Invacare Sonata Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Sonata:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 53

Liens rapides

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future
reference.
Invacare® Sonata
en Bed
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
es
Cama
Manual del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
fr
Lit
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
it
Letto ortopedico
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
pt
Cama
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare Sonata

  • Page 1 Invacare® Sonata en Bed User Manual ........3 Cama Manual del usuario.
  • Page 2 Tutti i diritti riservati. È proibita la riproduzione, la duplicazione o la modifica parziale o completa, salvo previa autorizzazione scritta da parte di Invacare. I marchi sono contrassegnati da ™ e ®. Tutti i marchi sono di proprietà o licenza di Invacare Corporation o di sue affiliate, salvo indicazione contraria.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, read this manual and save for future reference. 1 General ......... 1.1 Introduction .
  • Page 4: General

    All manufacturing faults or defects must be Manufacturer of the product. promptly reported. Invacare® may repair the fault or replace the component. 1.2 Intended Use The warranty provided by Invacare® does not cover additional costs (transport, packaging, labour, sundry The bed has been developed for domestic care and long expenses, etc.
  • Page 5 General • Incorrect assembly or set-up by the purchaser or a third • Unauthorized modifications and/or use of unsuitable party spare parts • Technical modifications 1574228-E...
  • Page 6: Safety

    Invacare® Sonata 2 Safety WARNING! Risk of injury or damage to property – Do not roll the castors over the main power 2.1 General safety information cord. – Do not bring main power cord into moving WARNING! parts. Risk of entrapment / suffocation –...
  • Page 7: Labels And Symbols On The Product

    2.3 Labels and symbols on the product For more information about technical data, refer to 9 Technical data, page 23. 2.3.1 Product label Invacare Portugal, Lda 2.3.2 Other labels and symbols EN 60601-2-52 Rua Estrada V elha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal...
  • Page 8: Setup

    – that the lock pin is engaged. 10-40° C. – that bed ends are correctly attached. Sonata can have either a complete or a separated mattress 3.2 Main parts of bed support. The bed can be configured either for manual or If your bed is equipped with a complete mattress support, electrical operation.
  • Page 9: Mounting Cranks/Motors

    Setup 3.4 Mounting cranks/motors IMPORTANT! If the pipe pin is not properly mounted the bed will not function as intended. – Make sure the pipe pin is correctly mounted through all holes in each joint and properly locked with the brace. –...
  • Page 10 Invacare® Sonata (1) High position (2) Low position Make sure that the bed ends are on the same level. It is possible to level the bed end in the high position (1) or the low position (2). For the Vibeke bed end, insert the separate brackets for...
  • Page 11: Installing Side Rails

    – When using removable side rails, always make WARNING! sure that the distance between the bed end – The Diana side rail cannot be used on Sonata and the side rail’s handle upper edge is less beds, when the bed is configured with...
  • Page 12: Flora Side Rail

    Invacare® Sonata Installing the side rail 3.6.3 Flora side rail The Flora side rail is only compatible with Camila bed ends. Installing the side rail WARNING! Risk of entrapment / suffocation The user can get trapped or fall out of the bed if the side rail is not correctly mounted or damaged.
  • Page 13: Wiring

    Setup 7. Push the side rail in both ends, all the way up until the upper bar locks in the upper position. In the other end of the side rail bar; push the two upper pawls into the end of the bar. Retighten the screw and tab under the lower side rail bar, in each corner of the bed ends.
  • Page 14: Operating The Bed

    Invacare® Sonata The two-section bed has one crank to operate the head 4 Operating the bed section. The four-section bed has one crank to operate the head section and one crank to operate the thigh section. 4.1 General Safety Information WARNING! Risk of personal injury and damage to property.
  • Page 15: Operating Side Rails

    Operating the bed 4.4 Operating side rails Folding up to close the side rail 1. Pull the top bar B and raise the side rail until it is WARNING! properly engaged in the locking system. Risk of entrapment or suffocation There’s a risk of entrapment or suffocation CAUTION! between mattress support, side rail and bed end.
  • Page 16: Castors And Brakes

    - such as untreated or – Always use mattress retainers and be careful to badly treated floors. To prevent marks, Invacare® put them back after any adjustments. recommends to place a suitable kind of protection between the castors and the floor.
  • Page 17: Adjusting The Handle Height

    Operating the bed 4.8.2 Adjusting the handle height 1. Hold the cord out while sliding the plastic cord lock A upwards or downwards until the handle reaches the The handle height should always be adjusted to the user’s preferred height. need.
  • Page 18: Accessories

    3/4 length collapsible steel side rail (156 cm x 40 Spare parts lists and extra user manuals can be cm), mounted on the side tube. Release button in ordered from Invacare or via homepage. the foot section – Side rail Diana 3/4 length lowering side rail (153cm x 37 cm).
  • Page 19: Maintenance

    – Contact service provider if leaks of grease or other residue is detected. A service contract can be made in the countries, where Invacare® has its own sales company. In certain countries Invacare®offers courses in service and maintenance of the 6.2 Cleaning and disinfection bed.
  • Page 20 Invacare® Sonata • All of the motors’ tension rod - lubricate with medically The wooden side rails gliding system must not be clean oil. lubricated with oil - otherwise the wooden bars will • All motor bearings - lubricate with medically clean oil.
  • Page 21: After Use

