Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Digital
Video Camera
Recorder
Mode d'emploi
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement
le mode d'emploi et de le conserver pour toute référence future.
DCR-TRV16/TRV18/
TRV25/TRV27
©2002 Sony Corporation
DCR-TRV27
3-073-855-22 (1)
TM
SERIES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony DCR-TRV16

  • Page 1 3-073-855-22 (1) Digital Video Camera Recorder Mode d’emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver pour toute référence future. SERIES DCR-TRV27 DCR-TRV16/TRV18/ TRV25/TRV27 ©2002 Sony Corporation...
  • Page 2: Pour La Clientèle Au Canada

    Bienvenue! Félicitations pour l’achat de ce camescope Handycam Sony. Ce camescope vous permettra de saisir des moments précieux de la vie et vous garantira une image et un son de très grande qualité. Le camescope Handycam présente de nombreuses fonctions élaborées, mais il est facile de s’en servir.
  • Page 3: Vérification Des Accessoires Fournis

    (2) (p. 215) (sauf DCR-TRV16) 4 Batterie (1) (p. 15, 16) 9 Câble USB (1) (p. 153) NP-FM30 : DCR-TRV16/TRV18 0 CD-ROM (Pilote USB SPVD-008) (1) NP-FM50 : DCR-TRV25/TRV27 (p. 158) Aucune compensation ne peut être accordée si la lecture ou l’enregistrement ont été impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement ou d’un...
  • Page 4: Principales Caractéristiques

    Principales caractéristiques •Enregistrement d’images animées sur une cassette (p. 25) •Enregistrement d’images fixes sur Enregistrement et lecture une cassette (p. 45) d’images animées ou fixes •Lecture d’une cassette (p. 37) •Enregistrement d’images fixes sur un “Memory Stick”* (p. 42, 111) •Enregistrement d’images animées sur un “Memory Stick”* (p.
  • Page 5: Table Des Matières

    Fonctions utiles après l’enregistrement •END SEARCH/EDITSEARCH/Revue d’enregistrement (p. 36) •DATA CODE (p. 38) •PB ZOOM cassette (p. 66)/PB ZOOM mémoire* (p. 144) •ZERO SET MEMORY (p. 68) •TITLE SEARCH (p. 69) •Montage numérique programmé (p. 77, 131*) * Sauf DCR-TRV16...
  • Page 6 – Enregistrement sur une cassette ..8 Utilisation de transitions en fondu ..50 – Enregistrement sur un “Memory Utilisation d’effets spéciaux Stick” (sauf DCR-TRV16) ....10 – Effets d’image ......53 Utilisation d’effets spéciaux Préparatifs – Effets numériques ....... 54 Utilisation de ce manuel ......
  • Page 7 “Memory Stick” sur une autre d’images enregistrées sur un image – MEMORY MIX ....119 “Memory Stick” – Windows Enregistrement d’images animées (sauf DCR-TRV16) ......168 sur un “Memory Stick” Raccordement du caméscope à un – Enregistrement de séquences ordinateur par le câble USB MPEG ..........
  • Page 8: Guide De Mise En Marche Rapide - Enregistrement Sur Une Cassette

    Guide de mise en marche rapide – Enregistrement sur une cassette Ce chapitre vous présente les fonctions de base du caméscope. Reportez-vous aux pages entre parenthèses “( )”pour des informations plus détaillées. Raccordement du cordon d’alimentation (p. 21) Pour filmer en extérieur, utilisez la batterie (p. 15). Ouvrez le cache de la prise DC Branchez la fiche en...
  • Page 9: Contrôle De L'image À L'écran Lcd

    Enregistrement d’une image (p. 25) Réglez le commutateur Enlevez le capuchon d’objectif. POWER sur CAMERA tout en appuyant sur le petit bouton vert. Ouvrez le panneau LCD tout en appuyant sur OPEN. OFF(CHG) CAMERA L’image apparaît MEMORY à l’écran. Appuyez sur START/ STOP.
  • Page 10: Enregistrement Sur Un "Memory

    Guide de mise en marche rapide – Enregistrement sur un “Memory Stick” – sauf DCR-TRV16 Ce chapitre vous présente les fonctions de base permettant d’enregistrer des images sur un “Memory Stick”. Reportez-vous aux pages entre parenthèses “( )” pour des informations plus détaillées.
  • Page 11: Contrôle D'une Image Fixe Sur L'écran Lcd

    Enregistrement d’une image fixe sur un “Memory Stick” (p. 111) Enlevez le capuchon d’objectif. Réglez le commutateur POWER sur MEMORY tout en appuyant sur le petit bouton vert. Assurez-vous que le commutateur LOCK est à Ouvrez le gauche (position de panneau LCD déverrouillage).
  • Page 12: Préparatifs

    — Préparatifs — Utilisation de ce manuel Les instructions de ce manuel couvrent les quatre modèles mentionnés dans le tableau suivant. Avant de lire ce manuel et d’utiliser le caméscope, vérifiez le numéro de modèle sous votre caméscope. Les illustrations représentent le DCR-TRV27, sauf mention contraire.
  • Page 13: Remarque Sur Les Standards De Télévision Couleur

    Utilisation de ce manuel Remarque sur les cassettes à puce Ce caméscope emploie le format DV. Vous ne pouvez utiliser que des minicassettes DV avec ce caméscope. Il est conseillé d’utiliser les cassettes à puce. Ces cassettes portent la marque Selon que vous utilisez une cassette à...
  • Page 14 Utilisation de ce manuel Précautions concernant le caméscope Objectif et écran LCD/viseur (sur les appareils concernés) •L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie pointue et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissant en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur.
  • Page 15: E Étape Préparation De La Source D'alimentation

    étape Préparation de la source d’alimentation Mise en place de la batterie (1) Relevez le viseur. (2) Faites glisser la batterie jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Pour enlever la batterie (1) Relevez le viseur. (2) Faites glisser la batterie dans le sens de la flèche tout en appuyant sur BATT. Bouton de libération de la batterie (BATT)
  • Page 16: Recharge De La Batterie

    étape Préparation de la source d’alimentation Recharge de la batterie Chargez la batterie avant d’utiliser le caméscope. Ce caméscope ne fonctionne qu’avec une batterie de type “InfoLITHIUM” (modèle M). Voir page 196 pour le détail sur la batterie “InfoLITHIUM”. (1) Ouvrez le cache de la prise DC IN et raccordez l’adaptateur secteur fourni avec le caméscope à...
  • Page 17: Étape Préparation De La Source D'alimentation

    NP-FM90 330 (270) NP-FM91/QM91 360 (300) Temps approximatif pour recharger une batterie vide à 77°F (25°C). Le temps de recharge peut augmenter si la batterie est très chaude ou froide à cause de la température ambiante. DCR-TRV16/TRV18 fournie DCR-TRV25/TRV27 fournie...
  • Page 18 étape Préparation de la source d’alimentation Temps d’enregistrement DCR-TRV16/TRV18 Enregistrement Enregistrement Batterie avec le viseur avec l’écran LCD Continu Normal* Continu Normal* NP-FM30 (fournie) NP-FM50 NP-FM70 NP-QM71 NP-FM90 NP-FM91/QM91 DCR-TRV25 Enregistrement Enregistrement Batterie avec le viseur avec l’écran LCD Continu...
  • Page 19 étape Préparation de la source d’alimentation Temps de lecture DCR-TRV16/TRV18 Temps de lecture avec Temps de lecture avec Batterie l’écran LCD ouvert l’écran LCD fermé NP-FM30 (fournie) NP-FM50 NP-FM70 NP-QM71 NP-FM90 NP-FM91/QM91 DCR-TRV25 Temps de lecture avec Temps de lecture avec Batterie l’écran LCD ouvert...
  • Page 20 état de charge avec d’autres appareils électroniques compatibles. Ce caméscope est compatible avec les batteries “InfoLITHIUM” (modèle M). Il ne fonctionne qu’avec ce type de batterie. Les modèles M de batteries “InfoLITHIUM” portent la marque SERIES “InfoLITHIUM” est une marque de fabrique de Sony Corporation.
  • Page 21: Raccordement À Une Prise Secteur

    à la prise DC IN, même si le cordon d‘alimentation n’est pas raccordé à une prise secteur. Utilisation de l’allume-cigares d’une voiture Utilisez un adaptateur allume-cigares Sony (en option) pour recharger la batterie sur l’allume-cigares d’une voiture. Consultez le mode d’emploi de l’adaptateur pour le détail.
  • Page 22: E Étape Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglez la date et l’heure la première fois que vous utilisez le caméscope. Si vous ne le faites pas, CLOCK SET s’affichera chaque fois que vous mettrez le commutateur POWER sur CAMERA ou MEMORY (sauf DCR-TRV16). Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant quatre mois environ, la date et l’heure s’effaceront (des tirets apparaissent à...
  • Page 23: Étape Réglage De La Date Et De L'heure

    Si vous ne réglez pas la date et l’heure “– – – – – – – – –” et “– –:– –:– –” seront enregistrés à la place du code de données sur la bande et sur le “Memory Stick” (sauf DCR-TRV16). Remarque sur l’indication de l’heure L’horloge interne du caméscope fonctionne selon un cycle de 12 heures.
  • Page 24: Étape Mise En Place D'une Cassette

    étape Mise en place d’une cassette (1) Installez la source d’alimentation. (2) Faites glisser OPEN/EJECT dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle. Le logement de la cassette s’élève et s’ouvre automatiquement. (3) Appuyez au centre du dos de la cassette pour insérer la cassette. Insérez la cassette tout droit et à...
  • Page 25: Enregistrement - Opérations De Base

    — Enregistrement – Opérations de base — Enregistrement d’une image La mise au point est automatique sur ce caméscope. (1) Enlevez le capuchon d’objectif en appuyant sur les deux boutons latéraux et tirez la cordelette pour le fixer. (2) Installez la source d’alimentation et insérez une cassette. Voir “1 étape”...
  • Page 26: Après L'enregistrement

    Enregistrement d’une image Remarque sur le commutateur LOCK (sauf DCR-TRV16) Si vous mettez le commutateur LOCK à droite, le commutateur POWER ne risquera pas d’être réglé accidentellement sur MEMORY. Le commutateur LOCK est à gauche par défaut. Pour obtenir des transitions douces Vous obtiendrez une transition douce entre la dernière scène enregistrée et la suivante...
  • Page 27: Réglage De L'écran Lcd

    Enregistrement d’une image Réglage de l’écran LCD Le panneau LCD peut être ouvert de 90 degrés. Le panneau LCD bascule d’environ 90 degrés du côté du viseur et d’environ 180 degrés du côté de l’objectif. 180° 90° Pour fermer le panneau LCD, mettez-le d’abord à la verticale puis rabattez-le contre le caméscope.
  • Page 28: Réglage De La Luminosité De L'écran Lcd

