continu status OK Rode LED brandt of knippert: De omvormer is nog aan, maar zal uitschakelen als de toestand verslechtert. Zie de rode LED tabel voor de waarschuwingsreden ●●------ ECO- Als de omvormer steeds in- en uitschakelt als er een belasting is...
  • Page 22 4.2 ECO-modus Zet de schakelaar aan de voorkant op ECO-modus om het stroomverbruik bij nullast te verlagen. De omvormer schakelt automatisch uit zodra deze detecteert dat er geen belasting is aangesloten. Daarna schakelt de omvormer, om de 2,5 seconden, kort aan om een belasting te detecteren.
  • Page 23 5. Technische gegevens 12 Volt 12/250 12/375 12/500 12/800 Phoenix Omvormer 24 Volt 24/250 24/375 24/500 24/800 48 Volt 48/250 48/375 48/500 48/800 500 VA 800 VA Cont. vermogen bij 25 °C (1) 250 VA 375 VA 400 / 350 W 650 / 560 W Cont.
  • Page 24 Technische gegevens, vervolg 12 Volt 12/1200 Phoenix Inverter 24 Volt 24/1200 48 Volt 48/1200 Cont. vermogen bij 25 °C (1) 1200 VA Cont. vermogen bij 25 °C / 40 °C 1000 / 900 W Piekvermogen 2200 W AC-spanning / -frequentie uitgang (instelb.) 230 VAC of 120 VAC +/- 3 % 50 Hz of 60 Hz +/- 0,1 % Ingangsspanningsbereik 9,2 - 17 / 18,4 - 34,0 / 36,8 - 62,0 VDC...
  • Page 25 Afb. 1: Voor- en achteraanzicht Voorbeeld vooraanzicht: FigFi Voorbeeld achteraanzicht met Shuko-uitgang: Voorbeeld achteraanzicht met NEMA GFCI-uitgang:...
  • Page 26 Bevestigingsinstructies Afbeelding 1 Afbeelding 2 Bevestig de omvormer met vier schroeven verticaal naar boven of naar onderen gericht, of horizontaal naar boven of naar onderen gericht (zoals aangegeven in Afbeelding 1) tegen een stevige muur of horizontaal op een geschikte grondoppervlakte (zoals aangegeven in Afbeelding 2).
  • Page 27 Bijlage A De neutrale uitgang van de omvormer aansluiten op het chassis/aarding De AC-uitgang is gescheiden van de DC-ingang en het chassis. Lokale voorschriften vereisen mogelijk een werkelijke nuluitgang. In dit geval moet een van de AC-afvoerdraden op het chassis worden aangesloten en moet het chassis op een betrouwbare aarding worden aangesloten.
  • Page 28 Voor de 800 VA- en 1200 VA-omvormers: Voor deze omvormers kan de aardingsdraad van het chassis aangesloten worden op zowel de FJ1 (nuluitgang potentiaalvrij) als de FJ2 (nuluitgang aangesloten op de aarding/chassis). De labels FJ1 en FJ2 zijn op de printplaat geprint. De standaardpositie is FJ1, bijv. nuluitgang is pontentiaalvrij.
  • Page 30 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Généralités Veuillez d'abord lire la documentation fournie avec cet appareil avant de l'utiliser, afin de vous familiariser avec les symboles de sécurité. Cet appareil a été conçu et testé conformément aux normes internationales. L'appareil doit être utilisé...
  • Page 31 2. Description Port de communication VE.Direct Le port VE.Direct peut être raccordé à : • Un ordinateur (Câble d'interface VE.Direct-USB nécessaire). • Smartphones Apple et Android, tablettes et autres dispositifs (une clé électronique Bluetooth Smart communicant avec VE.Direct est nécessaire). Entièrement configurable •...
  • Page 32 3. Installation 3.1 Installation du convertisseur Montage au plafond Déconseillé Montage au sol Montage vertical sur une cloison OK (attention aux petits objets qui pourraient avec ventilateur vers le bas tomber dans les ouvertures de ventilation) Montage vertical sur une cloison Déconseillé...