    IMPORTANT! and regulations for waste handling in each country. Accumulator back-up – Old accumulators must be returned to Invacare® Invacare® is continuously working towards ensuring that the or recycled as car batteries company’s impact on environment, locally and globally, is reduced to a minimum.
  • Page 22: Troubleshooting

    Invacare® Sonata 8 Troubleshooting 8.1 Troubleshooting electrical system Symptom Possible cause Remedy Mains are not connected Connect mains Mains indicator does not light up Fuse in the control unit is blown * Replace the control unit Control unit is defective...
  • Page 23: Technical Data

    135 kg degrees. All measurements and angles are stated without mattress and the accessories do not tolerances. exceed 35 kg) Invacare®reserves the right to change the stated Max. safe working load 170 kg measurements and angles. (patient + accessories) Sonata standard bed, complete, excluding...
  • Page 24: Electromagnetic Compliance (Emc)

    Invacare® Sonata * IPX6 classification means that the electrical system is Type B Applied Part protected against water projected in powerful jets from any direction. The bed is not provided with a mains switch, so the Applied Part complying with the specified requirements for mains plug is the only separation from the mains.
  • Page 25 Technical data Immunity test IEC 60601–1–2 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance Power frequency Power frequency magnetic fields should be at (50/60 Hz) 3 A/m 3 A/m levels characteristic of a typical location in a magnetic field typical commercial or hospital environment. IEC 61000-4-8 Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part...
  • Page 26 Invacare® Sonata 3.69 3.69 7.38 11.67 11.67 23.33 For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommended separation, distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
  • Page 27 Contenido Este manual DEBE ser entregado al usuario final. ANTES de usar este producto lea este manual y guárdelo para futuras referencias. 1 Generalidades ........28 1.1 Introducción .
  • Page 28: Generalidades

    Invacare no se hace responsable de ningún uso, Invacare®. En la parte posterior de este manual encontrará cambio o ensamblaje del producto que no sea el una lista de direcciones.
  • Page 29: Limitación De Responsabilidad

    Generalidades 1.6 Limitación de responsabilidad • Montaje o instalación incorrectos por parte del comprador o de terceros Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por: • Modificaciones técnicas • Modificaciones no autorizadas y/o uso de recambios • Incumplimiento del manual del usuario inadecuados •...
  • Page 30: Seguridad

    Invacare® Sonata 2 Seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños a la propiedad – No enrolle el cable de alimentación en las 2.1 Información general de seguridad ruedas giratorias. – No introduzca el cable de alimentación en las ¡ADVERTENCIA! piezas móviles.
  • Page 31: Etiquetas Y Símbolos En El Producto

    9 Datos técnicos, página 48. 2.3 Etiquetas y símbolos en el producto 2.3.2 Otras etiquetas y símbolos 2.3.1 Etiqueta del producto Consulte el manual del Invacare Portugal, Lda EN 60601-2-52 Rua Estrada V elha 949 usuario 4465-784 Leça do Balio, Portugal...
  • Page 32: Instalación

    – que los extremos de la cama estén correctamente colocados. Sonata puede tener un somier completo o independiente. Si su cama está equipada con un somier completo, realice lo siguiente: 3.5 Montaje de las patas y los extremos de la cama, página 34.
  • Page 33: Montaje De Manivelas Y Motores

    Instalación Montaje del somier independiente Montaje de la manivela y tubos del respaldo Coloque el somier boca abajo sobre una superficie plana y limpia. Una el tubo o la manivela del respaldo con el soporte; para ello, introduzca un pasador en el orificio superior del soporte.
  • Page 34: Montaje De Las Patas Y Los Extremos De La Cama

    Invacare® Sonata Enganche el somier a los extremos de la cama y presione con firmeza para encajarlo en su lugar. Realice este proceso en un extremo y luego en el otro. Conecte los cables del motor de la sección en la caja de control.
  • Page 35: Instalación De Las Barandillas

    Instalación Coloque el soporte en el tubo transversal. Para el extremo de la cama Vibeke, inserte los soportes independientes de los extremos de la cama en el tubo lateral de la plataforma del colchón y apriete firmemente los tornillos con una llave Allen de 5 mm. Baje la tabla del extremo de la cama en el montaje de soporte en U y presione fuerte hacia abajo para asegurarse de que el extremo de la cama quede completamente asentado en...
  • Page 36: Barandilla Diana

    Compatibilidad ¡ADVERTENCIA! – La barandilla Diana no podrá utilizarse en las camas Sonata, cuando las patas ajustables no dispongan de ruedas giratorias y cuando estén montadas en la altura más baja. Coloque la barandilla en el chasis lo más cerca posible de la cabecera de la cama y apriete las palomillas en ambos soportes.
  • Page 37: Barandilla Flora

    Instalación IMPORTANTE Asegúrese de que la barandilla esté correctamente bloqueada. – Compruebe que los pasadores de bloqueo estén en su lugar y que las palomillas estén correctamente apretadas. 3.6.3 Barandilla Flora La barandilla Flora solo es compatible con los extremos de la cama Camilla.
  • Page 38: Cableado

