Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
il tuo prodotto tra le
GB
Circular Saw
F
Scie Circulaire
D
Handkreissäge
I
Sega circolare
NL
Handcirkelzaag
E
Sierra Circular
P
Serra Circular
DK
Rundsav
GR Δισκοπρίονο
TR
Sunta Kesme
HS7601
migliori offerte di Elettroutensili
Makita HS7601J
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
015318
o cerca

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita HS7601J

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Makita HS7601J o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili Circular Saw Instruction manual Scie Circulaire Manuel d’instructions Handkreissäge Betriebsanleitung Sega circolare Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 000157 000154 000156 000194 000147 000029 015319 015320...
  • Page 3 015321 015322 015323 015324 015328 011230 15.88 15.88 011231 014598...
  • Page 4 015325 015326 015327 015329 015330 015333 015331 015332...
  • Page 5 001145 015334...
  • Page 6 With Cutting procedures appropriate Makita genuine saw blades, other materials DANGER: Keep hands away from cutting area can also be sawed. and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing.
  • Page 7 Lower guard function 8. Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially 1. Check the lower guard for proper closing before designed for your saw, for optimum performance and each use. Do not operate the saw if the lower safety of operation.
  • Page 8 • Use only the Makita wrench to install or remove the blade. Adjusting depth of cut To remove the blade, press the shaft lock so that the...
  • Page 9 When you wish to perform clean cutting operation, Make sure all levers and screws are tightened. Slightly connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install the loosen the screw as illustrated. While opening the lower dust nozzle on the tool using the screw. Then connect a...
  • Page 10 If you need any assistance for more details regarding the times when the tool is switched off and when it these accessories, ask your local Makita Service Center. is running idle in addition to the trigger time). • Saw blades EC Declaration of Conformity •...
  • Page 11 CONSIGNES DE SECURITE POUR angulaires dans le bois en maintenant un contact ferme avec la pièce à travailler. Avec des lames d’origine Makita SCIE CIRCULAIRE GEB133-2 adaptées, il est également possible de couper d’autres matériaux.
  • Page 12 5. N’utilisez pas des lames émoussées ou électrique, pouvant ainsi causer un choc électrique chez l’utilisateur. endommagées. Les lames mal affûtées ou mal 6. Lors du sciage en long, utilisez toujours un guide posées produisent un trait de scie étroit, entraînant longitudinal ou un guide de chant.
  • Page 13 13. Utilisez toujours la lame de scie conçue pour la trajectoire. N’oubliez pas qu’il faut un certain temps avant que la lame ne s’arrête une fois la gâchette coupe du matériau de travail. libérée. 14. Utilisez uniquement des lames de scie sur 5.
  • Page 14 • Assurez-vous que la lame est installée avec les dents orientées vers le haut à l’avant de l’outil. (accessoire en option) (Fig. 18 et 19) • Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer ou Pour effectuer un travail plus propre, raccordez un retirer la lame.
  • Page 15 être effectués dans un centre d’entretien (accessoire en option) (Fig. 21) Makita agréé, exclusivement avec des pièces de Le garde parallèle est pratique pour effectuer des coupes rechange Makita.
  • Page 16 exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Vibrations ENG900-1 La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a été déterminée selon la norme EN62841 : Mode de fonctionnement : découpe de bois Émission des vibrations (a ) : 2,5 m/s maximum...
  • Page 17 Gehrungsschnitte mit Winkeln, die in Holz bei Bezugnahme auf. engem Kontakt zum Werkstück durchgeführt werden. Mit geeigneten Original-Sägeblättern von Makita können auch andere Materialien gesägt werden. Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku...
  • Page 18 Rückschlag kommen kann. Nehmen Sie eine 5. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei Überprüfung vor, und treffen Sie Abhilfemaßnahmen, denen die Gefahr besteht, dass das um die Ursache von Sägeblatt-Klemmen zu Schneidwerkzeug verborgene Kabel oder das beseitigen.
  • Page 19 das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt 2. Überprüfen Sie die Funktion der Feder der unteren Schutzhaube. Falls Schutzhaube und Feder nicht zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten einwandfrei funktionieren, müssen die Teile vor des Materiallieferanten. der Benutzung gewartet werden. Falls beschädigte 8.
