Sony ExwaveHAD DXC-390 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ExwaveHAD DXC-390:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

3CCD Color Video Camera
Instructions for Use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
DXC-390
DXC-390P
 2000 Sony Corporation
3-203-786-14(1)
GB
FR
DE
ES
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony ExwaveHAD DXC-390

  • Page 66 Français Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce Pour les clients en Europe (DXC-390P uniquement) manuel et le conserver pour future référence. Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) émise par la Commission de la Communauté...
  • Page 67 Pour les clients en Europe Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à...
  • Page 68 Table des matières Chapitre 1 Chapitre 3 Présentation Installation et raccordement Caractéristiques ............6 Installation .............. 42 Emplacement et fonction des composants et des Objectifs ............... 42 Montage de l’objectif ........... 43 commandes ............8 Montage d’un adaptateur pour microscope ..45 Panneau frontal/Panneau supérieur/ Montage sur un trépied ........
  • Page 69 Chapitre 4 Appendice Précautions ............. 58 Phénomènes typiques du CCD ......59 Liste des messages ..........60 Spécifications ............61 Accessoires en option ........... 65 Table des matières (FR)
  • Page 70: Présentation

    ................................................... 1) CCD: Dispositif à couplage de charge 2) Exwave HAD : Exwave Hole-Accumulated Diode “Exwave HAD ” est une marque commerciale de Sony Corporation. 3) “CCD IRIS ” est une marque commerciale de Sony Corporation. (FR) Chapitre 1 Présentation...
  • Page 71: Large Palette De Modes D'obturation Électronique

    La caméra peut être commandée au départ d’un ordinateur électronique via l’interface RS-232C. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Sony agréé. Le large éventail de vitesses pour l’obturateur électronique minimise le flou des sujets animés de mouvements rapides et produit des images fixes d’une luminosité acceptable Compact et légère...
  • Page 72: Emplacement Et Fonction Des Composants Et Des Commandes

    Emplacement et fonction des composants et des commandes 1 Monture d’objectif (monture C) Panneau frontal/Panneau supérieur/ Installez-y un objectif à monture C ou un adaptateur pour Panneau inférieur microscope. Remarque Veillez à employer un objectif dont la saillie par rapport à la surface de montage de l’objectif est inférieure à...
  • Page 73: Panneau Latéral Droit (Panneau De Commande)

    1 Touche MENU Panneau latéral droit (panneau de Affiche le menu principal (MAIN) sur l’écran d’un commande) moniteur. Appuyez de nouveau sur cette touche pour quitter le menu. Lorsqu’un paramètre de menu est affiché, appuyez sur cette touche pour revenir au menu MAIN. Pour l’exploitation du menu, voir “Pilotage par menus”...
  • Page 74: Panneau Arrière

    Sort le signal de barres de couleur. Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir à la sortie du signal vidéo. Pour le réglage du moniteur, consultez votre revendeur Sony agréé. 5 Touche ENTER Sélection d’un menu de réglage dans le menu principal 1 Commutateur MENU LOCK ON/OFF (MAIN).
  • Page 75: Chapitre 1 Présentation 11 (Fr)

    1 Commutateur MENU LOCK ON/OFF Connecteur RGB/SYNC (D-sub à 9 broches) Lorsque ce commutateur est réglé sur ON, le menu ne Sort les signaux RVB et leurs signaux de synchronisation s’affiche pas sur l’écran même si vous appuyez sur la touche respectifs.
  • Page 76: Opération

    Chapitre Opération Ajustements et réglages à l’aide des menus Les réglages opérationnels de la caméra peuvent être A propos des menus affichés sur l’écran changés par de simples ajustements des paramètres de réglage des menus affichés sur écran. Les paramètres Cette section vous explique comment lire les menus affichés peuvent être ajustés pour obtenir les meilleurs résultats sur l’écran avant de commencer à...
  • Page 77 : lorsque l’adaptateur de caméra CMA-D3/D3CE est CMA RM Menu de réglage raccordé à l’aide du câble de connexion CCMC-3MZ, et lorsque la télécommande RM-C950 est connectée au <EXPOSURE> CMA RM connecteur REMOTE de l’appareil CMA-D3/D3CE >GAIN STEP STEP SHUTTER 4 Fichier de réglages programmés LENS REMOTE...
  • Page 78: Procédure De Pilotage Par Menus