    Invacare® Sonata 3.7 Cableado Conecte el enchufe de alimentación eléctrica a la toma de 230 V. ¡IMPORTANTE! Si el trazado del cableado no se realiza correctamente, pueden producirse daños al accionar las secciones con motores.. – Todos los cables deben mantenerse lejos del suelo y no deben bloquear las ruedas.
  • Page 39: Funcionamiento De La Cama

    Funcionamiento de la cama 4.3 Uso manual de las funciones de la cama 4 Funcionamiento de la cama Cuando la cama está configurada para utilizarse manualmente, no dispone de una unidad de control manual, 4.1 Información general de seguridad sino de una manivela situada a los pies de la cama. ¡ADVERTENCIA! La cama de dos secciones tiene una manivela para la Riesgo de lesiones personales y daños en la...
  • Page 40: Uso De Las Barandillas

    Invacare® Sonata 4.4 Uso de las barandillas Plegado hacia abajo para abrir la barandilla 1. Sujete la barra superior B con una mano y tire del ¡ADVERTENCIA! botón de bloqueo A con la otra mano. Riesgo de atrapamiento o asfixia 2.
  • Page 41: Barandilla Flora

    Las ruedas giratorias pueden dejar marcas en distintos tipos de superficies de suelos absorbentes, como los suelos sin tratar o dañados. Para evitar que queden marcas, Invacare® le recomienda colocar un tipo de protección adecuado entre las ruedas giratorias y el suelo.
  • Page 42: Fijadores Del Colchón

    Invacare® Sonata 4.7 Fijadores del colchón No es necesario apretar la palomilla en caso de que desee que el incorporador gire hacia el lado de la ¡ADVERTENCIA! cama. Riesgo de lesiones Si se retiran los fijadores del colchón, el colchón 4.8.2 Ajuste de la altura de la empuñadura...
  • Page 43: Accesorios

    Barandilla lateral de acero plegable de 3/4 de longitud Es posible encargar recambios y manuales de (156 cm x 40 cm), montada en el tubo lateral. Botón usuario adicionales en Invacare o desde la de desbloqueo en la sección de los pies página web.
  • Page 44: Mantenimiento

    Accesorios: están montados correctamente y funcionan 6.1 Mantenimiento correctamente. Revestimiento dañado: reparado. En los países en los que Invacare® cuenta con su Fuga de lubricante: compruebe la posible presencia de propia distribuidora, es posible suscribir un contrato de lubricante. mantenimiento. En determinados países, Invacare® ofrece cursos sobre operaciones de servicio y mantenimiento de la ¡PRECAUCIÓN!
  • Page 45: Lubricación

    Mantenimiento 6.3 Lubricación • Varilla de tensión de todos los motores: lubricación con aceite limpio de uso médico. Plan de lubricación • Todos los rodamientos del motor: lubricar con aceite limpio de uso médico. Le recomendamos lubricar la cama según las siguientes instrucciones: El sistema de deslizamiento de las barandillas laterales de madera no debe lubricarse con aceite;...
  • Page 46: Después Del Uso

    Acumulador de reserva de residuos de cada país. – Los acumuladores usados deben devolverse a Invacare® o reciclarse como baterías de coche. Invacare® trabaja continuamente para garantizar que se reduce al mínimo el impacto medioambiental de la empresa, tanto de forma local como de forma global.
  • Page 47: Solución De Problemas

    Solución de problemas 8 Solución de problemas 8.1 Solución de problemas del sistema eléctrico Síntoma Causa posible Solución No se ha conectado la fuente de Conecte la fuente de alimentación a la alimentación a la corriente. corriente. El indicador de alimentación no se El fusible de la unidad de control está...
  • Page 48: Datos Técnicos

    ángulos se indican en grados. Todas las medidas y ángulos colchón y los accesorios no exceda se han indicado sin tolerancias. los 35 kg) Invacare® se reserva el derecho de cambiar las medidas y Carga máx. de utilización segura 170 kg ángulos indicados.
  • Page 49: Cumplimiento Electromagnético (Cem)

    Datos técnicos * La clasificación IPX6 significa que el sistema eléctrico está Pieza aplicada de Tipo B protegido contra chorros de agua potentes procedentes de cualquier dirección. La cama no dispone de un interruptor de red, así que Pieza aplicada de conformidad con los requisitos el enchufe de red es lo único que la separa de la red especificados para la protección contra descargas eléctricas de alimentación principal.
  • Page 50 Invacare® Sonata < 5% U (>95% baño en < 5% U (>95% baño en La calidad de la red de alimentación eléctrica Caídas de tensión, ) para ciclos de 0,5 ) para ciclos de 0,5 debería ser la habitual de un entorno comercial interrupciones u hospitalario.
  • Page 51 Datos técnicos Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia no se deben utilizar cerca de las piezas del EQUIPO de la cama médica, incluidos los cables, sino a la distancia de separación recomendada, calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
  • Page 52 Invacare® Sonata A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencias más alto Estas directrices no se aplican en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión en estructuras, objetos y personas.
  • Page 53 Sommaire Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. Lire ce manuel AVANT d'utiliser ce produit, et le conserver en cas de besoin. 1 Généralités ........54 1.1 Introduction .
  • Page 54: Généralités