  • Page 20 Sie vorher den Entriegelungsknopf UHRZEIGERSINN FEST AN. drücken müssen. Geben Sie VOR dem weiteren Gebrauch das Werkzeug an ein Makita-Servicecenter, WARNUNG: um es dort ordnungsgemäß reparieren zu lassen. • Bevor Sie das Sägeblatt auf der Welle anbringen, •...
  • Page 21 Werkstückkante, und sichern Sie ihn mit der ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts dürfen Reparaturen, Klemmschraube an der Vorderseite des Gleitschuhs. Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Damit sind auch wiederholte Schnitte gleicher Breite Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und möglich. ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden.
  • Page 22 • Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des ACHTUNG: Gefährdungsgrads verwendet werden. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile WARNUNG: empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und • Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
  • Page 23 (in senso longitudinale e trasversale) sia obliqui, futuro. mantenendo un saldo contatto con il pezzo in lavorazione. Con le lame della sega originali Makita appropriate, si possono segare anche altri materiali. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento...
  • Page 24 risalire o produrre un contraccolpo dal pezzo in correttamente il pezzo in lavorazione per ridurre al minimo l’esposizione del corpo, gli inceppamenti della lavorazione quando la sega viene riavviata. lama o la perdita di controllo. (Fig. 1) 4. Supportare i pannelli di grandi dimensioni per 5.
  • Page 25 13. Utilizzare sempre una lama destinata al taglio del 4. Accertarsi sempre che la protezione inferiore copra la lama prima di posare la sega sul banco di materiale che si intende tagliare. lavoro o sul pavimento. Una lama non protetta in 14.
  • Page 26 BULLONE ESAGONALE RUOTANDOLO IN SENSO accensione senza premere contemporaneamente la ORARIO. sicura di accensione. PRIMA DI utilizzare nuovamente l’utensile, rivolgersi a un centro di assistenza Makita AVVERTENZA: per le necessarie riparazioni. • Prima di montare la lama sul mandrino, assicurarsi •...
  • Page 27 ATTENZIONE: • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile MANUTENZIONE Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. ATTENZIONE: Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso • Prima di effettuare controlli e operazioni di dichiarato.
  • Page 28 dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazioni ENG900-1 Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) è determinato in conformità alla norma EN62841: Modalità di lavoro: taglio del legno Emissione di vibrazioni (a ): 2,5 m/s o inferiore Variazione (K): 1,5 m/s ENG901-2...
  • Page 29 Met geschikte, originele Makita- zaagbladen kunnen ook andere materialen worden De term “elektrisch gereedschap” in de gezaagd.
  • Page 30 zaagblad in het midden van de zaagsnede zodat 5. Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen de tanden niet in het materiaal grijpen. Als het wanneer u werkt op plaatsen waar het zaagblad is vastgelopen, kan wanneer de zaag wordt snijgarnituur met verborgen bedrading of zijn ingeschakeld het zaagblad uit het werkstuk lopen of eigen snoer in aanraking kan komen.
  • Page 31 zaagblad en verhoogt de kans op terugslag. Houd het Bij alle andere typen zaagsneden, dient de onderste beschermkap automatisch te werken. zaagblad schoon door dit eerst van het gereedschap 4. Let er altijd op dat de onderste beschermkap het te demonteren en het vervolgens schoon te maken zaagblad bedekt voordat u de zaag op een met een reinigingsmiddel voor gom en hars, heet werkbank of vloer neerlegt.
  • Page 32 (zie afb. 18 en 19) gereedschap omhoog wijzen. Wanneer u tijdens het zagen schoon wilt werken, sluit u • Gebruik uitsluitend de Makita-inbussleutel voor het een Makita-stofzuiger aan op uw gereedschap. Monteer aanbrengen en verwijderen van het zaagblad. de stofafzuigaansluitmond op het gereedschap met Als u het zaagblad wilt verwijderen, drukt u eerst de behulp van de bout.
  • Page 33 LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen LET OP: voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze • Zorg er altijd voor dat het gereedschap is gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is...
  • Page 34 Geluid EU-verklaring van conformiteit ENG905-1 De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten Alleen voor Europese landen volgens EN62841: De EU-verklaring van conformiteit is opgenomen als Geluidsdrukniveau (L ): 92 dB (A) Bijlage A in deze instructiehandleiding. Geluidsvermogenniveau (L ): 103 dB (A) Onzekerheid (K): 3 dB (A) ENG907-1 •...