    Ajustements et réglages à l’aide des menus Procédure de pilotage par menus Pilotage par menus Pour changer les réglages du menu, procédez comme suit. Touches de pilotage par menus Exploiter les menus en utilisant les touches du panneau latéral droit. MENU BLACK FILE...
  • Page 79: Chapitre 2 Opération 15 (Fr)

    Changez la valeur en appuyant sur la touche Déplacez le curseur sur le paramètre de menu à régler en appuyant sur la touche et appuyez ensuite Maintenez la touche enfoncée pour changer la valeur plus rapidement. sur la touche ENTER. Le menu de réglage apparaît.
  • Page 80: Fonctions Des Menus

    Ajustements et réglages à l’aide des menus GAIN Fonctions des menus Règle le gain vidéo. Sélection Fonction Menu EXPOSURE STEP Réglage du gain vidéo sur le niveau désiré. Utilisez cette fonction pour les prises de vues à des endroits Règle les paramètres liés à l’exposition comme le gain et le extrêmement sombres où...
  • Page 81: Chapitre 2 Opération 17 (Fr)

    Fonction Sélection Fonction Sélection Aucun mode d’obturation électronique n’est activé. Accord fin du niveau de sortie vidéo en mode VARIABLE d’exposition longue (mode de vitesse lente) ou en Réglage de la vitesse d’obturation sur l’une des 15 STEP mode d’atténuation de balayage (mode de grande vitesses du mode d’exposition longue et 11 vitesses vitesse).
  • Page 82 Ajustements et réglages à l’aide des menus Fonction Sélection Fonction Sélection Mode d’atténuation de balayage VARIABLE CCD-IRIS Par exemple, cette fonction est pratique pour les Vous pouvez régler la vitesse d’obturation par unités applications au microscope. Lors de prises de vues (suite) (suite) à...
  • Page 83: Chapitre 2 Opération 19 (Fr)

    IRIS Sélection Fonction Apparaît lorsque vous réglez LENS sur REMOTE. AE AREA MANUAL: Règle la fenêtre AE suivant la taille et la Sélectionne le réglage du diaphragme. Vous pouvez (suite) position désirées sur l’écran. sélectionner AUTO ou MANUAL. Appliquez la procédure suivante. AUTO: Réglage automatique du diaphragme.
  • Page 84: Menu Contrast

    Ajustements et réglages à l’aide des menus Menu CONTRAST Fonction Sélection 3 Déplacez le curseur réticulé apparaissant dans AE AREA Ajuste le contraste de l’image. l’angle inférieur droit à l’aide des touches (suite) pour définir le côté inférieur et latéral droit, et appuyez ensuite sur la touche ENTER.
  • Page 85: Chapitre 2 Opération 21 (Fr)

    EFFECT GAMMA Sélectionne le réglage approprié aux niveaux de luminance Active la compensation gamma. incidente. Sélection Fonction Sélection Fonction Sort le signal vidéo de façon linéaire sans compensation gamma. Utilisez ce réglage pour Sélectionne le réglage KNEE POINT ou BLACK MANUAL produire des images en vue d’une procédure de STRETCH.
  • Page 86: Menu White Balance

    Ajustements et réglages à l’aide des menus Menu WHITE BALANCE Sens de Effet réglage Ajuste la balance des blancs. Toute la surface de l’écran devient plus blanche. Toute la surface de l’écran devient plus noire. – <WHITE BALANCE> >MODE R. (rouge) PEDESTAL, B. (bleu) PEDESTAL R.
  • Page 87: Chapitre 2 Opération 23 (Fr)

    MODE Sélection Fonction Sélection des modes de balance des blancs. AREA: Une fenêtre de détection apparaît sur l’écran NORMAL du moniteur. En principe, réglez-le sur NORMAL Sélection Fonction ou ATW pour détecter le niveau moyen de luminance sur WIDE toute la surface de l’écran. Pour afficher la fenêtre Règle automatiquement la balance des blancs (suite) de votre choix, sélectionnez MANUAL et...
  • Page 88: Menu Enhancer

    Ajustements et réglages à l’aide des menus DETAIL Menu ENHANCER Active ou désactive le réglage de la netteté des contours de Ajuste la netteté des contours de l’image et la tonalité des l’image. couleurs (teinte). Sélection Fonction Active le réglage de la netteté des contours de <ENHANCER>...
  • Page 89: Chapitre 2 Opération 25 (Fr)