    Dans ce cas, ajustez la dioptrie à votre vue de sorte que l’image soit nette dans le viseur. Réglez le commutateur POWER sur CAMERA, VCR ou MEMORY (sauf DCR-TRV16). Relevez le viseur et bougez le levier de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’image soit nette.
  • Page 29: Utilisation Du Zoom

    (80 cm) de la surface de l’objectif en position téléobjectif ou à environ 1/2 pouce (1 cm) en position grand angle. Remarque sur le zoom numérique La qualité de l’image diminue lorsque vous atteignez le côté “T”. Lorsque le commutateur POWER est en position MEMORY (sauf DCR-TRV16) Le zoom numérique ne peut pas être utilisé.
  • Page 30: Prise De Vue En Mode Miroir

    Cette fonction permet au sujet de se voir sur l’écran LCD. Le sujet peut ainsi vérifier sa propre image tandis que vous le filmez en regardant dans le viseur. Réglez le commutateur POWER sur CAMERA ou MEMORY (sauf DCR-TRV16). Tournez l’écran LCD de 180 degrés. L’indicateur apparaît dans le viseur et sur l’écran LCD.
  • Page 31: Indicateurs Apparaissant En Mode D'enregistrement

    Enregistrement d’une image Indicateurs apparaissant en mode d’enregistrement Ces indicateurs ne s’enregistrent pas sur la bande. Autonomie de la batterie Cassette à puce Apparaît lorsqu’une cassette à puce est utilisée. Mode d’enregistrement STBY/REC (pause/enregistrement) Code temporel/Compteur de bande 0:00:01 45min Autonomie de la bande Apparaît après l’insertion de la cassette et quelques secondes d’enregistrement ou de lecture.
  • Page 32: Back Light

    Enregistrement d’une image Prise de vue de sujets à contre-jour – BACK LIGHT Utilisez cette fonction pour compenser le contre-jour lorsque vous filmez un sujet se trouvant devant une source de lumière ou un arrière-plan clair. Mettez le commutateur POWER en position CAMERA ou MEMORY (sauf DCR- TRV16), puis appuyez sur BACK LIGHT.
  • Page 33: Nightshot/Super Nightshot/Color Slow Shutter

    Enregistrement d’une image Prise de vue dans l’obscurité – NightShot/Super NightShot/Color Slow Shutter Vous pouvez filmer un sujet dans l’obscurité. Par exemple, il permet de filmer la vie d’animaux nocturnes de manière satisfaisante. COLOR SLOW S SUPER NS NIGHTSHOT COLOR SLOW S/ SUPER NS Emetteur de rayons infrarouges NightShot...
  • Page 34: Program Ae

    La vitesse d’obturation change automatiquement en fonction de la luminosité de la scène. A ce moment, le mouvement de l’image animée peut ralentir. Lorsque le commutateur POWER est en position MEMORY (sauf DCR-TRV16), les fonctions suivantes n’agissent pas : – Super NighShot –...
  • Page 35: Enregistrement Avec Le Retardateur (Sauf Dcr-Trv16)

    Enregistrement d’une image Enregistrement avec le retardateur – sauf DCR-TRV16 Lorsque vous utilisez le retardateur, l’enregistrement commence automatiquement 10 secondes après une pression de la touche. Vous pouvez utiliser la télécommande pour activer le retardateur. (1) En mode de pause, appuyez sur MENU, puis sélectionnez SELFTIMER dans avec la molette SEL/PUSH EXEC (p.
  • Page 36: Contrôle De L'enregistrement

    Contrôle de l’enregistrement – END SEARCH/EDITSEARCH/Revue d’enregistrement Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour rechercher une image ou une scène et obtenir une bonne transition entre la dernière scène enregistrée et la suivante. EDITSEARCH SEARCH END SEARCH Cette touche permet de localiser la fin de la scène enregistrée juste après l’enregistrement.
  • Page 37: Lecture D'une Cassette

    — Lecture – Opérations de base — Lecture d’une cassette Vous pouvez revoir vos enregistrements à l’écran. Si vous fermez le panneau LCD vous pouvez les revoir dans le viseur. Pour les différentes fonctions de lecture, vous pouvez utiliser la télécommande fournie avec le caméscope. (1) Installez la source d’alimentation et insérez une cassette enregistrée.
  • Page 38: Pour Afficher Les Indicateurs À L'écran - Fonction D'affichage

    Lecture d’une cassette Pour afficher les indicateurs à l’écran – Fonction d’affichage Appuyez sur DISPLAY du caméscope ou de la télécommande. Les indicateurs apparaissent à l’écran. Appuyez une nouvelle fois sur DISPLAY pour les dégager. DATA CODE DISPLAY DISPLAY Date/heure et divers réglages Pour afficher ces indicateurs, utilisez la télécommande.
  • Page 39: Divers Modes De Lecture

    Lecture d’une cassette Divers réglages Les divers réglages sont les réglages du caméscope au moment de l’enregistrement. Pendant l’enregistrement proprement dit, ils n’apparaissent pas. Lorsque vous utilisez le code de données, des tirets (--- -- ----) apparaissent si : – Un passage vierge de la cassette est reproduit. –...
  • Page 40: Pour Localiser La Dernière Scène Enregistrée (End Search)

    Lecture d’une cassette Pour regarder les images à double vitesse Appuyez sur ×2 de la télécommande pendant la lecture. Pour la lecture à double vitesse puis sur ×2 de la télécommande. Pour revenir à la en sens inverse, appuyez sur lecture normale, appuyez sur N.
  • Page 41: Visionnage D'un Enregistrement Sur Un Téléviseur

    Visionnage d’un enregistrement sur un téléviseur Raccordez votre caméscope à un téléviseur avec le cordon de liaison audio/vidéo fourni avec le caméscope pour regarder vos enregistrements sur l’écran d’un téléviseur. Pour ce faire, vous utiliserez les mêmes touches de commande vidéo que pour le visionnage sur l’écran du caméscope.
  • Page 42: Opérations D'enregistrement Avancées

    — Opérations d’enregistrement avancées — Enregistrement d’images fixes sur un “Memory Stick” pendant l’enregistrement sur une cassette – sauf DCR-TRV16 Vous pouvez enregistrer des images fixes sur un “Memory Stick” pendant l’enregistrement sur cassette ou la pause. Vous pouvez aussi enregistrer des images fixes sur une cassette (p.
  • Page 43: Effets D'image

    Enregistrement d’images fixes sur un “Memory Stick” pendant l’enregistrement sur une cassette “Memory Stick” Pour le détail au sujet des “Memory Stick”, voir page 104. Remarques •Pendant l’enregistrement d’une image fixe, ne secouez et ne cognez pas le caméscope. L’image sera sinon instable. •Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes sur un “Memory Stick”...
  • Page 44: Enregistrement Avec Le Retardateur

    Enregistrement d’images fixes sur un “Memory Stick” pendant l’enregistrement sur une cassette Enregistrement avec le retardateur Vous pouvez enregistrer des photos sur un “Memory Stick” en utilisant le retardateur. Pour activer le retardateur vous pouvez utiliser la télécommande. Avant de commencer •Insérez un “Memory Stick”...
  • Page 45: Enregistrement D'images Fixes Sur Une Cassette - Enregistrement De Photos Sur Une Cassette

    L’image reste affichée jusqu’à ce qu’elle soit complètement enregistrée. CAPTURE ••••••• Enregistrement d’images avec le retardateur (sauf DCR-TRV16) (1) Réglez PHOTO REC sur TAPE dans des paramètres du menu (p. 176). (2) Suivez les étapes 1 à 4, page 44.
  • Page 46 L’image fixe est enregistrée pendant sept secondes environ, puis le caméscope se remet en pause. Pour obtenir des photos de plus grande qualité (sauf DCR-TRV16) Il est conseillé de les enregistrer sur un “Memory Stick” en utilisant la fonction d’enregistrement de photos dans la mémoire (p. 111).
  • Page 47: Réglage Manuel De La Balance Des Blancs

    Réglage manuel de la balance des blancs La balance des blancs peut être réglée manuellement. Le réglage manuel permet d’obtenir des blancs nets et un équilibre plus naturel des couleurs. Normalement la balance des blancs se règle automatiquement. (1) Réglez le commutateur POWER sur CAMERA ou MEMORY (sauf DCR- TRV16).
  • Page 48: Utilisation Du Mode Grand Écran

    – OLD MOVIE – BOUNCE – Enregistrement d’images fixes sur un “Memory Stick” pendant l’enregistrement sur cassette ou la pause (sauf DCR-TRV16) Pendant l’enregistrement Vous ne pouvez pas sélectionner ou annuler le mode Grand écran. Pour annuler le mode Grand écran, mettez le caméscope en pause et réglez 16:9WIDE sur OFF dans les paramètres du menu.
  • Page 49 Utilisation du mode Grand écran Système ID-1 Le système ID-1 communique les informations concernant le format (horizontal/ vertical aux lettres) de l’écran avec les signaux vidéo. Système ID-2 Le système ID-2 envoie un signal antipiratage en même temps que les signaux ID-1 insérés entre les signaux vidéo lorsque le caméscope est relié...
  • Page 50: Utilisation De Transitions En Fondu

    Utilisation de transitions en fondu Vous pouvez faire des entrées ou sorties en fondu pour donner un aspect professionnel à vos films. STBY FADER (fondu) M. FADER (mosaïque) BOUNCE* (volet horizontal) OVERLAP* (incrustation) WIPE* (volet vertical) DOT* (points) STBY MONOTONE Pendant l’entrée en fondu, l’image passe imperceptiblement du blanc et noir à...
  • Page 51: Pour Annuler La Fonction De Fondu

    – Enregistrement de photos sur une cassette – Enregistrement échelonné – Enregistrement image par image Lorsque vous réglez le commutateur POWER sur MEMORY (sauf DCR-TRV16) Vous ne pouvez pas faire de transitions en fondu. Lorsque l’indicateur OVERLAP, WIPE ou DOT apparaît pendant la pause Le caméscope mémorise d’abord l’image sur la bande.
  • Page 52: Mise Au Point Manuelle

    Utilisation de transitions en fondu Lorsque vous utilisez la fonction Bounce, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes : – Mise au point – Zoom – Effets d’image – Exposition Remarque sur la fonction Bounce L’indicateur BOUNCE n’apparaît pas avec les fonctions ou modes suivants : –...
  • Page 53: Utilisation D'effets Spéciaux - Effets D'image