  • Page 35 Con discos de sierra originales de Makita adecuados también se pueden serrar otros materiales. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con...
  • Page 36 de forma que los dientes del mismo no estén minimizar la exposición del cuerpo, el estancamiento del disco, o la pérdida de control. (Fig. 1) enganchados en el material. Si un disco se estanca, 5. Cuando realice una operación en la que el podrá...
  • Page 37 13. Utilice siempre el disco que ha sido previsto para cubriendo el disco. Un disco desprotegido, girando por inercia, hará que la sierra se desplace hacia atrás, cortar el material que usted va a cortar. cortando todo lo que encuentre a su paso. Tenga 14.
  • Page 38 (Fig. 18 y 19) herramienta. Si desea realizar una operación de corte limpio, conecte • Utilice solo la llave de Makita para instalar o extraer el un aspirador Makita a la herramienta. Instale la boquilla disco. para el polvo en la herramienta utilizando el tornillo. A Para extraer el disco, ejerza presión sobre el bloqueo del...
  • Page 39 (Fig. 21) mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros El útil tope lateral permite realizar cortes rectos de gran de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre precisión. Solo tiene que deslizar el tope lateral repuestos Makita. cómodamente hasta el lateral de la pieza de trabajo y fijarlo en posición con el tornillo de sujeción de la parte...
  • Page 40 especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. • Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está...
  • Page 41 Procedimentos de corte Com lâminas de serra genuínas da Makita adequadas, PERIGO: Mantenha as mãos afastadas da área também podem ser serrados outros materiais.
  • Page 42 regulação da lâmina se alterar durante o corte, pode 7. Use sempre lâminas com o tamanho e forma (diamante versus redonda) corretos de orifícios causar encravamento e recuo. do eixo. As lâminas que não correspondem ao 7. Tenha cuidado especialmente ao serrar em equipamento de montagem da serra desviar-se-ão do paredes existentes ou outras áreas ocultas.
  • Page 43 EN847-1. sem premir o botão de bloqueio. Devolva a ferramenta a um centro de assistência Makita para que seja GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. correctamente reparada ANTES de utilizar. • NUNCA coloque fita-cola ou desactive o objectivo e AVISO: função do botão de bloqueio.
  • Page 44 Quando pretender efectuar uma operação de corte limpo, dos ponteiros do relógio. De seguida, remova o parafuso ligue um aspirador de pó Makita à sua ferramenta. Instale sextavado, flange exterior e lâmina. (Fig. 12) o bocal do pó na ferramenta utilizando o parafuso. De Quando mudar a lâmina, certifique-se de que limpa...
  • Page 45 MANUTENÇÃO Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. PRECAUÇÃO: • Lâminas da serra • Certifique-se sempre de que a ferramenta está • Vedação para escarificação (guia paralela) desligada no interruptor e da tomada antes de •...
  • Page 46 • Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).
  • Page 47 Der kan også saves i andre materialer ved Fremgangsmåder for skæring brug af dertil egnede originale Makita-savklinger. FARE: Hold hænderne på god afstand af skæreområdet og klingen. Hold den anden hånd Strømforsyning...
  • Page 48 Savklingen, som stikker frem, kan komme til at skære i 7. Brug altid klinger med akselhuller af den korrekte størrelse og form (kantede eller runde). Klinger, der genstande, der kan medføre tilbageslag. ikke svarer til savens monteringsdele, vil rotere skævt, 8.
  • Page 49 Brug ALDRIG maskinen, hvis den kører, når Brug altid en klinge, der overholder EN847-1. du trækker i afbryderkontakten uden at trykke på sikringsknappen. Indlever maskinen til et Makita- GEM DISSE FORSKRIFTER. servicecenter til reparation, FØR den benyttes igen.
  • Page 50 • Sørg for, at klingen er monteret, så tænderne peger opad foran på maskinen. FORSIGTIG: • Anvend kun den medfølgende Makita-skruenøgle til at • Sørg for at flytte maskinen lige fremad uden at bruge montere eller afmontere klingen. magt. Hvis maskinen tvinges eller vrides, kan det For at afmontere klingen skal du trykke på...
  • Page 51 Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har arbejdsemne der behandles. brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende • Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til tilbehøret.