    LINEAR MATRIX TARGET COLOR Traite une image à l’aide d’une matrice de couleurs pour Sélectionnez ce paramètre lorsque vous ajustez DETAIL ou modifier la saturation des couleurs et la teinte afin de LINEAR MATRIX pour une couleur spécifique. reproduire des couleurs naturelles. Sélection Fonction Sélection...
  • Page 90: Menu General

    Ajustements et réglages à l’aide des menus CCD MODE Menu GENERAL Sélectionne le mode de lecture CCD. Règle les paramètres généraux. Sélection Fonction Accumule des charges en unités de champs. Utilisez FIELD ce paramètre lors des prises de vues d’objets en <GENERAL>...
  • Page 91: Menu System

    TRIGGER Menu SYSTEM Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utilisez un appareil Règle les paramètres liés au système de la caméra et à la asservi raccordé via le connecteur TRIG IN et que vous sélection des signaux de sortie. synchronisez la caméra avec un stroboscope. Sélection Fonction <SYSTEM>...
  • Page 92 Ajustements et réglages à l’aide des menus D-SUB VIDEO Page réf. Para. de régl. Description du réglage Commute la sortie du signal vidéo via le connecteur (VBS lock) Ajuste la phase horizontale et la RGB/SYNC (D-sub à 9 broches) situé sur le panneau H.
  • Page 93: Chapitre 2 Opération 29 (Fr)

    RGB SYNC Pour obtenir plus de détails, rapportez-vous au mode Ajoute un signal de synchronisation au signal V ou aux d’emploi de l’appareil CMA-D3/D3CE. signaux R, V et B sortis via le connecteur RGB/SYNC. VBS lock Sélection Fonction S’affiche uniquement lorsqu’un signal de synchronisation de Aucun signal de synchronisation n’est ajouté...
  • Page 94: Menu Scene File

    Ajustements et réglages à l’aide des menus FILE SELECT Menu SCENE FILE Sélectionne le fichier A ou B. Règle les paramètres du menu de présélection. La caméra comprend deux fichiers de mémoire (A et B) LOAD pour la mémorisation des paramètres de menu. Vous pouvez Règle le paramètre à...
  • Page 95: Réglages Initiaux Des Menus

    Menu de réglage Para. de régl. Réglage initial Réglages initiaux des menus WHITE BALANCE MODE R. PAINT ± 0 Si vous voulez réinitialiser les réglages et les valeurs aux sélections initiales, appuyez simultanément sur les touches B. PAINT ± 0 ENHANCER DETAIL Menu de réglage...
  • Page 96: Prise De Vues

    Prise de vues Voici un exemple de réglage du tirage mécanique image à Réglage du tirage mécanique image l’aide de la télécommande RM-C950. Ajustez-le à l’aide de la bague de réglage FLANGE BACK (longueur focale de la bride) de la caméra. Cette section explique comment ajuster le tirage mécanique image (distance entre le plan de montage de l’objectif et Remarque...
  • Page 97: Si Vous Utilisez Un Zoom Vcl-614Wea

    Remarque Si vous utilisez un zoom VCL-614WEA Ouvrez complètement le diaphragme avant de procéder au Vous ne devez pas utiliser la bague de réglage FLANGE réglage du tirage mécanique image. BACK (longueur focale de la bride) de la caméra. Dirigez la caméra vers un objet situé à la distance de prise de vues voulue ou à...
  • Page 98: Si Vous Utilisez Un Zoom Sans Fonction De Réglage Du Tirage Mécanique Image

    Prise de vues Ouvrez complètement le diaphragme si l’objectif est Si vous utilisez un zoom sans fonction de équipé d’une bague de diaphragme. réglage du tirage mécanique image Si vous utilisez un objectif à diaphragme automatique, Ajustez le tirage mécanique image à l’aide de la bague de éclairez l’objet de façon appropriée pour ouvrir le réglage FLANGE BACK (longueur focale de la bride) de la diaphragme.
  • Page 99: Procédure De Prise De Vues De Base

    Mettez la caméra et tous les appareils connectés sous Procédure de prise de vues de base tension. Eclairez un objet de manière appropriée. Dirigez la caméra vers l’objet et réglez le diaphragme, la mise au point et le zoom. Pour plus de détails, voir “Réglage du diaphragme, de la mise au point et du zoom”...
  • Page 100: Réglage Du Diaphragme, De La Mise Au Point Et Du Zoom