    : – OLD MOVIE – BOUNCE – Enregistrement d’images fixes sur un “Memory Stick” pendant l’enregistrement sur cassette ou la pause (sauf DCR-TRV16) Lorsque le commutateur POWER est sur une autre position que CAMERA L’effet d’image est automatiquement annulé.
  • Page 54: Utilisation D'effets Spéciaux - Effets Numériques

    Utilisation d’effets spéciaux – Effets numériques Vous pouvez aussi ajouter des effets spéciaux à vos films grâce à diverses fonctions numériques. Le son est enregistré normalement. STILL : Permet de superposer une image fixe à une image animée. FLASH (Stroboscope) : Permet d’enregistrer des images fixes à...
  • Page 55: Pour Annuler L'effet Numérique

    Utilisation d’effets spéciaux – Effets numériques (1) Réglez le commutateur POWER sur CAMERA. Appuyez sur MENU, puis sélectionnez D EFFECT dans avec la molette SEL/PUSH EXEC (p. 175). (2) Sélectionnez l’effet numérique souhaité dans les paramètres du menu, puis appuyez sur la molette SEL/PUSH EXEC. Dans le mode STILL ou LUMI., l’image fixe sélectionnée est enregistrée dans la mémoire.
  • Page 56: Vitesse D'obturation

    – Super NightShot – Color Slow Shutter – Enregistrement d’images fixes sur un “Memory Stick” pendant l’enregistrement sur cassette ou la pause (sauf DCR-TRV16) – Enregistrement de photos sur cassette •La fonction PROGRAM AE n’agit pas en mode d’obturation lente.
  • Page 57: Utilisation De La Fonction Program Ae

    Utilisation de la fonction PROGRAM AE Vous pouvez sélectionner le mode PROGRAM AE (exposition automatique) le mieux adapté aux conditions de prise de vue. SPOTLIGHT (Projecteur) : Ce mode empêche que les personnes filmées sous un projecteur, par exemple au théâtre, aient des visages trop blancs.
  • Page 58 •Lorsque NIGHTSHOT est réglé sur ON, la fonction PROGRAM AE n’agit pas. L’indicateur clignote. •Lorsque le commutateur POWER est en position MEMORY (sauf DCR-TRV16), le mode Sports n’agit pas. L’indicateur clignote. Lorsque WHT BAL est réglé sur AUTO dans les paramètres du menu La balance des blancs est ajustée même si la fonction PROGRAM AE est sélectionnée.
  • Page 59: Réglage Manuel De L'exposition

    Réglage manuel de l’exposition Vous pouvez régler vous-même l’exposition. Normalement, l’exposition se règle automatiquement. Il est préférable d’ajuster soi-même l’exposition manuellement dans les cas suivants : – Le sujet est à contre-jour – Le sujet est lumineux et le fond sombre –...
  • Page 60: Mise Au Point Manuelle

    Mise au point manuelle Normalement, la mise au point est automatique. Toutefois, dans les situations suivantes vous obtiendrez de meilleurs résultats avec la mise au point manuelle : •Lorsque l’autofocus n’est pas adapté à la prise de vue, en particulier si le sujet est : –...
  • Page 61: Enregistrement Échelonné

    Enregistrement échelonné Vous pouvez faire un enregistrement échelonné dans le temps en réglant le caméscope pour qu’il se mette successivement en marche et à l’arrêt. Ceci vous permet de filmer la floraison, le bourgeonnement de plantes, par exemple. Example 9 min 59 s 9 min 59 s 10 min 10 min...
  • Page 62: Pour Annuler L'enregistrement Échelonné

    START/STOP. L’indicateur INTERVAL cesse de clignoter et reste allumé, et l’enregistrement commence. Lorsque le commutateur POWER est en position MEMORY (sauf DCR-TRV16) Vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement échelonné. Temps d’enregistrement Le temps d’enregistrement peut être plus ou moins long de six images par rapport au temps sélectionné.
  • Page 63: Enregistrement Image Par Image

    L’autonomie de la bande ne sera pas indiquée correctement si vous utilisez continuellement cette fonction. Lorsque le commutateur POWER est en position MEMORY (sauf DCR-TRV16) Vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement image par image. Lorsque vous effectuez un enregistrement image par image...
  • Page 64: Opérations De Lecture Avancées

    •Vous ne pouvez pas utiliser les effets d’image pour truquer des images fournies par un autre appareil. •Pour enregistrer des images qui ont été truquées, enregistrez-les sur un “Memory Stick” (sauf DCR-TRV16) (p. 116, 127), ou sur un magnétoscope, en utilisant le caméscope comme lecteur. Images truquées avec un effet d’image Les images auxquelles un effet d’image a été...
  • Page 65: Lecture D'une Cassette Avec Effet Numérique

    •Vous ne pouvez pas utiliser les effets numériques pour truquer des images fournies par un autre appareil. •Pour enregistrer des images qui ont été truquées, enregistrez-les sur un “Memory Stick” (sauf DCR-TRV16) (p. 116, 127), ou sur un magnétoscope, en utilisant le caméscope comme lecteur. Images truquées avec un effet numérique •Les images auxquelles un effet numérique a été...
  • Page 66: Agrandissement D'images Enregistrées Sur Une Cassette - Pb Zoom Cassette

    Vous pouvez les enregistrer sur un magnétoscope en utilisant votre caméscope comme lecteur. •Vous ne pouvez pas enregistrer des images animées sur un “Memory Stick” (sauf DCR-TRV16) avec le caméscope si une image a été agrandie avec la fonction PB ZOOM.
  • Page 67 DV IN/OUT ni par la prise (USB). La fonction PB ZOOM est automatiquement annulée lorsque : – Le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG). – La lecture s’arrête. – Les paramètres du menu sont affichés. – Un “Memory Stick” est inséré (sauf DCR-TRV16).
  • Page 68: Zero Set Memory

    Localisation rapide d’une scène – ZERO SET MEMORY Lorsque vous utilisez cette fonction, le caméscope recherche le passage souhaité dans un sens ou l’autre jusqu’à ce que le compteur atteigne la valeur “0:00:00” et s’arrête à ce point. Pour cette opération il faut utiliser la télécommande. (1) En mode de lecture, appuyez sur DISPLAY.
  • Page 69: Title Search

    Recherche d’une scène d’après le titre – TITLE SEARCH Si vous utilisez une cassette à puce, vous pourrez rechercher le titre d’un enregistrement. Pour cette opération il faut utiliser la télécommande. Avant de commencer Réglez CM SEARCH sur ON dans des paramètres du menu.
  • Page 70: Recherche D'une Scène D'après La Date - Date Search

    Recherche d’une scène d’après la date – DATE SEARCH Vous pouvez localiser un passage en désignant une date précise. La lecture commencera automatiquement à partir de ce point. Utilisez une cassette à puce de préférence. Cette fonction permet de voir les différentes dates de vos enregistrements et de faire des montages en fonction de la date d’enregistrement.
  • Page 71: Recherche D'une Scène D'après La Date - Date Search

    Recherche d’une scène d’après la date – DATE SEARCH Remarque Si l’enregistrement effectué en une journée est inférieur à deux minutes, le caméscope ne pourra vraisemblablement pas localiser précisément le point où la date change. Si la cassette contient un passage vierge entre deux scènes La recherche de date ne s’effectuera pas normalement.
  • Page 72: Recherche D'une Photo

    Recherche d’une photo – PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN Vous pouvez facilement retrouver les images fixes qui sont enregistrées sur une cassette (PHOTO SEARCH). Il est préférable d’utiliser une cassette à puce. Vous pouvez aussi revoir toutes les images fixes enregistrées sur une cassette (à puce ou sans puce) en affichant chacune d’elles pendant cinq secondes (PHOTO SCAN).
  • Page 73 Recherche d’une photo – PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN Recherche d’une photo sur une cassette sans puce (1) Réglez le commutateur POWER sur VCR. (2) Réglez CM SEARCH sur OFF dans des paramètres de menu (p. 180). (3) Appuyez plusieurs fois de suite sur SEARCH MODE de la télécommande jusqu’à...
  • Page 74: Montage

    — Montage — Copie d’une cassette Utilisation du cordon de liaison audio/vidéo Vous pouvez effectuer une copie ou un montage en raccordant un magnétoscope au caméscope et utilisant le caméscope comme lecteur. Raccordez le caméscope au magnétoscope à l’aide du cordon de liaison audio/vidéo fourni avec le caméscope.
  • Page 75 Vous ne pouvez pas copier les titres, les indicateurs, le contenu de la mémoire d’une cassette à puce ni les lettres apparaissant sur l’écran d’index du “Memory Stick” (sauf DCR-TRV16). Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur l’entrée DV, le cas échéant.
  • Page 76 Copie d’une cassette Vous ne pouvez raccorder qu’un magnétoscope avec le cordon i.LINK (cordon de liaison DV) Voir page 198 pour le détail sur la norme i.LINK. Images truquées avec des effets d’image ou des effets numériques, ou agrandies avec la fonction PB ZOOM Ces images ne peuvent pas être transmises par la prise DV IN/OUT.
  • Page 77: Copie De Scènes Précises - Montage Numérique Programmé (Sur Une Cassette)

    à effectuer d’opérations sur le magnétoscope. Les scènes peuvent être sélectionnées à l’image près. Vous pouvez ainsi présélectionner 20 programmes. Vous pouvez aussi copier des scènes sur un “Memory Stick” (sauf DCR-TRV16). Voir page 131 pour le détail. Scène inutile Scène inutile...
  • Page 78: Réglage Du Code Ir Setup

    SEL/ PUSH EXEC (p. 183). 4 Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner TAPE, puis appuyez sur la molette (sauf DCR-TRV16). 5 Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner EDIT SET, puis appuyez sur la molette. 6 Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner CONTROL, puis appuyez sur la molette 7 Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner IR, puis appuyez sur la...
  • Page 79 Sélectionnez le code correspondant au magnétoscope que vous possédez. Le réglage par défaut est le code 3. Marque Code IR SETUP Marque Code IR SETUP Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Mitsubishi/MGA 22, 23, 24, 28, 29 Admiral (M. Wards) 89 Multitech...
  • Page 80: Réglage Du Mode D'annulation De La Pause D'enregistrement Sur Le Magnétoscope

    Copie de scènes précises – Montage numérique programmé (sur une cassette) (2) Réglage du mode d’annulation de la pause d’enregistrement sur le magnétoscope 1 Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner PAUSEMODE, puis appuyez sur la molette. 2 Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner le mode d’annulation de la pause d’enregistrement sur le magnétoscope, puis appuyez sur la molette.
  • Page 81: Vérification Du Fonctionnement Du Magnétoscope