    être rapportés à Invacare® • Environnement d'application 3 - milieu médical pour dans les plus brefs délais afin qu’Invacare® puisse réparer le les soins à long terme où une supervision et une produit ou remplacer le composant concerné. La garantie surveillance médicales sont fournies, le cas échéant, et...
  • Page 55: Limitation De Responsabilité

    • des modifications techniques, • des modifications non autorisées et/ou l'utilisation de 1.6 Limitation de responsabilité pièces de rechange inadaptées. Invacare décline toute responsabilité en cas de dommage lié à : 1574228-E...
  • Page 56: Sécurité

    Invacare® Sonata 2 Sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ou de dommage matériel – Ne circulez pas sur le cordon d'alimentation 2.1 Informations de sécurité générales principal avec les roulettes. – Ne placez pas le cordon d'alimentation principal AVERTISSEMENT ! sur les pièces mobiles.
  • Page 57: Étiquettes Et Symboles Figurant Sur Le Produit

    2.3 Étiquettes et symboles figurant sur le produit 2.3.2 Autres étiquettes et symboles 2.3.1 Étiquette du produit Reportez-vous au manuel d'utilisation Invacare Portugal, Lda EN 60601-2-52 Rua Estrada V elha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal XXXXXX XXXXX_XX XXX XXX XX XX XX X...
  • Page 58: Réglages (Mise En Service)

    – que la goupille de blocage est enclenchée ; – que les extrémités du lit sont correctement fixées. Le Sonata peut disposer d´un plan de couchage complet ou séparé. Si le lit est doté d´un plan de couchage complet, passez à...
  • Page 59: Montage Des Manivelles/Moteurs

    Réglages (Mise en service) Montage du plan de couchage séparé 3.4.2 Plan de couchage à fonctionnement électrique Le moteur le plus long (monté sur l'unité centrale) fait fonctionner le relève-buste. Le moteur le plus court fait fonctionner la section jambes. Retournez le plan de couchage à...
  • Page 60: Montage Des Panneaux Et Des Pieds

    Invacare® Sonata 3.5 Montage des panneaux et des pieds Panneau avec pieds intégrés sans système à baïonnette Selon la configuration du lit, le plan de couchage est équipé ou non d'un système à baïonnette pour le montage des panneaux, ce qui donne lieu à des options différentes pour les panneaux et les pieds.
  • Page 61: Installation Des Barrières

    Réglages (Mise en service) 3.6 Installation des barrières AVERTISSEMENT ! Risque de blessure corporelle Il existe des risques de coincement ou de pincement lors du montage ou du démontage de la barrière. – Faites attention à vos doigts. – Suivez attentivement les instructions. –...
  • Page 62: Barrière Diana

    Compatibilité AVERTISSEMENT ! – La barrière Diana ne peut pas être utilisée sur un lit Sonata, lorsque ce dernier est doté de pieds réglables sans roulettes et lorsque les pieds sont au réglage le plus bas. Installation de la barrière Placez la barrière sur le châssis, aussi près que possible...
  • Page 63: Câblage

    Réglages (Mise en service) Montage du système coulissant En partant de l'arrière, introduisez le cliquet A dans le Poussez la fixation dans la glissière jusqu'à ce qu'elle coulisseau B jusqu'à ce qu'un déclic de verrouillage se s'enclenche avec un déclic (indiquant qu'elle est fasse entendre.
  • Page 64: Fonctionnement Du Lit

    Invacare® Sonata 4.3 Fonctionnement manuel du lit 4 Fonctionnement du lit Si le lit est configuré pour un fonctionnement manuel, il ne dispose pas de télécommande, et comporte une manivelle 4.1 Informations de sécurité générales placée au niveau des pieds.
  • Page 65: Utilisation Des Barrières

    Fonctionnement du lit 4.4.1 Barrières latérales Verso II Poussez le manchon blanc C vers l'intérieur. 2. Pliez la manivelle au niveau de l'articulation D et déplacez-la vers la droite. 4.4 Utilisation des barrières Dépliage de la barrière latérale pour l'ouvrir AVERTISSEMENT ! 1.
  • Page 66: Barrière Flora

    Retirez les goupilles de verrouillages A des deux côtés traités. Pour éviter les traces, Invacare® recommande et poussez la barrière vers le bas, lentement. d’utiliser une protection adéquate entre les roulettes et le sol.
  • Page 67: Dispositifs De Fixation Du Matelas

    Fonctionnement du lit 1. Les deux personnes maintiennent la section du plan de 4.8.1 Installation de la potence couchage. La potence peut être installée sur le côté gauche ou sur le 2. L'une d'elle localise le moteur en question et tire sur la côté...
  • Page 68: Accessoires

    Bouton de déverrouillage dans la section pieds supplémentaires peuvent être obtenus auprès – Barrière latérale Diana d’Invacare ou sur le site Web. Barrière latérale à abaisser sur 3/4 de la longueur du lit (153 x 37 cm). Montée sur le tube latéral.
  • Page 69: Maintenance