    Prise de vues Réglage automatique du diaphragme Réglage du diaphragme, de la mise au Réglez le commutateur IRIS AUTO/MANUAL de la point et du zoom télécommande RM-C950 sur AUTO. Remarque Voici un exemple de réglage du diaphragme, de la mise au Vous ne pouvez pas régler manuellement le diaphragme de point et du zoom à...
  • Page 101 Réglage du diaphragme Si vous utilisez un zoom VCL-614WEA Réglez le sélecteur IRIS M/A de l’objectif sur A (automatique) et le commutateur IRIS AUTO/ MANUAL de la télécommande sur MANUAL. Réglez le diaphragme en tournant la molette IRIS de la télécommande.
  • Page 102: Réglage De La Balance Des Noirs

    Prise de vues Procédure Réglage de la balance des noirs Si un menu est affiché sur l’écran, appuyez sur la touche MENU pour le désactiver. Réglez la balance des noirs avant de mettre la caméra sous tension. Si un signal de barres de couleur est affiché sur l’écran, appuyez sur la touche BARS pour le désactiver.
  • Page 103: Réglage De La Balance Des Blancs

    Procédure Réglage de la balance des blancs Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu MAIN. Chaque fois que les conditions d’éclairage changent, n’oubliez pas de régler la balance des blancs de manière à Sélectionnez le menu WHITE BALANCE et réglez obtenir une reproduction des couleurs optimale.
  • Page 104 Prise de vues Si vous utilisez un objectif à réglage manuel du Appuyez sur la touche WHITE. diaphragme: Sélectionnez une ouverture de Pendant le réglage, les barres apparaissent. Le message diaphragme appropriée. “WHITE: OK” apparaît sur l’écran lorsque le réglage est terminé.
  • Page 105: Réglage De La Tonalité De L'image Dans Un Système Multicaméra

    Raccordement de caméras à un appareil vidéo Réglage de la tonalité de l’image dans sans indication de phase un système multicaméra Utilisez l’une des caméras comme caméra de référence et ajustez les autres caméras une par une suivant la caméra de Lors de la configuration d’un système multicaméra, réglez référence.
  • Page 106: Installation Et Raccordement

    Chapitre Installation et raccordement Installation Remarque Objectifs Veillez à employer un objectif dont la saillie par rapport à la surface de montage de l’objectif est inférieure à 4,3 mm. Vous pouvez monter sur la caméra des objectifs à monture C L’installation d’un objectif avec une saillie de plus de 4,3 présentant une surface de montage comme suit.
  • Page 107: Montage De L'objectif

    Retirez les bouchons de montage de la caméra et de Montage de l’objectif l’objectif. Alignez la section filetée de la monture de l’objectif sur Montage du zoom VCL-610WEA celle de la caméra et tournez lentement l’objectif dans le sens horaire pour l’assujettir sur la caméra. Branchez le câble de commande d’objectif sur le connecteur LENS de la caméra.
  • Page 108: Montage Du Zoom Vcl-614Wea

    Installation Retirez les bouchons de montage de la caméra et de Montage du zoom VCL-614WEA l’objectif. Alignez la section filetée de la monture de l’objectif sur celle de la caméra et tournez à fond la bague de verrouillage de montage dans le sens horaire pour Câble de commande d’objectif assujettir l’objectif sur la caméra.
  • Page 109: Montage De L'adaptateur De Trépied Fourni

    Montage de l’adaptateur de trépied fourni Montage d’un adaptateur pour microscope Voici un exemple d’installation de l’adaptateur de trépied sur le panneau inférieur de la caméra. Vous pouvez également installer l’adaptateur de trépied sur le panneau Pour installer la caméra sur un microscope, etc., il est supérieur de la caméra.
  • Page 110: Dimensions De Référence Pour L'installation D'un Trépied

    Installation Dimensions de référence pour l’installation Dessous d’un trépied 40 (1 Orifice ∅5 (profondeur: 5 ( Dessus 14 ( Orifice ∅5 (profondeur: 5 ( 45,5 (1 14 ( Vis du trépied (profondeur: 7 ( Unité: mm (pouces) 23,5 Vis du trépied (profondeur: 7 ( Côté...
  • Page 111: Raccordement De Base Du Système