    Copie de scènes précises – Montage numérique programmé (sur une cassette) (4)Vérification du fonctionnement du magnétoscope 1 Insérez une cassette enregistrable dans le magnétoscope, puis mettez le magnétoscope en pause d’enregistrement. 2 Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner IR TEST, puis appuyez sur la molette.
  • Page 82 SEL/ PUSH EXEC (p. 183). (4) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner TAPE, puis appuyez sur la molette (sauf DCR-TRV16). (5) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner EDIT SET, puis appuyez sur la molette. (6) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner CONTROL, puis appuyez sur la molette.
  • Page 83 Copie de scènes précises – Montage numérique programmé (sur une cassette) Si vous raccordez un cordon i.LINK (cordon de liaison DV) •Vous ne pouvez pas copier les titres et les indicateurs. •Avec certains magnétoscopes le doublage ne s’effectuera pas correctement. Dans ce cas, réglez CONTROL sur IR dans les paramètres du menu.
  • Page 84 Copie de scènes précises – Montage numérique programmé (sur une cassette) 0 : 08 : 55 : 06 VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST RETURN 0 : 08 : 55 : 06 VIDEO EDIT ”CUT–IN” EXECUTE EDIT SET ”CUT–OUT” CONTROL IR SETUP ADJ TEST...
  • Page 85 SEL/PUSH EXEC. (3) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner TAPE, puis appuyez sur la molette (sauf DCR-TRV16). (4) Recherchez le début de la première scène que vous voulez insérer en utilisant les touches de commande vidéo, puis mettez la lecture en pause.
  • Page 86: Suppression Du Programme Créé

    (1) Sélectionnez VIDEO EDIT dans les paramètres du menu. (2) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner TAPE, puis appuyez sur la molette (sauf DCR-TRV16). (3) Sélectionnez ERASE ALL dans les paramètres du menu. Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner EXECUTE, puis appuyez sur la molette.
  • Page 87: Pour Arrêter La Copie Pendant Le Montage

    (1) Sélectionnez VIDEO EDIT dans les paramètres du menu. Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner TAPE, puis appuyez sur la molette (sauf DCR-TRV16). (2) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour selectionner START, puis sélectionnez EXECUTE, puis appuyez sur la molette.
  • Page 88: Enregistrement De Cassettes Vidéo Ou D'émissions De Télévision

    Enregistrement de cassettes vidéo ou d’émissions de télévision Utilisation du cordon de liaison audio/vidéo Vous pouvez enregistrer une cassette à partir d’un autre magnétoscope ou une émission de télévision à partir d’un téléviseur pourvu de sorties audio/vidéo. Le caméscope vous servira d’enregistreur.
  • Page 89 Enregistrement de cassettes vidéo ou d’émissions de télévision Si votre magnétoscope ou téléviseur est de type monophonique Raccordez la fiche jaune du cordon de liaison audio/vidéo à la prise de sortie vidéo et la fiche blanche ou rouge à la prise de sortie audio du magnétoscope ou du téléviseur. Lorsque la fiche blanche est raccordée, le son du canal gauche est enregistré...
  • Page 90: Lorsque La Copie Est Terminée

    Enregistrement de cassettes vidéo ou d’émissions de télévision Utilisation d’un cordon i.LINK (cordon de liaison DV) Reliez simplement le cordon i.LINK (cordon de liaison DV) (en option) à la prise DV IN/OUT du caméscope et à la prise DV OUT de l’autre appareil DV. Lors d’une liaison numérique à...
  • Page 91: Insertion D'une Scène Depuis Un Magnétoscope - Montage À Insertion

    Insertion d’une scène depuis un magnétoscope – Montage à insertion Vous pouvez insérer une scène avec sa bande son depuis un magnétoscope sur une cassette enregistrée en spécifiant les points où l’insertion doit commencer et prendre fin. Pour ce faire, utilisez la télécommande. Les liaisons sont les mêmes que celles indiquées à...
  • Page 92: Pour Changer Le Point De Fin D'insertion

    Insertion d’une scène depuis un magnétoscope – Montage à insertion 0:00:00 ZERO SET ZERO SET MEMORY MEMORY Pour changer le point de fin d’insertion Appuyez une nouvelle fois sur ZERO SET MEMORY après l’étape 5 pour supprimer l’indicateur ZERO SET MEMORY et commencez par l’étape 3. Remarque L’image et le son enregistrés entre le début et la fin de l’insertion sont remplacés par la nouvelle scène.
  • Page 93: Doublage Sonore

    Doublage sonore Vous pouvez enregistrer une bande son que vous ajouterez à la bande originale enregistrée en 12 bits en raccordant le caméscope à un appareil audio ou à un microphone. Pour ce faire, vous devez spécifier le début et la fin du passage qui doit être doublé.
  • Page 94 Doublage sonore Doublage par la prise AUDIO/VIDEO Appareil audio LINE OUT AUDIO L AUDIO R AUDIO/ Blanc Rouge VIDEO Ne pas raccorder la fiche vidéo (jaune). : Sens du signal Cordon de liaison audio/vidéo (non fourni) Doublage sonore avec le microphone intégré Aucune liaison n’est nécessaire dans ce cas.
  • Page 95: Ajout D'une Bande Son À Une Cassette Enregistrée

    Doublage sonore Ajout d’une bande son à une cassette enregistrée Choisissez une des liaisons mentionnées aux pages précédentes et raccordez l’appareil audio ou le microphone au caméscope. Procédez ensuite comme indiqué ci-dessous. (1) Insérez la cassette enregistrée dans le caméscope. (2) Réglez le commutateur POWER du caméscope sur VCR.
  • Page 96 Doublage sonore Remarques •Il n’est pas possible d’enregistrer une nouvelle bande son sur une cassette enregistrée en mode 16 bits (32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz). •Il n’est pas possible d’enregistrer une nouvelle bande son sur une cassette enregistrée en mode LP.
  • Page 97: Incrustation D'un Titre

    Incrustation d’un titre Si vous utilisez une cassette à puce, vous pourrez superposer un titre aux images. Lors de la lecture, ce titre restera affiché pendant cinq secondes. VACATION (1) Pendant l’enregistrement, la lecture ou la pause, appuyez sur MENU, puis sélectionnez TITLE dans avec la molette SEL/PUSH EXEC.
  • Page 98 Incrustation d’un titre Si le taquet de protection de la cassette est tiré Vous ne pourrez pas incruster ni supprimer le titre. Tirez le taquet dans le sens inverse pour permettre l’écriture. Pour utiliser un titre personnalisé Si vous voulez personnaliser votre propre titre, sélectionnez à...
  • Page 99: Effacement D'un Titre

    Incrustation d’un titre Effacement d’un titre (1) Réglez le commutateur POWER sur CAMERA ou VCR. (2) Appuyez sur MENU, puis sélectionnez TITLEERASE dans avec la molette SEL/PUSH EXEC (p. 180). (3) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner le titre que vous voulez effacer, puis appuyez sur la molette.
  • Page 100: Création De Titres Personnalisés

    Création de titres personnalisés Vous pouvez créer deux titres qui resteront dans la mémoire du caméscope. Chaque titre peut contenir 20 caractères au maximum. (1) Réglez le commutateur POWER sur CAMERA ou VCR. Appuyez sur MENU, puis sélectionnez TITLE dans avec la molette SEL/PUSH EXEC (p.
  • Page 101 Création de titres personnalisés Pour modifier un titre mémorisé A l’étape 3, sélectionnez CUSTOM1 SET ou CUSTOM2 SET selon le titre que vous voulez modifier, puis appuyez sur la molette SEL/PUSH EXEC. Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner [C], puis appuyez sur la molette pour supprimer le titre.
  • Page 102: Titrage D'une Cassette

    Titrage d’une cassette Si vous utilisez une cassette à puce, vous pourrez la titrer. Le nom, qui peut contenir 10 caractères au maximum, reste enregistré dans la mémoire de la cassette. Lorsque vous insérez une cassette titrée et réglez le commutateur POWER sur CAMERA ou VCR, le nom de la cassette apparaît pendant cinq secondes environ.
  • Page 103: Pour Changer Le Nom De La Cassette

    Titrage d’une cassette Pour effacer le nom de la cassette A l’étape 4, tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner [C], puis appuyez sur la molette. Le dernier caractère est effacé. Pour changer le nom de la cassette Insérez la cassette dont vous voulez changer le nom et procédez comme indiqué ci- dessous pour saisir le nouveau nom.
  • Page 104: Utilisation D'un "Memory Stick" - Introduction

    — Opérations liées au “Memory Stick” — Utilisation d’un “Memory Stick” – Introduction – sauf DCR-TRV16 Vous pouvez facilement enregistrer et lire les images enregistrées sur le “Memory Stick” fourni avec le caméscope. Vous pouvez aussi : – Enregistrer les images d’une cassette sur un “Memory Stick” ou les images d’un “Memory Stick”...
  • Page 105 “Memory Stick” seront supprimées par le formatage. •“Memory Stick” et sont des marques de fabrique de Sony Corporation. •Tous les autres noms de produits mentionnés ici peuvent être soit des marques de fabrique soit des marques déposées de leurs sociétés respectives. Par ailleurs, “TM” et “®”...
  • Page 106: Sélection De La Qualité De L'image

    Utilisation d’un “Memory Stick” – Introduction Sélection de la qualité de l’image La qualité de l’image peut être sélectionnée lors de l’enregistrement d’images fixes. Le réglage par défaut est FINE (DCR-TRV18 seulement). Le réglage par défaut est SUPER FINE (DCR-TRV25/TRV27 seulement). (1) Réglez le commutateur POWER sur MEMORY ou VCR.
  • Page 107 Utilisation d’un “Memory Stick” – Introduction Réglages de la qualité de l’image Réglage Signification SUPER FINE (SFN)* C’est la meilleure qualité d’image de votre caméscope. Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées dans ce mode est inférieur au mode FINE. L’image est compressée à...
  • Page 108: Sélection De La Taille De L'image

    Utilisation d’un “Memory Stick” – Introduction Sélection de la taille de l’image Images fixes : DCR-TRV25/TRV27 : Vous avez le choix entre deux tailles d’images : 1152 × 864 ou 640 × 480. (Lorsque le commutateur POWER est réglé sur CAMERA ou VCR, 640 ×...
  • Page 109 Utilisation d’un “Memory Stick” – Introduction Réglages de la taille des images Réglage Signification Indicateur 1152 × 864* Enregistrement d’images fixes de 1152 × 864. 1152 640 × 480 Enregistrement d’images fixes de 640 × 480. 320 × 240 Enregistrement d’images animées de 320 × 240. 160 ×...
  • Page 110 Utilisation d’un “Memory Stick” – Introduction Temps approximatif d’enregistrement d’images animées sur un “Memory Stick” Le temps d’enregistrement varie selon la taille d’image sélectionnée et la complexité du sujet. Type de “Memory Stick” Taille de 8 Mo 16 Mo 32 Mo 64 Mo 128 Mo l’image...
  • Page 111: Enregistrement D'images Fixes Sur Un "Memory Stick" - Enregistrement De Photos Dans La Mémoire