    Un contrat de maintenance peut être souscrit dans les pays Risque de blessures ou de dégâts matériels où Invacare® a sa propre société de vente. Dans certains Les fuites d'huile peuvent provoquer des chutes pays, Invacare® peut également proposer des cours de accidentelles ou des incendies.
  • Page 70 Invacare® Sonata • Points de rotation du plan de couchage et du châssis • Roulements des moteurs : utilisez une huile destinée de base : utilisez une huile destinée aux dispositifs aux dispositifs médicaux. médicaux. Les barrières latérales en bois coulissantes ne doivent •...
  • Page 71: Après L'utilisation

    – Les anciennes batteries doivent être retournées vigueur dans chaque pays. à Invacare® ou recyclées comme des batteries de voiture. Invacare® s'efforce sans relâche de réduire au minimum l'impact de l'entreprise sur l'environnement, localement et à l'échelle mondiale. 7.2 Reconditionnement Ce produit peut être réutilisé.
  • Page 72: Dépannage

    Invacare® Sonata 8 Dépannage 8.1 Dépannage du système électrique Problème Cause possible Solution Le câble d’alimentation n’est pas branché Branchez le câble d’alimentation L’indicateur de l’alimentation secteur ne Le fusible du boîtier de contrôle a sauté * Remplacez l'unité centrale s’allume pas...
  • Page 73: Caractéristiques Techniques

    Tous les angles et toutes et des accessoires ne dépasse pas les mesures sont indiqués sans tolérance. 35 kg) Charge maximum d'utilisation pour Invacare®se réserve le droit de modifier les mesures et les un fonctionnement sûr 170 kg angles indiqués. (patient + accessoires)
  • Page 74: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Invacare® Sonata * La classification IPX6 signifie que le système électrique Pièce appliquée de type B est protégé de l'eau projetée par jets puissants, quelle que soit la direction. Ce lit n'est pas doté d'un interrupteur principal. La Pièce appliquée conforme aux exigences spécifiées pour la fiche électrique constitue la seule interface avec le...
  • Page 75 Caractéristiques techniques < 5% U (>95% de baisse < 5% U (>95% de baisse La qualité du réseau électrique doit être la Baisses de tension, en U ) pour 0,5 cycle en U ) pour 0,5 cycle même que celle du réseau électrique d’un coupures courtes hôpital ou d’un établissement commercial.
  • Page 76 Invacare® Sonata Les appareils de communication radioélectriques portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à la distance recommandée (distance calculée par une équation relative à la fréquence de l’appareil émetteur) les séparant de toutes les parties du lit médicalisé, y compris des câbles.
  • Page 77 Caractéristiques techniques 0.37 0.37 0.74 1.17 1.17 2.33 3.69 3.69 7.38 11.67 11.67 23.33 Pour les appareils émetteurs dont la puissance maximale de sortie n’est pas mentionnée dans le tableau ci-dessus, il est possible de calculer la distance de séparation (d) en mètres (m) à l’aide d’une équation correspondant à la fréquence de l’appareil émetteur et dans laquelle P correspond à...
  • Page 78 Notes...
  • Page 79 Sommario Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del prodotto. Leggere il presente manuale e conservarlo per eventuali consultazioni successive, PRIMA di utilizzare il prodotto. 1 Generale ........80 1.1 Introduzione .
  • Page 80: Generale

    Il letto è stato progettato per l'assistenza domiciliare e per Invacare® può riparare il guasto o sostituire il componente. l'assistenza a lungo termine: La garanzia fornita da Invacare® non copre i costi aggiuntivi • Ambiente applicativo 3; assistenza a lungo termine in (il trasporto, l'imballaggio, la manodopera, le spese varie, campo medico in cui è...
  • Page 81: Limiti Di Responsabilità

    Generale 1.6 Limiti di responsabilità • Consumo e usura naturali • Montaggio o preparazione non corretti da parte Invacare non si assume alcuna responsabilità per danni dell'acquirente o di terzi derivanti da: • Modifiche tecniche • Non conformità con il manuale d'uso •...
  • Page 82: Sicurezza

    Invacare® Sonata 2 Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di lesioni alle persone o danni al prodotto 2.1 Informazioni generali sulla sicurezza – Non far passare le ruote orientabili sopra il cavo di alimentazione principale. ATTENZIONE! – Non portare il cavo di alimentazione principale Rischio di intrappolamento o soffocamento in contatto con le parti in movimento.
  • Page 83: Etichette E Simboli Sul Prodotto

    9 Dati tecnici, pagina 99. 2.3 Etichette e simboli sul prodotto 2.3.2 Altre etichette e simboli 2.3.1 Etichetta del prodotto Consultare il manuale d'uso Invacare Portugal, Lda EN 60601-2-52 Rua Estrada V elha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal XXXXXX XXXXX_XX...
  • Page 84: Messa In Servizio

    – che il perno di bloccaggio sia innestato. – che di pannelli siano fissate correttamente. Sonata può essere dotata di una rete intera o separata. Se il letto è dotato di una rete intera, procedere come segue 3.5 Montaggio dei pannelli e delle gambe, pagina 86.
  • Page 85: Montaggio Maniglie/Motori