  • Page 33 3.2 Raccordement à la batterie Pour bénéficier de la puissance maximale de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser des batteries de capacité suffisante et des câbles de section suffisante. Voir le tableau : 12/250 24/250 48/250 12/375 24/375 48/375 Capacité min. de 30 Ah 20 Ah 10 Ah...
  • Page 34 détection de surcharge qui imite les caractéristiques d’un fusible (c.à.d un arrêt plus rapide avec une surcharge plus importante). Il est important de dimensionner correctement votre câblage en fonction de la puissance nominale du convertisseur. 3.5 Raccordement de la sortie neutre du convertisseur au châssis/terre La sortie CA est isolée par rapport à...
  • Page 35 4. Fonctionnement 4.1 Définitions des voyants LED LED Verte État Résolutions des problèmes ●●●●●●●● Convertisseur LED rouge éteinte Allumée allumé état OK Fixe LED rouge allumée ou clignotante : Le convertisseur est encore allumé, mais il s'arrêtera si les conditions empirent. Voir le tableau des LED rouges pour les causes d'avertissement ●●...
  • Page 36 4.2 Mode ECO Mettre l'interrupteur sur le mode ECO afin de réduire la consommation d'énergie en cas de fonctionnement sans charge. Le convertisseur s'éteindra automatiquement dès qu'il détectera qu'aucune charge n'est connectée. Il s'allumera brièvement toutes les 2,5 secondes pour détecter la présence d'une charge.
  • Page 37 5. Caractéristiques techniques 12 Volts 12/250 12/375 12/500 12/800 Convertisseur Phoenix 24 Volts 24/250 24/375 24/500 24/800 48 Volts 48/250 48/375 48/500 48/800 500 VA 800 VA Puissance continue à 25 °C (1) 250 VA 375 VA 400 / 350 W 650 / 560 W Puissance continue à...
  • Page 38 Caractéristiques techniques, a continué 12 Volt 12/1200 Convertisseur Phoenix 24 Volt 24/1200 48 Volt 48/1200 Puissance continue à 25 °C (1) 1200 VA Puissance continue à 25 °C / 40 °C 1000 / 900 W Puissance de crête 2200 W Fréquence / Tension de sortie CA (réglable) 230 VAC ou 120 VAC +/- 3 % 50 Hz ou 60 Hz +/- 0,1 % Plage de tension d'alimentation...
  • Page 39 Illustration 1 : Vue avant et arrière FigFi Exemple Vue de face : Exemple Vue arrière avec une prise Schuko : Exemple Vue arrière avec une prise NEMA-GFCI :...
  • Page 40 Consignes de montage Illustration 1 Illustration 2 Montez le convertisseur avec quatre vis verticalement – vers le haut ou vers le bas – ou horizontalement –vers le haut ou vers le bas – (comme le montre l'Illustration 1) contre un mur robuste ; ou horizontalement sur une surface au sol adaptée (comme le montre l'Illustration 2).
  • Page 41 Annexe A Raccordement de la sortie Neutre du convertisseur au châssis/terre La sortie CA est isolée par rapport à l'entrée CC et le châssis. L'utilisation d'une vraie phase neutre peut être rendue obligatoire par les réglementations locales. Dans ce cas, l'un des fils de la sortie CA doit être branché...
  • Page 42 Pour des convertisseurs de 800 VA et 1200 VA : Pour ces convertisseurs, le fil de terre provenant du châssis peut être raccordé aussi bien au FJ1 (neutre flottant) qu'au FJ2 (neutre connecté à la terre/châssis). Les étiquettes FJ1 et FJ2 sont imprimées sur la carte du circuit imprimé.
  • Page 44 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF! Allgemeines Lesen Sie alle diesbezüglichen Produktinformationen sorgfältig durch, und machen Sie sich vor der Verwendung des Produktes mit den Sicherheitshinweisen und den Anleitungen vertraut. Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit entsprechenden internationalen Normen und Standards entwickelt und erprobt.