    Enregistrement d’images fixes sur un “Memory Stick” – Enregistrement de photos dans la mémoire – sauf DCR-TRV16 Des images fixes peuvent être enregistrées sur un “Memory Stick”. Avant de commencer Insérez un “Memory Stick” dans le caméscope. (1) Réglez le commutateur POWER sur MEMORY. Assurez-vous que le commutateur LOCK est à...
  • Page 112 Enregistrement d’images fixes sur un “Memory Stick” – Enregistrement de photos dans la mémoire Lorsque le commutateur POWER est en position MEMORY Les fonctions suivantes n’agissent pas : – Mode Grand écran – Zoom numérique – Stabilisateur – Super NightShot –...
  • Page 113 Enregistrement d’images fixes sur un “Memory Stick” – Enregistrement de photos dans la mémoire Enregistrement d’images en continu Il est possible d’enregistrer des images fixes en continu. Sélectionnez un des modes suivants dans BURST des paramètres du menu avant d’enregistrer. NORMAL* [a] Si 1152 ×...
  • Page 114: Si Le "Memory Stick" Est Saturé

    Enregistrement d’images fixes sur un “Memory Stick” – Enregistrement de photos dans la mémoire PHOTO MEMORY SET MEMORY SET STILL SET STILL SET BURST BURST QUALITY QUALITY NORMAL IMAGESIZE IMAGESIZE EXP BRKTG RETURN RETURN MULTI SCRN MENU [ MENU ] : END [ MENU ] : END MEMORY SET STILL SET...
  • Page 115 Enregistrement d’images fixes sur un “Memory Stick” – Enregistrement de photos dans la mémoire Enregistrement de photos avec le retardateur Vous pouvez aussi enregistrer des images sur un “Memory Stick” avec le retardateur. La télécommande peut être utilisée pour cette opération. (1) Réglez le commutateur POWER sur MEMORY.
  • Page 116: Copie D'images D'une Cassette Sous Forme D'images Fixes

    Copie d’images d’une cassette sous forme d’images fixes – sauf DCR-TRV16 Le caméscope peut lire les images animées enregistrées sur une cassette et les copier sous forme d’images fixes sur un “Memory Stick”. Le caméscope peut aussi recevoir des images animées par la prise d’entrée et les enregistrer sous forme d’images fixes sur un “Memory Stick”.
  • Page 117 Copie d’images d’une cassette sous forme d’images fixes Si vous appuyez légèrement sur PHOTO pendant la lecture La cassette s’arrête un moment. Son enregistré sur une cassette Il n’est pas possible d’enregistrer le son de la cassette. Titres enregistrés sur une cassette Il n’est pas possible d’enregistrer ces titres sur un “Memory Stick”.
  • Page 118 Copie d’images d’une cassette sous forme d’images fixes Utilisation d’un cordon i.LINK (cordon de liaison DV) DV IN/OUT DV OUT : Sens du signal Cordon i.LINK (cordon de liaison DV) (en option) Remarque L’indicateur “ REC ERROR” apparaît ou l’enregistrement est interrompu dans les situations suivantes.
  • Page 119: Incrustation D'une Image Fixe Du "Memory Stick" Sur Une Autre Image - Memory Mix

    Incrustation d’une image fixe du “Memory Stick” sur une autre image – MEMORY MIX – sauf DCR-TRV16 Vous pouvez incruster une image fixe enregistrée sur le “Memory Stick” dans l’image animée que vous êtes en train de filmer. Les images superposées peuvent être enregistrées sur une cassette ou sur un “Memory Stick”.
  • Page 120: Incrustation D'une Image Fixe Du "Memory Stick" Sur Une Autre

    Incrustation d’une image fixe du “Memory Stick” sur une autre image – MEMORY MIX Enregistrement d’images superposées sur une cassette Avant de commencer •Insérez une cassette dans le caméscope pour l’enregistrement. •Insérez un “Memory Stick” contenant des images fixes dans le caméscope. (1) Réglez le commutateur POWER sur CAMERA.
  • Page 121: Pour Changer L'image Fixe Qui Doit Être Incrustée

    Incrustation d’une image fixe du “Memory Stick” sur une autre image – MEMORY MIX MEMORY MEMORY M. CHROM 100–0021 Image fixe M. LUMI M. LUMI I I I • • • • M. LUMI I • • • • • • 100–0021 100–0021 100–0021...
  • Page 122 Incrustation d’une image fixe du “Memory Stick” sur une autre image – MEMORY MIX Enregistrement d’images superposées sous forme d’images fixes sur un “Memory Stick” La taille de l’image se règle automatiquement sur 640 × 480. Avant de commencer Insérez un “Memory Stick” contenant des images fixes dans le caméscope. (1) Réglez le commutateur POWER sur MEMORY.
  • Page 123 Incrustation d’une image fixe du “Memory Stick” sur une autre image – MEMORY MIX MEMORY M. CHROM 100–0021 Image fixe M. LUMI M. LUMI I I I • • • • M. LUMI I • • • • • • 100–0021 100–0021 100–0021...
  • Page 124: Enregistrement D'images Animées Sur Un "Memory Stick" - Enregistrement De Séquences Mpeg

    Enregistrement d’images animées sur un “Memory Stick” – Enregistrement de séquences MPEG – sauf DCR-TRV16 Vous pouvez enregistrer des images animées avec le son sur un “Memory Stick”. L’image et le son sont enregistrés tant que le “Memory Stick” n’est pas saturé (MPEG MOVIE EX).
  • Page 125 Enregistrement d’images animées sur un “Memory Stick” – Enregistrement de séquences MPEG Lorsque le commutateur POWER est en position MEMORY Les fonctions suivantes n’agissent pas : – Mode Grand écran – Zoom numérique – Stabilisateur – Super NightShot – Color Slow Shutter –...
  • Page 126: Enregistrement De Séquences Mpeg Avec Le Retardateur

    Enregistrement d’images animées sur un “Memory Stick” – Enregistrement de séquences MPEG Enregistrement de séquences MPEG avec le retardateur Vous pouvez enregistrer des images sur un “Memory Stick” en utilisant le retardateur. Pour activer le retardateur vous pouvez aussi utiliser la télécommande. (1) Réglez le commutateur POWER sur MEMORY.
  • Page 127: Copie D'images D'une Cassette Sous Forme D'images Animées

    Copie d’images d’une cassette sous forme d’images animées – sauf DCR-TRV16 Le caméscope peut lire les images animées enregistrées sur une cassette et les enregistrer sous forme d’images animées sur un “Memory Stick”. Il peut aussi enregistrer sur un “Memory Stick” les images animées transmises par un autre appareil.
  • Page 128 Copie d’images d’une cassette sous forme d’images animées Remarques •Le son enregistré à 48 kHz est converti à 32 kHz lors de l’enregistrement d’images d’une cassette sur un “Memory Stick”. •Le son enregistré en stéréo est converti en son monophonique lors de l’enregistrement d’images d’une cassette.
  • Page 129: Enregistrement D'images Animées Depuis Un Autre Appareil

    Copie d’images d’une cassette sous forme d’images animées Enregistrement d’images animées depuis un autre appareil Avant de commencer Réglez DISPLAY sur LCD dans des paramètres du menu. (Le réglage par défaut est LCD.) (1) Réglez le commutateur POWER sur VCR. (2) Reproduisez la cassette enregistrée ou allumez le téléviseur pour voir le programme souhaité.
  • Page 130 Copie d’images d’une cassette sous forme d’images animées Utilisation d’un cordon i.LINK (cordon de liaison DV) DV IN/OUT DV OUT : Sens du signal Cordon i.LINK (en option) Remarque Dans les situations suivantes, l’enregistrement est interrompu ou “ REC ERROR” apparaît et aucune image ne peut être enregistrée : –...
  • Page 131: Stick")

    Copie de scènes d’une cassette sous forme d’images animées – Montage numérique programmé (sur un “Memory Stick”) – sauf DCR-TRV16 Vous pouvez copier certaines scènes (programmes) sur un “Memory Stick”. Création d’un programme (1) Réglez le commutateur POWER du caméscope sur VCR.
  • Page 132 Copie de scènes d’une cassette sous forme d’images animées – Montage numérique programmé (sur un “Memory Stick”) Suppression du programme créé Effacez d’abord la marque OUT puis la marque IN du dernier programme. (1) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner UNDO, puis appuyez sur la molette.
  • Page 133 Copie de scènes d’une cassette sous forme d’images animées – Montage numérique programmé (sur un “Memory Stick”) Réalisation d’un montage numérique programmé (sur un “Memory Stick”) (1) Sélectionnez VIDEO EDIT dans les paramètres du menu. Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner MEMORY, puis appuyez sur la molette. (2) Sélectionnez START dans les paramètres du menu.
  • Page 134: Copie D'images Fixes D'une Cassette - Sauvegarde De Photos

    Copie d’images fixes d’une cassette – Sauvegarde de photos – sauf DCR-TRV16 Grâce à la fonction de recherche, vous pouvez localiser les images fixes d’une cassette pour les copier dans le même ordre sur un “Memory Stick”. Avant de commencer •Insérez une cassette enregistrée dans le caméscope et rembobinez la bande.
  • Page 135 Copie d’images fixes d’une cassette – Sauvegarde de photos Taille des images fixes La taille se règle automatiquement sur 640 × 480. Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote Ne secouez ou ne cognez pas le caméscope. N’éteignez pas le caméscope et n’éjectez pas le “Memory Stick”.
  • Page 136: Visionnage D'images Fixes - Lecture Des Photos D'un "Memory Stick

    Visionnage d’images fixes – Lecture des photos d’un “Memory Stick” – sauf DCR-TRV16 Vous pouvez revoir toutes les photos enregistrées sur le “Memory Stick” et afficher six photos à la fois (images animées comprises) en sélectionnant l’écran d’index. Avant de commencer Insérez un “Memory Stick”...
  • Page 137: Indicateurs Apparaissant À L'écran Pendant La Lecture D'images Fixes