    Raccordement de base du système Pour assurer l’alimentation de la caméra, utilisez Utilisation de l’adaptateur de caméra CMA-D2/ l’adaptateur de caméra CMA-D2/D2MD/D2CE/D2MDCE/ D2MD/D2CE/D2MDCE D3/D3CE. Il y a deux méthodes de raccordement pour la caméra et de l’adaptateur de caméra. L’adaptateur de caméra que vous pouvez utiliser avec votre •...
  • Page 112: Raccordement À Un Appareil Vidéo Équipé De Connecteurs D'entrée Vidéo Composites

    Raccordement de base du système Raccordement à un appareil vidéo équipé de connecteurs d’entrée vidéo composites Raccordement à l’aide d’un câble CCDC Entrée vidéo composite (VIDEO IN) Câble coaxial de 75 ohms Moniteur vidéo, DXC-390/390P magnétoscope, etc. VIDEO OUT Réglez le sélecteur VIDEO OUT DC IN/VBS MODE sur la...
  • Page 113: Chapitre 3 Installation Et Raccordement 49 (Fr)

    Raccordement à l’aide d’un câble CCMC Entrée vidéo composite (VIDEO IN) Moniteur vidéo, Câble coaxial de 75 ohms magnétoscope, etc. DXC-390/390P VIDEO OUT DC IN/VBS Adaptateur de caméra TRIG IN VIDEO OUT CMA-D2/D2MD/D2CE/ LENS D2MDCE Câble MENU LOCK d’alimentation RGB/SYNC REMOTE CAMERA (12 broches)
  • Page 114: Raccordement À Un Appareil Vidéo Équipé D'entrées Rvb Ou S-Video

    Raccordement de base du système Raccordement à un appareil vidéo équipé d’entrées RVB ou S-VIDEO Réglez le sélecteur MODE sur la position “1”. Adaptateur de caméra CMA-D2/D2MD/D2CE/D2MDCE Câble Câble CCDC-5/10/25/50A/100A ou d’alimentation CCMC-12P02/05/10/25* CAMERA (4 ou 12 broches) Câble de caméra : CCXC-9DB Moniteur RVB, (connecteurs D-sub à...
  • Page 115: Raccordement De Deux Caméras Ou Plus-Système Multicaméra

    Raccordement de deux caméras ou plus—Système multicaméra connecteurs GENLOCK IN de chaque adaptateur de Remarques sur le système multicaméra caméra (voir ci-dessous). Appliquez la procédure suivante pour éviter les • Ajustez les phases de sous-porteuse et de synchronisation scintillements lors de la commutation de deux caméras ou horizontale pour toutes les caméras.
  • Page 116: Connexion De L'adaptateur De Caméra Cma-D3/D3Ce

    Raccordement de base du système Connexion de l’adaptateur de caméra CMA-D3/D3CE Moniteur vidéo, magnétoscope, etc. Unité de télécommande RM-C950 Entrée vidéo composite Câble coaxial de CAMERA DXC-390/390P 75 ohms VIDEO OUT DC IN/VBS DC IN/VBS Câble de caméra (fourni avec la RM-C950) TRIG IN Adaptateur de LENS...
  • Page 117: Raccordement D'une Unité De Télécommande

    Raccordement d’une unité de télécommande Vous pouvez raccorder une unité de télécommande RM-C950. Câble coaxial de 75 ohms Moniteur vidéo, magnétoscope, etc. Entrée vidéo composite VIDEO OUT Unité de télécommande RM-C950 DXC-390/390P VIDEO OUT DC IN/VBS Adaptateur de Réglez le sélecteur caméra CMA-D2/ TRIG IN LENS...
  • Page 118: Exploitation De La Caméra À L'aide De La Télécommande Rm-C950

    Raccordement d’une unité de télécommande Fonction Touches/ Nom des touches/ Exploitation de la caméra à l’aide de la commande de commande si télécommande RM-C950 la RM-C950 utilisation avec la caméra Pour régler la vitesse LONG SHUTTER SPEED Si vous utilisez une unité de télécommande RM-C950 avec EXPOSURE d’obturation sans afficher cette caméra, le nom et la fonction des touches PRINT,...
  • Page 119: Raccordement À Un Ordinateur

    1) Utilisez un câble de connexion blindé pour le raccordement à un Pour plus de détails sur les protocoles RS-232C et les câbles de ordinateur. connexion à un ordinateur, consultez votre revendeur Sony agréé. Chapitre 3 Installation et raccordement (FR)
  • Page 120: Raccordement Pour Les Prises De Vues À Exposition Longue