  • Page 52 κλίση σε ξύλο, όταν βρίσκεται σε σταθερή επαφή με το τεμάχιο εργασίας. Άλλα υλικά μπορούν επίσης να πριονιστούν με κατάλληλους γνήσιους πριονόδισκους της Στις προειδοποιήσεις, ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” Makita. αναφέρεται σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδοτείται από την κύρια παροχή ηλεκτρικού ρεύματος (με ηλεκτρικό Ηλεκτρική παροχή...
  • Page 53 3. Όταν ξεκινάτε ξανά την κοπή ενός τεμαχίου εργασίας κατάλληλα για να ελαχιστοποιήσετε την έκθεση του σώματός σας, την εμπλοκή της λάμας ή εργασίας, κεντράρετε τη λάμα πριονιού στην την απώλεια ελέγχου. (Εικ. 1) εγκοπή με τρόπο ώστε τα δόντια της λάμας να 5.
  • Page 54 προστατευτικού, γεγονός που μπορεί να έχει ως μόλις η λάμα εισέλθει στο υλικό, ο κάτω προφυλακτήρας πρέπει να ελευθερωθεί. Για όλα τα αποτέλεσμα σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. άλλα πριονίσματα, ο κάτω προφυλακτήρας πρέπει να 11. Κρατάτε τη λάμα κοφτερή και καθαρή. Η κόλλα και λειτουργεί...
  • Page 55 δόντια στραμμένα προς τα πάνω στο μπροστινό μέρος (προαιρετικό εξάρτημα) (Εικ. 18 και 19) του εργαλείου. • Να χρησιμοποιείτε μόνο το κλειδί της Makita για να Εάν θέλετε να εκτελέσετε κοπές καθαρά, συνδέστε την τοποθετήσετε ή για να αφαιρέσετε τον δίσκο.
  • Page 56 τεμαχίου εργασίας και ασφαλίστε τον στην θέση του με τη πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα βίδα σύσφιξης στο μπροστινό μέρος της βάσης. Έτσι είναι εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση επίσης δυνατή η επαναλαμβανόμενη κοπή κομματιών ανταλλακτικών της Makita.
  • Page 57 κανονικά αξεσουάρ. Αυτά ενδέχεται να διαφέρουν από σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρόνου χώρα σε χώρα. ενεργοποίησης). Θόρυβος ENG905-1 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο θορύβου που έχει Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο καθοριστεί σύμφωνα με την EN62841: Η...
  • Page 58 GEB133-2 enlemesine ve çaprazlamasına ve ayrıca köşe bentlerde düz kesimler yapılması için tasarlanmıştır. Uygun orijinal Kesim prosedürleri Makita testere bıçakları kullanılarak başka malzemeler de TEHLİKE: Ellerinizi kesme alanından ve kesilebilir. bıçaktan uzak tutun. Diğer elinizi yardımcı tutamak veya motor mahfazası üstünde tutun. Her iki el de Güç...
  • Page 59 tepme olursa, testere kolayca geriye elinizin üstüne 8. Asla hasarlı ya da yanlış bıçak rondelalarını veya cıvatasını kullanmayın. Bıçak rondelaları ve cıvatası sıçrayarak ciddi yaralanmalara neden olabilir. testereniz için, optimum performans ve çalışma (Şekil 4) güvenliği sağlamak amacıyla özel olarak 9.
  • Page 60 Kilitleme düğmesine basmadığınız halde açma/ kapama düğmesine bastığınızda makine çalışıyorsa, BU TALİMATLARI MUHAFAZA makineyi KESİNLİKLE kullanmayın. Makineyi EDİNİZ. kullanmadan ÖNCE bir Makita servis merkezine götürerek gerekli onarımları yaptırın. UYARI: • Kilitleme düğmesini KESİNLİKLE bantlamayın veya Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan) amaç...
  • Page 61 • Kesinlikle gazolin, benzin, tiner, alkol veya benzeri bir Temiz bir kesim işlemi yapmak istiyorsanız, makineye bir madde kullanmayın. Aksi takdirde renk bozulması, Makita elektrik süpürgesi bağlayın. Vidayı kullanarak toz deformasyon veya çatlaklar meydana gelebilir. nozülünü makinenin üzerine takın. Ardından, elektrik süpürgesinin hortumunu şekilde gösterildiği gibi toz...
  • Page 62 • Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir standart Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından •...
  • Page 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885382C996...

Ce manuel est également adapté pour:

Hs7601