    Messa in servizio Montare la rete separata 3.4.2 Rete con comando elettrico Il motore più lungo (montato sulla centralina) aziona lo schienale. Il motore più corto aziona la sezione delle gambe. Capovolgere la rete su una superficie piana e pulita. Posizionare i due inserti nella testata della rete e spingere insieme le estremità.
  • Page 86: Montaggio Dei Pannelli E Delle Gambe

    Invacare® Sonata 3.5 Montaggio dei pannelli e delle gambe Pannelli con gambe integrate senza sistema a baionetta A seconda della configurazione del letto, la rete è dotata o meno di un sistema a baionetta per il montaggio dei pannelli, e questo implica la possibilità...
  • Page 87: Installazione Delle Sponde Laterali

    Messa in servizio 3.6 Installazione delle sponde laterali ATTENZIONE! Rischio di lesioni alle persone Rischio di intrappolamento o di schiacciamento durante il montaggio o lo smontaggio della sponda laterale. – Prestare attenzione alle dita. – Seguire attentamente le istruzioni. – Dopo ogni montaggio, controllare che tutti i raccordi siano ben serrati e che la sponda laterale funzioni correttamente.
  • Page 88: Sponda Laterale Diana

    3.6.2 Sponda laterale Diana Compatibilità ATTENZIONE! – La sponda Diana non può essere utilizzata su un letto Sonata se quest'ultimo è configurato con gambe regolabili senza ruote orientabili e se le gambe sono montate all'altezza minima. Montaggio della sponda laterale Posizionare la sponda laterale sul telaio, il più...
  • Page 89: Cablaggio

    Messa in servizio Montaggio del sistema di scorrimento Inserire il fermo A dal retro, nel dispositivo di Spingere l'attacco nella guida di scorrimento fino a farlo scorrimento B e assicurarsi che si blocchi in posizione scattare in posizione emettendo uno scatto sonoro emettendo uno scatto sonoro.
  • Page 90: Azionamento Del Letto

    Invacare® Sonata 4.3 Azionamento manuale delle funzioni del 4 Azionamento del letto letto Se il letto è configurato per il funzionamento manuale, non 4.1 Informazioni generali sulla sicurezza è dotato di pulsantiera, ma di una manovella posizionata ATTENZIONE! sulla pediera del letto.
  • Page 91: Funzionamento Delle Sponde Laterali

    Azionamento del letto 4.4.1 Sponde laterali Verso II Spingere il manicotto bianco C verso l’interno. 2. Piegare la manovella mediante l'articolazione D e spostarla verso destra. 4.4 Funzionamento delle sponde laterali Abbassamento per aprire la sponda laterale ATTENZIONE! Rischio di intrappolamento o di soffocamento 1.
  • Page 92: Sponda Laterale Flora

    Le ruote possono lasciare segni su differenti pavimenti porosi - come le superfici trattate non correttamente o non trattate affatto. Per evitare che le ruote lascino segni, Invacare® consiglia di inserire una protezione adeguata tra le ruote e il pavimento. 4.5.1 Freno delle ruote...
  • Page 93: Fermi Per Il Materasso

    Azionamento del letto 1. Entrambe le persone devono mantenere in posizione 4.8.1 Posizione dell'alzamalati la sezione del materasso. L'alzamalati può essere posizionato a sinistra o a destra della 2. Una persona individua il motore in questione ed estrae testata del letto. il perno di sicurezza.
  • Page 94: Accessori

    3/4 della propria lunghezza (156 cm x elenchi dei pezzi di ricambio e i manuali d'uso 40 cm), montata sul tubo laterale. Pulsante di sblocco aggiuntivi possono essere ordinati da Invacare nella sezione della pediera o tramite la pagina iniziale.
  • Page 95: Manutenzione

    Pericolo di lesioni alle persone o danni al Un contratto di manutenzione può essere stipulato nei paesi prodotto in cui Invacare® ha un proprio rivenditore. In alcuni paesi, Le perdite di grasso possono causare cadute Invacare® offre corsi di formazione per l'assistenza e la accidentali o incendi.
  • Page 96 Invacare® Sonata • Lubrificare con olio medico pulito i punti di rotazione • Lubrificare con olio medico pulito tutti i cuscinetti dei della rete e del telaio della base. motori. • Lubrificare con olio medico pulito i punti di attacco dei Il sistema di scorrimento delle sponde laterali in legno motori alla piattaforma del materasso.
  • Page 97: Dopo L'utilizzo

    Batteria tampone – Le batterie esauste devono essere restituite a Invacare® lavora costantemente per garantire che l'impatto Invacare® oppure riciclate come batterie per ambientale dell'azienda a livello locale e globale sia ridotto autoveicoli.
  • Page 98: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Invacare® Sonata 8 Guida alla soluzione dei problemi 8.1 Risoluzione dei problemi dell'impianto elettrico Sintomo Causa possibile Rimedio L'alimentazione non è collegata Collegare l'alimentazione L'indicatore di alimentazione non si Il fusibile nella centralina è saltato * Sostituire la centralina accende La centralina è...
  • Page 99: Dati Tecnici