    Raccordement pour les prises de vues à exposition longue Moniteur vidéo, Réglez le sélecteur magnétoscope, etc. MODE sur la position “1”. Connecteur d’entrée vidéo Adaptateur de caméra CMA-D2/D2MD/D2CE/D2MDCE Câble d’alimentation CAMERA (4 ou 12 broches) Processeur d’images DXC-390/390P ou unité de mémoire d’images Connecteur de VIDEO OUT...
  • Page 121: Raccordement Pour Les Prises De Vues Au Flash

    Raccordement pour les prises de vues au flash Flash Câble d’alimentation Adaptateur de caméra CMA-D2/D2MD/D2CE/D2MDCE Câble de synchronisation Réglez le sélecteur Appareil asservi MODE sur la position “1”. DXC-390/ Connecteur 390P DC IN/ d’entrée vidéo VIDEO OUT DC IN/VBS TRIG IN LENS MENU LOCK TRIG IN...
  • Page 122: Précautions

    Chapitre Appendice Précautions Lieu d’utilisation et de rangement Transport L’utilisation ou le rangement de la caméra dans les endroits Pour transporter la caméra, remballez-la dans son suivants peut provoquer des dégâts à la caméra: conditionnement d’origine ou dans des matériaux de qualité •...
  • Page 123: Phénomènes Typiques Du Ccd

    Phénomènes typiques du CCD Les phénomènes suivants peuvent apparaître sur l’écran du Crénelage moniteur pendant que vous utilisez la caméra vidéo couleur Lors de prises de vues de fines rayures, de lignes droites ou DXC-390/390P. Ces phénomènes sont produits par la haute de motifs similaires, il se peut que les lignes apparaissent sensibilité...
  • Page 124: Liste Des Messages

    • Ouvrez davantage le diaphragme. caméra doit être révisée. Consultez votre • Augmentez le gain vidéo. revendeur Sony agréé. Appliquez les mesures ci-dessus et appuyez ensuite sur la touche WHITE. Messages affichés durant le réglage WHITE: NG Le niveau vidéo de l’image est trop élevé.
  • Page 125: Spécifications

    Spécifications Système d’image/Système optique Fonctions/Performances Dispositif d’image Résolution horizontale CCD type 1/3, type à transfert et interligne 800 lignes TV Eléments d’image effectifs Sensibilité 2000 lux (F8, 3.200K) DXC-390: 768 (horizontal.) × 494 (vertical.) Rapport signal/bruit DXC-390P: 752 (horizontal.) × 582 (vertical.) DXC-390: 62 dB Monture d’objectif DXC-390P: 61 dB...
  • Page 126: Caractéristiques Générales

    Spécifications Entrées/Sorties Caractéristiques générales Signaux d’entrée/sortie vidéo Alimentation 12 V CC Vidéo composite: 1 Vp-p (75 ohms) Consommation de courant R/V/B: 1,0 Vp-p (75 ohms avec R/V/B sur Approx. 7,6 W Sync) Température de service Y: 1 Vp-p (75 ohms) –5 à...
  • Page 127: Spécifications Médicales

    Spécifications médicales Dimensions Protection contre les chocs électriques: Avant Classe I 56 (2 Protection contre la pénétration néfaste d’eau: Ordinaire Degré de sécurité en présence d’anesthésiants inflammables ou d’oxygène: Ne convient pas à une utilisation en présence d’anesthésiants inflammables ou d’oxygène. Mode de fonctionnement: Continu Monture C...
  • Page 128 Spécifications Dessus 16,5 ( 40 (1 Orifice de vissage (M3, profondeur: 4 ( Dessous 11 ( 40 (1 Orifice de vissage (M3, profondeur: 4 ( Unité: mm (pouces) (FR) Chapitre 4 Appendice...
  • Page 129: Accessoires En Option

    Accessoires en option Objectifs Câble d’alimentation Zoom VCL-614WEA (14 ×, f = 5,5 – 77 mm) Câble CCDC (longueur: 5 m [16 pieds], 10 m [32 pieds] ou Zoom VCL-610WEA (10 ×, f = 6,5 – 65 mm) 25 m [82 pieds]) Câble CCDC-A (longueur: 50 m [164 pieds] ou 100 m [328 pieds]) Adaptateur de caméra...
  • Page 258 (ES) Capítulo 4 Apéndice...
  • Page 259 Capítulo 4 Apéndice (ES)

Ce manuel est également adapté pour:

Exwavehad dxc-390p

Table des Matières