    Visionnage d’images fixes – Lecture des photos d’un “Memory Stick” Pour afficher les images enregistrées sur un téléviseur •Raccordez au préalable le caméscope au téléviseur avec le cordon de liaison audio/ vidéo fourni avec le caméscope. •Les images du “Memory Stick” reproduites sur un téléviseur ou l’écran LCD peuvent paraître moins bonnes.
  • Page 138: Lecture De Six Images À La Fois (Écran D'index)

    Visionnage d’images fixes – Lecture des photos d’un “Memory Stick” Lecture de six images à la fois (écran d’index) Vous pouvez afficher six images à la fois. Cette fonction est pratique si vous recherchez une image précise. Avant de commencer Insérez le “Memory Stick”...
  • Page 139: Visionnage D'images Animées - Lecture De Séquences Mpeg

    Visionnage d’images animées – Lecture de séquences MPEG – sauf DCR-TRV16 Vous pouvez revoir les images animées enregistrées sur un “Memory Stick”. Vous pouvez aussi afficher six images consécutives, images fixes comprises, en sélectionnant l’écran d’index. Avant de commencer Insérez un “Memory Stick” dans le caméscope.
  • Page 140: Pour Arrêter La Lecture De Séquences Mpeg

    Visionnage d’images animées – Lecture de séquences MPEG Lecture à partir d’un point précis L’image animée enregistrée sur le “Memory Stick” se divise en 23 parties. La lecture peut commencer à partir de n’importe quel point. (1) Suivez les étapes 1 à 3 de la page 139. (2) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour sélectionner le point par où...
  • Page 141: Indicateurs Apparaissant À L'écran Pendant La Lecture D'images Animées

    Visionnage d’images animées – Lecture de séquences MPEG Indicateurs apparaissant à l’écran pendant la lecture d’images animées Taille de l’image Numéro de l’image/Nombre total d’images enregistrées 50min 2/20 MOV00001 0:00:50 – – – Protection – – – JUL 4 2002 Date/heure d’enregistrement (“–...
  • Page 142: Copie Sur Une Cassette D'images Enregistrées Sur Un "Memory Stick

    Copie sur une cassette d’images enregistrées sur un “Memory Stick” – sauf DCR-TRV16 Vous pouvez copier sur une cassette les images enregistrées sur un “Memory Stick”. Avant de commencer •Insérez une cassette dans le caméscope pour l’enregistrement. •Insérez un “Memory Stick” dans le caméscope.
  • Page 143 Copie sur une cassette d’images enregistrées sur un “Memory Stick” Pendant la copie Vous ne pouvez pas utiliser les touches suivantes : – MEMORY PLAY – MEMORY INDEX – MEMORY DELETE – MEMORY – / + – MEMORY MIX. Remarque sur l’écran d’index Il n’est pas possible d’enregistrer l’écran d’index.
  • Page 144: Agrandissement D'images Fixes Enregistrées Sur Un "Memory Stick" - Pb Zoom Mémoire

    Agrandissement d’images fixes enregistrées sur un “Memory Stick” – PB ZOOM mémoire – sauf DCR-TRV16 Vous pouvez agrandir les images fixes enregistrées sur un “Memory Stick”. Une partie précise de l’image fixe peut être sélectionnée et agrandie. Vous pouvez ensuite copier l’image agrandie sur une cassette ou un “Memory Stick”.
  • Page 145 Agrandissement d’images fixes enregistrées sur un “Memory Stick” – PB ZOOM mémoire La fonction PB ZOOM est annulée lorsque vous appuyez sur les touches suivantes : – MENU – MEMORY PLAY – MEMORY INDEX – MEMORY –/+ Images animées enregistrées sur un “Memory Stick” La fonction PB ZOOM n’agit pas sur ces images.
  • Page 146: Lecture D'images En Diaporama - Slide Show

    Lecture d’images en diaporama – SLIDE SHOW – sauf DCR-TRV16 Les images enregistrées sur le “Memory Stick” peuvent être reproduites dans l’ordre sans interruption. Cette fonction est utile lorsqu’on veut contrôler les images ou faire une présentation. Avant de commencer Insérez un “Memory Stick”...
  • Page 147: Prévention D'un Effacement Accidentel - Protection D'images

    Prévention d’un effacement accidentel – Protection d’images – sauf DCR-TRV16 Pour éviter d’effacer accidentellement des images importantes, vous pouvez les protéger. Avant de commencer Insérez un “Memory Stick” dans le caméscope. (1) Réglez le commutateur POWER sur MEMORY ou VCR. Assurez-vous que le commutateur LOCK est à...
  • Page 148: Suppression D'images - Delete

    Suppression d’images – DELETE – sauf DCR-TRV16 Vous pouvez choisir de supprimer toutes les images enregistrées sur un “Memory Stick” ou bien certaines images seulement. Suppression des images sélectionnées Avant de commencer Insérez un “Memory Stick” dans le caméscope. (1) Réglez le commutateur POWER sur MEMORY ou VCR. Assurez-vous que le commutateur LOCK est à...
  • Page 149: Suppression De Toutes Les Images

    Suppression d’images – DELETE Suppression de toutes les images Vous pouvez supprimer toutes les images du “Memory Stick” qui n’ont pas été protégées. Avant de commencer Insérez un “Memory Stick” dans le caméscope. (1) Réglez le commutateur POWER sur MEMORY. Assurez-vous que le commutateur LOCK est à...
  • Page 150: Inscription D'une Marque D'impression - Print Mark

    Inscription d’une marque d’impression – PRINT MARK – sauf DCR-TRV16 Vous pouvez marquer les images fixes que vous voulez imprimer. Cette fonction est utile si l’on veut imprimer certaines images ultérieurement. Le caméscope est conforme au standard DPOF (Digital Print Order Format), un format qui sert à...
  • Page 151: Utilisation De L'imprimante En Option

    Utilisation de l’imprimante en option – sauf DCR-TRV16 Vous pouvez utiliser l’imprimante proposée en option pour imprimer vos images sur du papier photo. Pour le détail, voir le mode d’emploi de l’imprimante. Les images fixes peuvent être imprimées de différentes façons. Les réglages d’imprimante par la sélection de...
  • Page 152 Utilisation de l’imprimante en option Images enregistrées en mode multi-écrans Vous ne pouvez pas imprimer les images enregistrées en mode multi-écrans sur du papier photo autocollant. Images animées enregistrées sur un “Memory Stick” Vous ne pouvez pas imprimer d’images animées. Si le “Memory Stick”...
  • Page 153: Visionnage D'images Sur Un Ordinateur - Introduction

    USB ne s’installera pas correctement. Pour le détail sur les prises de l’ordinateur et sur l’éditeur, contactez le fabricant de l’ordinateur. * Sauf DCR-TRV16 Visionnage d’images enregistrées sur une cassette Lorsque le caméscope est relié à l’ordinateur par le câble USB Pour le détail, voir page 156.
  • Page 154: Lorsque Le Caméscope Est Relié À Un Ordinateur Sans Prise Usb

    Cordon i.LINK (cordon de liaison DV) (en option) Visionnage d’images enregistrées sur un “Memory Stick” – sauf DCR-TRV16 Lorsque le caméscope est relié à l’ordinateur par le câble USB Il existe deux types de liaison USB : NORMAL ou PTP. Le réglage par défaut est NORMAL.
  • Page 155: Communications Avec L'ordinateur

    Visionnage d’images sur un ordinateur – Introduction Remarques sur l’emploi de l’ordinateur “Memory Stick” •Le “Memory Stick” ne pourra pas être utilisé sur le caméscope s’il a été formaté sur l’ordinateur. Jl ne le pourra pas non plus s’il a été formaté sur l’ordinateur alors qu’il était dans le caméscope et que le câble USB était raccordé.
  • Page 156: Raccordement Du Caméscope À Un Ordinateur Par Le Câble Usb - Windows

    éditer avec l’éditeur et les joindre à votre courrier électronique. Vous pouvez voir les images enregistrées sur un “Memory Stick” sur votre ordinateur (sauf DCR-TRV16). Environnement recommandé pour le visionnage sur un ordinateur d’images enregistrées sur une cassette lors d’une connexion par câble USB...
  • Page 157 Raccordement du caméscope à un ordinateur par le câble USB – Windows Environnement recommandé pour le visionnage sur un ordinateur d’images enregistrées sur un “Memory Stick” Système d’exploitation : Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP Edition Familiale ou Windows XP Professionnel est requise. Installation standard requise.
  • Page 158: Installation Du Pilote Usb

    Raccordement du caméscope à un ordinateur par le câble USB – Windows Installation du pilote USB Effectuez les opérations suivantes avant de raccorder le câble USB à l’ordinateur. Raccordez le câble USB selon les instructions de “Reconnaissance du caméscope par l’ordinateur”. Si vous utilisez Windows 2000 Professionnel ou Windows XP Edition Familiale/ Professionnel, connectez-vous avec le permission des Administrateurs.
  • Page 159 Visionnage d’images enregistrées sur une cassette Voir page 160 pour le détail sur le visionnage d’images du “Memory Stick” sur l’ordinateur (sauf DCR-TRV16). Il faut installer PIXELA ImageMixer pour pouvoir visionner les images enregistrées sur une cassette. Installez cette application depuis le CD-ROM fourni avec le caméscope.
  • Page 160: Visionnage D'images Enregistrées Sur Un "Memory Stick" - Sauf Dcr-Trv16

    (12) Lorsque l’écran “File Needed” (Fichier requis) apparaît, ouvrez “Browse…” (Parcourir…) t “My Computer” (Poste de travail) t “ImageMixer” t “Sonyhcb.sys” et cliquez sur “OK”. Visionnage d’images enregistrées sur un “Memory Stick” – sauf DCR-TRV16 Avant de commencer Réglez USBCONNECT sur NORMAL dans des paramètres du menu. (Le réglage par défaut est NORMAL.)
  • Page 161: Si Vous Ne Pouvez Pas Installer Le Pilote Usb

    Raccordement du caméscope à un ordinateur par le câble USB – Windows Si vous ne pouvez pas installer le pilote USB Le pilote USB a mal été enregistré car le caméscope a été raccordé à l’ordinateur avant l’installation complète du pilote USB. Dans ce cas, procédez de la façon suivante pour installer correctement le pilote USB.
  • Page 162 Raccordement du caméscope à un ordinateur par le câble USB – Windows Windows 2000 Professionnel Windows XP Edition Familiale/Professionnel 6 Réglez le commutateur POWER du caméscope sur OFF (CHG) et débranchez le câble USB. 7 Redémarrez l’ordinateur. étape Installation du pilote USB depuis le CD-ROM fourni Procédez comme indiqué...
  • Page 163: Visionnage Enregistrées Sur Un "Memory Stick" - Sauf Dcr-Trv16