  • Page 45 2. Beschreibung VE.Direct Kommunikationsanschluss Der VE.Direct-Anschluss kann mit folgenden Geräten verbunden werden: • Mit einem Computer (VE.Direct zu USB-Interface-Kabel erforderlich) • Mit Apple und Android Smartphones, Tablets oder anderen Geräten (VE.Direct Bluetooth Smart Dongle erforderlich). Vollständig konfigurierbar • Schwellwerte zum Auslösen und Zurücksetzen von Alarmen bei niedrigem Ladezustand der Batterie.
  • Page 46 3. Installation 3.1 Montage des Sinus Wechselrichters Deckenmontage Nicht zu empfehlen Bodenmontage In Ordnung Vertikale Wandmontage, In Ordnung (darauf achten, dass kleine Objekte Ventilator unten nicht durch die Ventilatoröffnungen an der Oberseite fallen) Vertikale Wandmontage, Nicht zu empfehlen Ventilator oben Horizontale Wandmontage In Ordnung Am besten ist der Sinus Wechselrichter auf einer ebenen Oberfläche zu montieren.
  • Page 47 3.2 Anschluss an die Batterie Zur vollen Leistungs-Nutzung des Gerätes müssen Batterien ausreichender Kapazität sowie Batteriekabel mit entsprechendem Querschnitt eingebaut werden. Siehe Tabelle: 12/375 24/375 48/375 12/250 24/250 48/250 Minimum 30 Ah 20 Ah 10 Ah 40 Ah 30 Ah 15 Ah Batteriekapazität 2 x 40...
  • Page 48 Bemessungen des Drahtes für den Anschluss des Wechselrichtergehäuses mit der Erdung. Der Erdleiter von der Erdfahne am Gehäuse zur Erde muss mindestens die Hälfte des Durchmessers der Leiter haben, die für den Batterie-Anschluss verwendet werden: Siehe Anhang 3.4 Anschluss an die Last Schließen Sie den Ausgang des Wechselrichters niemals an eine andere Wechselstromquelle wie zum Beispiel eine Wechselstrom-Wandsteckdose im Haushalt oder einen Generator an.
  • Page 49 4. Betrieb 4.1 LED Beschreibung Grüne LED: Status Störungssuche ●●●●●●●● Wechselrichter Rote LED aus leuchtet Status OK ununterbrochen Rote LED an oder blinkt: Der Wechselrichter ist noch in Betrieb, schaltet jedoch ab, wenn der Zustand sich verschlimmert. Siehe Tabelle über rote LED für die Ursachen der Warnung ●●...
  • Page 50 4.2 ECO-Modus Stellen Sie den Frontschalter auf ECO-Modus, um den Stromverbrauch im lastfreien Betriebszustand zu senken. Der Wechselrichter schaltet sich dann automatisch aus, sobald er erkennt, dass keine Lasten angeschlossen sind. Er schaltet sich dann alle 2,5 Sekunden kurz ein, um zu prüfen, ob eine Last vorhanden ist.
  • Page 51 Hohe Temperatur Eine hohe Umgebungstemperatur oder eine andauernde hohe Last kann zu einem Abschalten aufgrund einer Übertemperatur führen. Der Wechselrichter startet nach 30 Sekunden erneut. Der Wechselrichter bleibt nach mehrmaligen Versuchen nicht aus. Verringern Sie die Last und/oder verlagern Sie den Standort des Wechselrichters an einen besser belüfteten Ort. DC-Brummspannung hoch Eine hohe DC-Brummspannung wird normalerweise durch lose DC-Kabelverbindungen und/oder eine zu dünne DC-Verkabelung verursacht.
  • Page 52 5. Technische Daten 12 Volt 12/250 12/375 12/500 12/800 Phoenix Wechselrichter 24 Volt 24/250 24/375 24/500 24/800 48 Volt 48/250 48/375 48/500 48/800 500 VA 800 VA kont. Leistung bei 25 °C (1) 250 VA 375 VA 400 / 350 W 650 / 560 W kont.