    Tutti gli angoli e le misure sono indicati materasso e degli accessori non senza tolleranze. superi i 35 kg) Invacare®si riserva il diritto di modificare le misure e gli Carico massimo per un utilizzo sicuro 170 kg angoli indicati.
  • Page 100: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    Invacare® Sonata * La classificazione IPX6 indica che l'impianto elettrico è Parte applicata di tipo B protetto contro potenti getti d'acqua provenienti da qualsiasi direzione. Il letto non è dotato di un interruttore di Parte applicata conforme ai requisiti specificati per la alimentazione, pertanto la spina di alimentazione è...
  • Page 101 Dati tecnici < 5% U (>95% dip in U < 5% U (>95% dip in U La qualità della connessione elettrica deve essere per 0,5 cicli per 0,5 cicli Vuoti di tensione, quella di un tipico ambiente commerciale od brevi interruzioni ospedaliero.
  • Page 102 Invacare® Sonata I dispositivi di comunicazione RF portatili e mobili, inclusi i cavi, non devono essere usati a una distanza da qualsiasi parte del letto ortopedico che sia minore della distanza consigliata, calcolata in base all'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore.
  • Page 103 Dati tecnici Queste indicazioni possono non essere valide in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è pregiudicata dall'assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone. 1574228-E...
  • Page 104 Notes...
  • Page 105 Índice Este manual TEM de ser fornecido ao utilizador do produto. ANTES de utilizar este produto, leia este manual e guarde-o para futuras consultas. 1 Geral ......... . . 106 1.1 Introdução .
  • Page 106: Geral

    1.2 Utilização prevista produção têm de ser comunicados prontamente. A cama foi desenvolvida para cuidados ao domicílio e de A Invacare poderá reparar a falha ou substituir o componente. longo prazo: A garantia oferecida pela Invacare não cobre custos adicionais (transporte, acondicionamento, mão-de-obra, despesas...
  • Page 107: Limitação De Responsabilidade

    Montagem ou preparação incorreta pelo comprador ou por terceiros 1.6 Limitação de responsabilidade • Modificações técnicas • Modificações não autorizadas e/ou utilização de peças A Invacare não aceita a responsabilidade por danos sobressalentes desadequadas decorrentes de: • Incumprimento das instruções presentes no manual de utilização 1574228-E...
  • Page 108: Segurança

    Invacare® Sonata 2 Segurança ADVERTÊNCIA! Risco de lesões ou danos materiais – Não passe os rodízios por cima do cabo de 2.1 Informações gerais de segurança alimentação. – Não utilize o cabo de alimentação principal com ADVERTÊNCIA! peças móveis. Risco de apresamento/asfixia –...
  • Page 109: Rótulos E Símbolos No Produto

    9 Características técnicas, página 125 . 2.3 Rótulos e símbolos no produto 2.3.2 Outros rótulos e símbolos 2.3.1 Rótulo do produto Consulte o Manual de Invacare Portugal, Lda EN 60601-2-52 Rua Estrada V elha 949 Utilização. 4465-784 Leça do Balio, Portugal...
  • Page 110: Configuração

    – se as cabeceiras da cama estão completamente encaixadas. A Sonata pode ter um estrado inteiro ou em duas partes. Se a sua cama estiver equipada com um lastro completo, salte para 3.5 Montagem das pernas e extremidades da cama, página 112 .
  • Page 111: Montagem Das Manivelas/Motores

    Configuração Montagem do estrado em duas partes 3.4.2 Acionamento elétrico do estrado O motor mais comprido (montado na caixa de controlo) aciona o encosto. O motor mais curto aciona a secção das pernas. Vire o estrado contrário numa superfície plana e limpa. Coloque as uniões do estrado alinhadas uma com a outra e exerça pressão até...
  • Page 112: Montagem Das Pernas E Extremidades Da Cama

    Invacare® Sonata 3.5 Montagem das pernas e extremidades da Extremidades da cama com pernas integradas sem o sistema de baioneta cama Consoante a configuração da cama, o estrado está equipado com ou sem um sistema de baioneta para montar as extremidades da cama, o que resulta em opções diferentes para pernas e extremidades da...
  • Page 113: Instalação Das Guardas Laterais

    Configuração 3.6 Instalação das guardas laterais ADVERTÊNCIA! Risco de danos pessoais Existe um risco de apresamento ou esmagamento durante a montagem ou desmontagem da guarda lateral. – Preste atenção aos seus dedos. – Siga as instruções rigorosamente. – Após cada montagem, verifique se os encaixes estão devidamente apertados e se a guarda lateral funciona corretamente.
  • Page 114: Guarda Lateral Diana

    3.6.2 Guarda lateral Diana Compatibilidade ADVERTÊNCIA! – A guarda lateral da cama Diana não pode ser utilizada na cama Sonata, quando esta estiver Desaperte os parafusos de aperto A em ambos os configurada com pernas ajustáveis sem rodízios suportes da guarda lateral.
  • Page 115: Cablagem

    Configuração Montagem do sistema de deslizamento Empurre a lingueta A da parte posterior pelo deslizador Insira o encaixe na guia até ouvir um estalido B e certifique-se de que encaixa, o que é assinalado por (=devidamente encaixado na posição inferior). um "clique"...
  • Page 116: Funcionamento Da Cama