    (Gestionnaire de périphériques). 6 Sélectionnez “Other Devices” (Autres périphériques). Sélectionnez le périphérique précédé du signe “?” et supprimez-le. Ex : (?) Sony Handycam 7 Réglez le commutateur POWER du caméscope sur OFF (CHG) et débranchez le câble USB. 8 Redémarrez l’ordinateur.
  • Page 164: Visionnage Sur Un Ordinateur D'images Enregistrées Sur Une Cassette - Windows

    (4) Sélectionnez “Start” (Démarrer) t “Program” (Programmes) t “PIXELA” t “ImageMixer” t “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony”. (5) Cliquez sur sur l’écran. L’écran de démarrage de “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” apparaît sur l’écran de l’ordinateur. Lè premier écran apparaît. (6) Sélectionnez Fenêtre de prévisualisation...
  • Page 165: Visionnage En Temps Réel D'images Filmées Par Le Caméscope

    Visionnage sur un ordinateur d’images enregistrées sur une cassette – Windows (7) Raccordez la prise (USB) du caméscope à la prise USB de l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. Prise (USB) Prise USB Insérez à fond. Câble USB (fourni) (8) Appuyez sur N pour commencer la lecture.
  • Page 166: Saisie De Séquences Vidéo

    Visionnage sur un ordinateur d’images enregistrées sur une cassette – Windows Saisie de séquences vidéo Fenêtre de prévisualisation Fenêtre d’images réduites (1) Sélectionnez (2) Regardez dans la fenêtre de prévisualisation et cliquez sur à la première image de la séquence que vous voulez saisir. est remplacé...
  • Page 167 Pour toute question au sujet de “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” “ImageMixer Ver.1.0 for Sony” est une marque de fabrique de la société PIXELA. Pour de plus amples informations, consultez le mode d’emploi du CD-ROM fourni avec le caméscope.
  • Page 168: Visionnage Sur Un Ordinateur D'images Enregistrées Sur Un "Memory Stick" - Windows (Sauf Dcr-Trv16)

    Visionnage sur un ordinateur d’images enregistrées sur un “Memory Stick” – Windows – sauf DCR-TRV16 Visionnage d’images Avant de commencer •Vous devez installer le pilote USB pour voir les images du “Memory Stick” sur votre ordinateur (p. 158). •Une application, telle que Windows Media Player doit être installée pour pouvoir voir des images animées dans un environnement Windows.
  • Page 169: Noms Des Dossiers Et Des Fichiers D'images

    Visionnage sur un ordinateur d’images enregistrées sur un “Memory Stick” – Windows Noms des dossiers et des fichiers d’images Les fichiers d’images enregistrés avec le caméscope sont classés par dossiers d’après le mode d’enregistrement. Les noms des fichiers ont la signification suivante. ssss représente un nombre de 0001 à...
  • Page 170: Raccordement Du Caméscope À Un Ordinateur Par Le Câble Usb - Macintosh (Sauf Dcr-Trv16)

    Raccordement du caméscope à un ordinateur par le câble USB – Macintosh – sauf DCR-TRV16 Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur par la câble Vous devez installer le pilote USB sur l’ordinateur pour pouvoir raccorder le caméscope à la prise USB de l’ordinateur. Le pilote USB se trouve sur le CD-ROM fourni, avec le logiciel de visualisation.
  • Page 171 (3) Cliquez sur “USB Driver” pour ouvrir le dossier contenant les six fichiers liés à “Driver”. (4) Sélectionnez les deux fichiers suivants et déposez-les dans le dossier Système. •Sony Camcorder USB Driver •Sony Camcorder USB Shim (5) Lorsque le message apparaît, cliquez sur “OK”.
  • Page 172: Visionnage Sur Un Ordinateur D'images Enregistrées Sur Un "Memory Stick" - Macintosh (Sauf Dcr-Trv16)

    Visionnage sur un ordinateur d’images enregistrées sur un “Memory Stick” – Macintosh – sauf DCR-TRV16 Visionnage d’images Avant de commencer Il faut installer le pilote USB pour afficher les images du “Memory Stick” sur l’ordinateur (p. 170). QuickTime 3.0 ou une version ultérieure doit être installée pour la lecture des séquences vidéo dans un environnement Macintosh.
  • Page 173: Saisie Des Images D'un Appareil Vidéo Analogique Sur Un Ordinateur - Fonction De Conversion Du Signal

    Saisie des images d’un appareil vidéo analogique sur un ordinateur – Fonction de conversion du signal Vous pouvez saisir sur un ordinateur les images et le son d’un appareil vidéo analogique en reliant celui-ci à un ordinateur pourvu d’une prise i.LINK (DV) par l’intermédiaire du caméscope.
  • Page 174: Personnalisation Du Caméscope

    0 HR BEEP BEEP COMMANDER COMMANDER [ MENU ] : END DISPLAY DISPLAY REC LAMP REC LAMP RETURN MEMORY (sauf DCR-TRV16) MANUAL SET PROGRAM AE FLASH MODE FLASH LVL OTHERS WHT BAL OTHERS WORLD TIME N. S. LIGHT WORLD TIME BEEP...
  • Page 175 MANUAL SET (Réglages manuels) CAMERA SET (Réglages enregistreur) VCR SET (Réglages lecteur) LCD/VF SET (Réglages écran/viseur) MEMORY SET (Réglages mémoire) (sauf DCR-TRV16) PRINT SET (Réglage impression) (sauf DCR-TRV16) CM SET (Réglages cassette à puce) TAPE SET (Réglages cassette) SETUP MENU (Menu de configuration) OTHERS (Autres réglages)
  • Page 176 Réglage de l’intervalle et du temps d’enregistrement lors de l’enregistrement échelonné * Sauf DCR-TRV16 Remarques sur le stabilisateur •Le stabilisateur ne corrige pas les bougés excessifs du caméscope. •La fixation d’un convertisseur (en option) peut avoir une influence sur le stabilisateur.
  • Page 177 Réglage des paramètres du menu Commutateur Icône/Paramètre Mode Signification POWER VCR SET HiFi SOUND z STEREO Lecture de la bande principale et de la bande secondaire d’une cassette stéréo ou d’une cassette à deux bandes son (p. 194) Reproduction de la voie gauche d’une cassette stéréo ou de la bande son principale d’une cassette à...
  • Page 178 Réglage des paramètres du menu Commutateur Icône/Paramètre Mode Signification POWER MEMORY SET (sauf DCR-TRV16) STILL SET BURST Enregistrement d’images uniques z OFF MEMORY NORMAL* Enregistrement de quatre images fixes (en 1152 × 864) ou de 13 (en 640 × 480) (p. 113) EXP BRKTG* Enregistrement de trois images consécutives...
  • Page 179 SEL/PUSH EXEC. “FORMATTING” clignote durant le formatage. “COMPLETE” apparaît lorsque le formatage est terminé. Remarques sur le formatage (sauf DCR-TRV16) • Les “Memory Stick” fournis ou en option sont déjà formatés. Il n’est donc pas nécessaire de les formater sur ce caméscope.
  • Page 180 Effacement de toutes les données enregistrées dans la mémoire de la cassette à puce (p. 103) CAMERA Remarque sur PRINT SET (sauf DCR-TRV16) 9PIC PRINT et DATE/TIME n’apparaissent que lorsqu’une imprimante externe (en option) est raccordée à la prise porte-accessoire intelligente.
  • Page 181 Si elle est lue sur un autre caméscope ou sur un magnétoscope, des parasites peuvent perturber l’image ou le son. •Si vous enregistrez en mode LP, il est préférable d’utiliser des cassettes Sony Excellence/Master pour tirer le meilleur parti de votre caméscope.
  • Page 182 DEMO MODE Démonstration des fonctions du caméscope CAMERA Annulation du mode de démonstration * Sauf DCR-TRV16 Remarques sur DEMO MODE •Il n’est pas possible de sélectionner DEMO MODE si le caméscope contient une cassette ou un “Memory Stick”. •Le réglage par défaut de DEMO MODE est STBY (attente) et la démonstration démarre 10 minutes environ après le réglage du commutateur POWER sur CAMERA,...
  • Page 183 (p. 77) MEMORY* Programmation et réalisation de montages MPEG (p. 131) * Sauf DCR-TRV16 Remarque Si vous appuyez sur DISPLAY lorsque DISPLAY est réglé sur V-OUT/LCD dans les paramètres du menu, l’image du téléviseur ou du magnétoscope n’apparaîtra pas à...
  • Page 184: Guide De Dépannage

    Si un problème quelconque se présente lorsque vous utilisez le caméscope, référez-vous au tableau suivant pour le résoudre. Si le problème persiste, débranchez la source d’alimentation et contactez votre revendeur Sony ou un service après-vente agréé Sony. Si “C:ss:ss” apparaît à l’écran, c’est que l’autodiagnostic a fonctionné et vous indique l’erreur.
  • Page 185: Mode De Lecture

    Des bandes noires apparaissent menu (p. 176). lorsque vous enregistrez l’image affichée sur un téléviseur ou un ordinateur. * Sauf DCR-TRV16 Mode de lecture Symptômes Causes et/ou solutions • Le commutateur POWER n’est pas réglé sur VCR. La bande ne bouge pas lorsque vous c Réglez-le sur VCR (p.
  • Page 186: Modes D'enregistrement Et De Lecture

    Types de problèmes et leurs solutions Symptômes Causes et/ou solutions • La cassette utilisée n’est pas une cassette à puce. La fonction de recherche de titre ne c Utilisez une cassette à puce (p. 69). fonctionne pas. • CM SEARCH est réglé sur OFF dans les paramètres du menu.
  • Page 187: Utilisation Du "Memory Stick" - Sauf Dcr-Trv16

    Réglez ce paramètre sur ON pour toujours afficher l’indicateur (p. 181). Utilisation du “Memory Stick” – sauf DCR-TRV16 Symptômes Causes et/ou solutions Le “Memory Stick” ne fonctionne • Le taquet POWER n’est pas réglé sur MEMORY.
  • Page 188 Vérifiez la liaison et réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope (p. 77). • Le caméscope est relié à un appareil DV d’une autre marque que Sony avec un cordon i.LINK (cordon de liaison DV). c Réglez-le sur IR (p. 82).
  • Page 189 Installez-la correctement (p. 15). l’indicateur clignote sur l’afficheur. • La batterie ne fonctionne pas correctement. c Contactez votre revendeur Sony ou un service après- vente agréé Sony. Impossible de recharger la batterie. • Le commutateur POWER n’est pas réglé sur OFF (CHG).
  • Page 190: Code D'autodiagnostic