  • Page 53 Technische Daten, fortgesetzt 12 Volt 12/1200 Phoenix Wechselrichter 24 Volt 24/1200 48 Volt 48/1200 kont. Leistung bei 25 °C (1) 1200 VA kont. Leistg. bei 25 °C / 40 °C (W) 1000 / 900 W Spitzenleistung 2200 W Ausgang Wechselstromspannung / Frequenz 230 VAC oder 120 VAC +/- 3 % 50 Hz oder 60 Hz +/- 0,1 % (regulierbar) Eingangsspannungsbereich...
  • Page 54 Abb. 1 Vorder- und Rückansicht FigFi Beispiel für die Vorderansicht: Beispiel einer Rückansicht mit Schukosteckdose: Beispiel einer Rückansicht mit NEMA GFCI-Steckdose:...
  • Page 55 Montageanleitung Abbildung 1 Abbildung 2: Montieren Sie den Wechselrichter mit vier Schrauben vertikal nach oben oder nach unten gerichtet oder horizontal nach oben oder nach unten gerichtet (wie in Abb. 1) an einer stabilen Wand oder horizontal auf einer geeigneten Bodenoberfläche (wie in Abb.2).
  • Page 56 Anhang A: Anschluss des Neutralleiter-Ausgangs des Wechselrichters mit dem Gehäuse/der Erdung. Der AC-Ausgang ist vom DC-Eingang und dem Gehäuse isoliert. Die örtlichen Bestimmungen verlangen möglicherweise einen „richtige“ Neutralleiterverbindung. In diesem Fall muss einer der AC-Ausgangsdrähte mit dem Gehäuse verbunden werden, und das Gehäuse muss mit einer zuverlässigen Erdung verbunden werden.
  • Page 57 Für die 800 VA und 1200 VA Wechselrichter: Bei diesen Wechselrichtern kann der Erdungsdraht vom Gehäuse entweder an FJ1 (Neutralleiter schwebend) oder FJ2 (Neutralleiter an Erdung/Gehäuse angeschlossen) geschlossen werden. Die Bezeichnungen FJ1 und FJ2 sind auf der Leiterplatte aufgedruckt. Die Standardposition ist FJ1 d.h.
  • Page 58 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES En general Lea en primer lugar la documentación que acompaña al producto para familiarizarse con las indicaciones de seguridad y las instrucciones antes de utilizarlo. Este producto se ha diseñado y probado de acuerdo con las normas internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para la aplicación prevista.
  • Page 59 2. Descripción Puerto de comunicación VE.Direct El puerto VE.Direct puede conectarse a: • Un ordenador (se necesita un cable de interfaz VE.Direct a USB) • Smartphones, tabletas y demás dispositivos Apple y Android (se necesita una mochila VE.Direct a Bluetooth Smart) Totalmente configurable •...
  • Page 60 3. Instalación 3.1 Ubicación del inversor Montaje en techo (invertido). No recomendado Montaje sobre la base. Montaje vertical de pared, OK (cuidado con los pequeños objetos que ventilador en la parte inferior. pudieran colarse por las aperturas de la parte superior).
  • Page 61 3.2 Conexión a la batería Para utilizar toda la capacidad del producto, deben utilizarse baterías con capacidad suficiente y cables de batería de sección adecuada. Consultar la tabla: 12/250 24/250 48/250 12/375 24/375 48/375 Capacidad mínima de 30 Ah 20 Ah 10 Ah 40 Ah 30 Ah...
  • Page 62 3.5 Conexión de la salida del neutro del inversor al chasis o a tierra La salida CA está aislada de la entrada CC y del chasis. Las normativas locales podrían requerir que haya un neutro verdadero. En este caso, uno de los cables de salida CA debe conectarse al chasis y el chasis debe conectarse a un punto de tierra fiable: ver Apéndice A.