    Invacare® Sonata sim com uma manivela colocada na extremidade dos pés 4 Funcionamento da cama da cama. A cama com duas secções tem uma manivela para acionar a 4.1 Informações gerais de segurança cabeceira. A cama com quatro secções tem uma manivela para acionar a cabeceira e outra manivela para acionar a ADVERTÊNCIA!
  • Page 117: Funcionamento Das Guardas Laterais

    Funcionamento da cama 4.4 Funcionamento das guardas laterais Dobragem para abertura da guarda lateral 1. Segure a barra superior B com uma mão e puxe o ADVERTÊNCIA! botão de bloqueio A com a outra mão. Risco de apresamento ou sufoco 2.
  • Page 118: Guarda Lateral Flora

    O tratados ou tratados deficientemente. Para evitar colchão pode escorregar lateralmente, fazendo o marcas, a Invacare® recomenda a colocação de uma utilizador cair da cama ou ficar preso na cama. protecção adequada entre as rodas e o piso.
  • Page 119: Pendural

    Funcionamento da cama 4.8 Pendural 4.8.2 Ajustar a altura dos manípulos A altura do manípulo deve ser sempre ajustada de acordo ADVERTÊNCIA! com a necessidade do utilizador. Risco de lesões A cama pode virar-se se utilizar o manípulo enquanto o pendural estiver virado para fora da cama.
  • Page 120: Acessórios

    (156 cm x 40 cm), montada no tubo lateral. Botão listas de peças sobresselentes e manuais de de desencaixe na secção dos pés utilização adicionais à Invacare ou através da – Guarda lateral Diana página principal. Guarda lateral a 3/4 (153cm x 37cm), montada no tubo lateral do estrado.
  • Page 121: Manutenção

    Revestimento danificado - reparado. Pode-se celebrar um contrato de assistência técnica nos Fuga de lubrificante - verifique há fugas de lubrificante. países em que a Invacare® tenha a sua própria empresa de vendas. Em determinados países a Invacare® oferece cursos ATENÇÃO! de assistência técnica e manutenção da cama.
  • Page 122: Lubrificação

    Invacare® Sonata 6.3 Lubrificação • Toda a haste de tensão do motor - lubrificar com óleo limpo para equipamento médico. Plano de lubrificação • Todos os rolamentos do motor - lubrificar com óleo limpo para equipamento médico. Recomendamos a lubrificação da cama de acordo com as seguintes instruções:...
  • Page 123: Após A Utilização

    Acumulador auxiliar – Os acumuladores antigos devem ser devolvidos A Invacare® tem empreendido um esforço contínuo para à Invacare® ou reciclados da mesma forma que reduzir ao mínimo o impacto local e global da empresa no as baterias de automóveis.
  • Page 124: Resolução De Problemas

    Invacare® Sonata 8 Resolução de problemas 8.1 Resolução de problemas do sistema eléctrico Sintoma Causa possível Solução A alimentação não está ligada. Ligue a alimentação. O indicador de alimentação não se Queimou-se um fusível na unidade de * Substituir a unidade de comando.
  • Page 125: Características Técnicas

    Peso máx. do paciente (desde que o peso do colchão e dos 135 kg A Invacare®reserva-se o direito de alterar as medidas e os acessórios não exceda 35 kg) ângulos apresentados. Carga funcional de segurança máx. 170 kg (paciente + acessórios)
  • Page 126: Conformidade Electromagnética (Emc)

    Invacare® Sonata * A classificação IPX6 significa que o sistema elétrico está Peça aplicada de tipo B protegido contra entrada de água projetada por jatos potentes provenientes de qualquer direção. A cama não é fornecida com um interruptor de Peça aplicada, em conformidade com os requisitos alimentação pelo que a remoção da ficha da tomada...
  • Page 127 Características técnicas Campo da frequência da Os campos magnéticos da frequência de corrente corrente (50/60 3 A/m 3 A/m deverão estar a níveis característicos próprios de um ambiente comercial ou hospitalar. IEC 61000-4-8 1574228-E...
  • Page 128 Invacare® Sonata Não devem ser utilizados instrumentos de comunicação por RF portáteis ou móveis junto de qualquer parte da cama médica, o que inclui os cabos, até uma distância inferior à distância de separação recomendada calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor.
  • Page 129 Características técnicas Para transmissores com uma potência nominal de saída máxima não listada acima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser calculada utilizando a equação aplicável à frequência do transmissor, em que P é a potência nominal de saída máxima do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor.
  • Page 130 Notes...
  • Page 131 Notes...
  • Page 132 Notes...
  • Page 133 Notes...
  • Page 134 Invacare addresses France: España: Ireland: Italia: Invacare Poirier SAS Invacare SA Invacare Ireland Ltd, Invacare Mecc San s.r.l., c/Areny s/n, Polígon Industrial Route de St Roch Unit 5 Seatown Business Via dei Pini 62, F-37230 Fondettes de Celrà Campus I-36016 Thiene (VI) E-17460 Celrà...

Table des Matières