    E:61:ss c Contactez votre revendeur Sony ou un service après- E:62:ss vente agréé Sony et indiquez-lui le code à 5 caractères. (par ex. E:61:10) Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré ces différents contrôles, contactez votre revendeur Sony ou un service après-vente agréé Sony.
  • Page 191: Indicateurs Et Messages D'avertissement

    “Memory Stick”* Clignotement rapide* (p. 43, 45). • Le “Memory Stick” ne peut pas être lu par le caméscope (p. 104). Sauf DCR-TRV16 • L’image ne peut pas être enregistrée sur le Vous entendez une mélodie ou un bip. “Memory Stick”.
  • Page 192 “Memory Stick”. •FORMATTING* Vous avez appuyé sur PHOTO pendant le formatage du “Memory Stick”. • NOW CHARGING La recharge du flash externe (en option) ne s’effectue pas correctement.* Sauf DCR-TRV16 Vous entendez une mélodie ou un bip.
  • Page 193: Informations Complémentaires

    — Informations complémentaires — Cassettes utilisables Sélection du type de cassette Vous pouvez utiliser des minicassettes DV seulement*. Vous ne pouvez pas utiliser les cassettes 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, VHSC, S-VHS, S-VHSC, Betamax, ED Betamax, DV ou MICRO MV. * Il existe deux types de minicassettes DV : les cassettes à...
  • Page 194: Lors De L'enregistrement

    Cassettes utilisables Signal antipiratage Lors de la lecture Vous ne pouvez pas reproduire sur ce caméscope une cassette contenant des signaux antipiratage pour la copier sur un autre caméscope ou sur un magnétoscope. Lors de l’enregistrement Vous ne pouvez pas enregistrer sur votre caméscope des cassettes contenant des signaux antipiratage.
  • Page 195: Après L'emploi D'une Cassette

    Cassettes utilisables Remarques sur les cassettes Etiquetage des cassettes Collez les étiquettes aux endroits spécifiés [a] seulement pour éviter tout problème de fonctionnement. Après l’emploi d’une cassette Rembobinez complètement la bande, mettez la cassette dans son boîtier et rangez-la à la verticale.
  • Page 196: A Propos De La Batterie "Infolithium

    A propos de la batterie “InfoLITHIUM” Qu’est-ce qu’une batterie “InfoLITHIUM” ? Une batterie “InfoLITHIUM” est une batterie au lithium-ion qui peut échanger des informations sur son état de charge avec un chargeur/adaptateur secteur (en option). La batterie “InfoLITHIUM” calcule la consommation d’électricité du caméscope et son autonomie en fonction des conditions d’utilisation.
  • Page 197: Indicateur D'autonomie De La Batterie

    A propos de la batterie “InfoLITHIUM” Indicateur d’autonomie de la batterie •Si le caméscope s’éteint bien que l’autonomie de la batterie soit apparemment suffisante, rechargez la batterie une nouvelle fois pour que l’autonomie soit indiquée correctement. Notez toutefois que l’autonomie de la batterie ne pourra pas être indiquée correctement si la batterie a été...
  • Page 198: A Propos De La Norme I.link

    (prises DV), reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil à raccorder. A propos du nom “i.LINK” i.LINK est un terme proposé par SONY, plus familier que le terme bus de transport de données IEEE 1394. C’est une marque de fabrique qui a été approuvée par de nombreuses sociétés.
  • Page 199 Pour le détail sur les précautions à prendre lors de la connexion de l’appareil, consultez son mode d’emploi. Cordon i.LINK requis Utilisez le cordon Sony i.LINK 4 broches-4 broches (pour la copie DV). i.LINK et sont des marques de fabrique.
  • Page 200: Utilisation Du Caméscope À L'étranger

    Utilisation du caméscope à l’étranger Tension secteur et standards couleur Vous pouvez utiliser ce caméscope dans n’importe quel pays ou région, sur un courant secteur de 100V à 240V, 50/60 Hz, avec l’adaptateur d’alimentation secteur fourni. Vous devrez utiliser un adaptateur de fiche [a] (en vente dans le commerce) avec certaines prises murales [b].
  • Page 201: Entretien Et Précautions

    Entretien et précautions Condensation d’humidité Si vous portez directement le caméscope d’un endroit froid vers un endroit chaud, de l’humidité risque de se condenser à l’intérieur du caméscope, sur la bande ou sur l’objectif. Si de l’humidité s’est condensée sur la bande, celle-ci peut adhérer au tambour de têtes et être endommagée, ou l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
  • Page 202: Entretien Nettoyage Des Têtes Vidéo

    à l’écran pendant l’enregistrement. Si un des problèmes mentionnés ci-dessus, ou [a], [b] ou [c] se présente, nettoyez les têtes vidéo pendant 10 secondes avec la cassette de nettoyage Sony DVM-12CLD (en option). Vérifiez l’image et si le problème persiste, répétez le nettoyage.
  • Page 203: Manipulation Des Cassettes

    •Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez le caméscope et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. •Evitez toute manipulation brusque du caméscope et tout choc mécanique. Prenez particulièrement soin de l’objectif.
  • Page 204: Adaptateur Secteur

    Entretien et précautions Adaptateur secteur •Débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur si vous ne comptez pas l’utiliser pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon. •N’utilisez pas l’adaptateur secteur si le cordon est endommagé, ou si l’adaptateur est tombé...
  • Page 205 •Si vous touchez le liquide, lavez-vous bien à l’eau. •Si du liquide rentre dans vos yeux, lavez-vous les yeux à l’eau courante puis consultez un médecin. En cas de difficulté, débranchez le caméscope et contactez votre revendeur Sony.
  • Page 206: Spécifications

    Pixels bruts : environ 680 000 Poids (env.) 1 Vc-c, 75 Ω (ohms), asymétrique Pixels nets : environ 340 000 DCR-TRV16 : 1 li 5 on (610 g) Signal de chrominance : DCR-TRV18 : DCR-TRV18 : 1 li 5 on (620 g) 0,286 Vc-c, 75 Ω...
  • Page 207 Spécifications Adaptateur Batterie “Memory Stick” secteur (sauf DCR-TRV16) DCR-TRV16/TRV18 : NP-FM30 Alimentation Mémoire Secteur 100 – 240 V, 50/60 Hz Mémoire Flash Tension de sortie maximale Consommation 8 Mo : MSA-8A CC 8,4 V 23 W Tension de fonctionnement Tension de sortie Tension de sortie 2,7 –...
  • Page 208: Référence Rapide

    L’objectif de ce caméscope a été conçu conjointement par Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Il adopte le système de mesure MTF* pour caméra vidéo et offre la même qualité d’image que les objectifs Carl Zeiss. * MTF est une abréviation de Modulation Transfert Function.
  • Page 209 Nomenclature 8 Touche PHOTO (p. 43) qd Touche SUPER NS/COLOR SLOW S (p. 33) 9 Levier de zoom (p. 29) qf Témoin de tournage q; Touche EDITSEARCH (p. 36) qg Capteur de télécommande/Emetteur qa Sangle de rayons infrarouges (p. 25, 183) qs Commutateur NIGHTSHOT (p.
  • Page 210 •Cette griffe intègre un dispositif de sécurité pour immobiliser l’accessoire. Pour rattacher un accessoire, appuyez dessus et poussez-le à fond dans la griffe. Serrez ensuite la vis. •Pour enlever l’accessoire, desserrez la vis et sortez l’accessoire en appuyant dessus. * Sauf DCR-TRV16...
  • Page 211 Nomenclature wh Prise de commande (LANC) (bleue) e; Prise (USB) LANC vient de Local Application ea Prise DV IN/OUT (p. 75) Control Bus System. La prise de commande sert à contrôler le transport es Prise i (casque) (verte) de la bande d’un appareil vidéo et des Lorsque vous utilisez un casque, le haut- périphériques qui lui sont raccordés.
  • Page 212 Touches MEMORY –/+ m REW (rembobinage) Touche MEMORY MIX N PLAY (lecture) M FF (avance rapide) ra Crochets de bandoulière X PAUSE (pause) * Sauf DCR-TRV16 Fixation de la bandoulière Fixez la bandoulière fournie avec le caméscope à ces crochets.
  • Page 213 Nomenclature rs Touche ENDSEARCH (p. 36) rh Touche AUDIO DUB (p. 95) rd Touche DISPLAY (p. 38) rj Touche PB ZOOM (p. 66, 144) rf Touches VOLUME (p. 37) rk Touche MENU (p. 174) rg Touche REC (enregistrement) rl Touche EXPOSURE (p. 59) (p.
  • Page 214 Nomenclature ta Batterie (p. 15) tg Capuchon d’objectif (p. 25) ts Levier OPEN/EJECT (p. 24) th Filetage de pied photographique Assurez-vous que la longueur de la vis td Couvercle de cassette du pied est inférieure à 7/32 po (5,5 mm) sinon vous ne pourrez pas tf Logement de cassette fixer correctement le pied et la vis risque d’endommager le caméscope.
  • Page 215: Préparation De La Télécommande

    •Le caméscope utilise le mode de télécommande VTR 2. Les modes de télécommande 1, 2 et 3 permettent de distinguer le caméscope d’autres magnétoscopes/caméscopes Sony et d’éviter les interférences de télécommande. Si vous utilisez un autre magnétoscope/caméscope Sony avec le mode de télécommande VTR 2, il sera préférable de changer le mode de télécommande ou de masquer le capteur infrarouge...
  • Page 216: Indicateur De Fonctionnement Ecran Lcd Et Viseur

    ZERO SET MEMORY (p. 68) qs Mise au point manuelle/Infini (p. 60) wa END SEARCH (p. 36) qd Mode d’enregistrement (p. 31) ws Retardateur* (p. 35, 44, 115, 126) wd A/V DV (p. 173)/ t DV IN (p. 90) Sauf DCR-TRV16...
  • Page 217 Indicateur d’autonomie de la batterie (p. 16)/Compteur bande (p. 31)/ Compteur mémoire* /Indicateur de code temporel (p. 31)/Code d’autodiagnostic (p. 190) wl Indicateur de recharge complète FULL (p. 16) Sauf DCR-TRV16 Cet indicateur apparaît pendant l’utilisation de la fonction MEMORY MIX.
  • Page 218: Index

    Index FOCUS/INFINITY ....60 PROGRAM AE ......57 A, B Fonction de conversion du Protection des images ..147 signal ........173 Adaptateur secteur ....16 Format ........179 AUDIO MIX ......177 Grand angle ......29 AUTO SHTR ......175 Griffe porte-accessoire BACK LIGHT ......
  • Page 220 Imprimé sur papier recyclé. Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Sony Corporation Printed in Japan...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcr-trv18Dcr-trv25Dcr-trv27

Table des Matières