  • Page 63 4. Funcionamiento 4.1 Significado de los LED LED verde Estado Resolución de problemas ●●●●●●●● Inversor LED Rojo apagado Encendido encendido Estado OK fijo LED rojo encendido o parpadeando: El inversor sigue encendido, pero se apagará si la condición empeora Ver el motivo del aviso en la tabla de LED rojo ●●...
  • Page 64 4.2 Modo ECO Ponga el interruptor frontal en modo ECO para reducir el consumo eléctrico el inversor funcione sin carga. Se apagará automáticamente tan pronto como detecte que no hay ninguna carga conectada. Volverá a encenderse brevemente durante 2,5 segundos para comprobar si hay alguna carga.
  • Page 65 5. Información técnica 12 voltios 12/250 12/375 12/500 12/800 Inversor Phoenix 24 voltios 24/250 24/375 24/500 24/800 48 voltios 48/250 48/375 48/500 48/800 500 VA 800 VA Potencia cont. A 25 °C (1) 250 VA 375 VA 400 / 350 W 650 / 560 W Potencia cont.
  • Page 66 12 Volt 12/1200 Inversor Phoenix 24 Volt 24/1200 48 Volt 48/1200 Potencia cont. A 25 °C (1) 1200 VA Potencia cont. a 25 °C / 40 °C 1000 / 900 W Pico de potencia 2200 Tensión / frecuencia CA de salida (ajustable) 230 VAC o 120 VAC +/- 3 % 50 Hz o 60 Hz +/- 0,1 % Rango de tensión de entrada 9,2 - 17 / 18,4 - 34,0 / 36,8 - 62,0 VDC...
  • Page 67 Fig. 1 Vista frontal y trasera FigFi Ejemplo de vista frontal: Ejemplo de vista posterior con salida Schuko: Ejemplo de vista posterior con salida NEMA GFCI:...
  • Page 68 Instrucciones de montaje Figura 1 Figura 2 Monte el inversor a una pared sólida con cuatro tornillos, en posición vertical u horizontal hacia arriba o hacia abajo (tal y como se indica en la Figura 1), u horizontalmente sobre una superficie adecuada (tal y como se indica en la figura 2). Deje al menos un espacio de 10 cm (4 pulgadas) con respecto a otros aparatos/objetos.
  • Page 69 Apéndice A Conexión de la salida del neutro del inversor al chasis o a tierra La salida CA está aislada de la entrada CC y del chasis. Las normativas locales podrían requerir un neutro real. En este caso, uno de los cables de salida CA debe conectarse al chasis, y el chasis deberá...
  • Page 70 Para los inversores 800 VA y 1200 VA: Para estos inversores el cable de tierra que viene del chasis puede conectarse bien a FJ1 (neutro flotante) o a FJ2 (neutro conectado a tierra/chasis). Las etiquetas FJ1 y FJ2 están impresas en el circuito impreso.
  • Page 72 f the Digital Multi Control 1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA - CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI! Informazioni generali Si prega di leggere la documentazione fornita con il presente prodotto prima di usarlo per la prima volta, in modo da familiarizzarsi con i simboli e le indicazioni di sicurezza. Il presente prodotto è...
  • Page 73 2. Descrizione Porta di comunicazione VE.Direct La porta VE.Direct può essere collegata a: • Un computer (è necessario un cavo fra VE.Direct e interfaccia USB) • Smartphone, tablet ed altri dispositivi Apple e Android (è necessaria una chiave elettronica Bluetooth Smart dal VE.Direct) Completamente configurabile •...
  • Page 74 3. Installazione 3.1 Posizionamento dell’inverter Montaggio a soffitto (capovolto). Non raccomandato Montaggio su base. Montaggio muro verticale, OK (fare attenzione ai piccoli oggetti che possono ventilatore sul fondo. cadere nelle fessure di ventilazione della parte superiore). Montaggio muro verticale, Non raccomandato ventilatore nella parte superiore.
  • Page 75 3.2 Collegamento alla batteria Per sfruttare a pieno il potenziale del prodotto, utilizzare batterie con capacità sufficiente e cavi di collegamento della batteria di sezione adeguata. Vedere tabella: 12/250 24/250 48/250 12/375 24/375 48/375 Cap. minima della 30 Ah 20 Ah 10 Ah 40 Ah 30 Ah...
  • Page 76 3.5 Collegamento dell’uscita neutra dell’inverter alla carcassa/terra L'uscita in CA è isolata dall'ingresso in CC e dalla carcassa. Le norme locali possono richiedere un conduttore di neutro vero. In questo caso, uno dei cavi dell’uscita in CA deve essere collegato alla carcassa e questa deve essere collegata a una messa a terra affidabile: vedere Appendice A.
  • Page 77 4. Funzionamento 4.1 Spiegazione dei LED LED verde Stato Risoluzione dei problemi ●●●●●●●● Fissi Inverter on rosso Spento stato LED Rosso Acceso o lampeggiante: L’inverter è ancora acceso, ma si spegnerà quando peggiorino le condizioni. Vedere la tabella del LED rosso per le spiegazioni dell’avviso ●●------ Modalità...
  • Page 78 4.2 Modalità ECO Impostare l’interruttore anteriore sulla modalità ECO, per ridurre il consumo di energia durante il funzionamento a vuoto. L’inverter si spegne automaticamente appena rileva che non ci sono carichi collegati. Poi si accende brevemente ogni 2,5 secondi per rilevare un carico. Se la potenza di uscita supera il livello predeterminato, l’inverter continuerà...
  • Page 79 5. Dati tecnici 12 Volt 12/250 12/375 12/500 12/800 Inverter Phoenix 24 Volt 24/250 24/375 24/500 24/800 48 Volt 48/250 48/375 48/500 48/800 Potenza continua a 25 °C (1) 250 VA 375 VA 500 VA 800 VA Potenza continua a 25 °C / 40 °C 200 / 175 W 300 / 260 W 400 / 350 W...
  • Page 80 5. Dati tecnici, continua 12 Volt 12/1200 Inverter Phoenix 24 Volt 24/1200 48 Volt 48/1200 Potenza continua a 25 °C (1) 1200 VA Potenza continua a 25 °C / 40 °C 1000 / 900 W Potenza di picco 2200 W Frequenza/tensione CA in uscita(regolabile) 230 VCA o 120 VCA +/- 3 % 50 Hz o 60 Hz +/- 0,1 % Intervallo tensione di ingresso...
  • Page 82 f Multi Control Digitale Fig 1: Vista anteriore e posteriore FigFi Esempio di vista frontale: Esempio di vista posteriore con uscita Schuko: Esempio di vista posteriore con uscita NEMA GFCI:...
  • Page 83 Istruzioni di montaggio Figura 1 Figura 2 Montare l’inverter con le quattro viti in posizione verticale in alto o verso il basso, oppure in posizione orizzontale in alto o verso il basso (come indicato nella Figura 1) su un muro resistente oppure il posizione orizzontale su un’adeguata superficie a terra (come indicato nella Figura 2).
  • Page 84 Appendice A Collegamento dell’uscita neutra dell’inverter alla carcassa/terra L'uscita in CA è isolata dall'ingresso in CC e dalla carcassa. Le norme locali possono richiedere un conduttore di neutro vero. In questo caso, uno dei cavi dell’uscita in CA deve essere collegato alla carcassa e questa deve essere collegata a una messa a terra affidabile.
  • Page 85 Per gli inverter a 800 VA e 1200 VA: Per questi inverter, il cavo di terra della carcassa può essere collegato sia a FJ1 (neutro fluttuante) che a FJ2 (neutro collegato a terra/carcassa). Le targhette FJ1 e FJ1 sono stampate sul circuito stampato.
  • Page 87 Victron Energy Blue Power Distributor: Serial number: Version : 07 Date : August 29 , 2022 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands E-mail : sales@victronenergy.com www.victronenergy.com...