Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WALL SPRAYER
NL
D
GB
F
W 400
ORIGINAL-
BETRIEBSANLEITUNG
wagner-group.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAGNER W 400

  • Page 1 WALL SPRAYER W 400 ORIGINAL- BETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com...
  • Page 2 W 400 ÜBERSICHT / OVERVIEW / APERÇU GÉNÉRAL / OVERZICHT  Testposter Cover up ! 20-30 cm 0 - 10% Materialnr. 233 0627 EBSS 2330627_Testposter_W565.indd 1 11.06.12 10:01 ...
  • Page 3 W 400 click  ...
  • Page 4 W 400  20-30 cm    ...
  • Page 5 W 400       ...
  • Page 6 W 400  ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE / ONDERDELEN ................1 - 15 ................16 - 30 ................31 - 45 ................46 - 60 ++  ..........62...
  • Page 37 Traduction du mode d'emploi original MERCI DE VOTRE CONFIANCE Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité.
  • Page 38: Explication Des Symboles Utilisés

    W 400 1. Explication des symboles utilisés Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous-même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouverez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil. Danger de choc électrique Caractérise des conseils d’utilisation et d’autres remarques...
  • Page 39: Sécurité Électrique

    W 400 2. Sécurité électrique a) La fiche mâle de l’appareil doit convenir pour la prise de courant. La fiche mâle ne peut en aucune manière être modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur en même temps que des appareils avec protection de terre. Une fiche mâle non modifiée et des prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique.
  • Page 40: Emploi Et Entretien De L'outil Électrique

    W 400 d) Enlevez les outils de réglage raccordés avant de connecter l’appareil. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie d’appareil en mouvement peut être source de blessures. e) Évitez une posture anormale. Veillez à une position stable et gardez à tout moment l’équilibre.
  • Page 41: Consignes De Sécurité Pour Pistolet Électrique Basse Pression

    étincelles, fils incandescents ou surfaces chaudes. • Lors de travaux avec l'appareil W 400 dans des locaux ainsi qu'en extérieur, veiller à ce que l'appareil n'aspire pas de vapeurs de solvants. • Le pistolet n'est pas un jouet. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil ou le manipuler.
  • Page 42: Description/ Étendue De La Fourniture

    15) Entonnoir (2 unités) 16) Poster d'entraînement 5. Domaine d’utilisation WallPerfect W 400 été spécialement conçu pour l'application de peintures pour murs et plafonds en intérieur. Pour pulvériser des produits fluides ou très fluides tels que laques, lasures, vernis etc, Nous vous conseillons de vous doter des accessoires appropriés à...
  • Page 43: On Ne Peut Pulvériser Les Produits Suivants Qu'avec Les Accessoires Proposés Dans Le Chapitre "Accessoires" (En Option Non Livré Avec Votre Produit)

    W 400 8. On ne peut pulvériser les produits suivants qu'avec les accessoires proposés dans le chapitre "accessoires" (en option non livré avec votre produit): Peinture a base d'eau ou de solvant, comme les vernis, laques, lasures, produits de traitement et de préservation des bois, huile, couches primaires, décapants, peintures bi composants (avec durcisseur).
  • Page 44: Recommandation De Dilution

    Ne déposer l'appareil que sur une surface plane et propre. L'appareil risque sinon de se renverser! • Actionner la gâchette. L'appareil W 400 a une gâchette à 2 temps. Le premier cran démarre la turbine. Lorsqu'on appuie plus fortement sur la gâchette, la peinture est pulvérisée. •...
  • Page 45: Réglage Du Débit De Produit (Fig. 6)

    W 400 13. Réglage du débit de produit (Fig. 6) Régler le débit de peinture en tournant la bague de réglage de la gâchette du pistolet. - rotation à gauche moins de peinture  + rotation à droite plus de peinture ...
  • Page 46: Interruption De Travail

    W 400 15. Interruption de travail • Arrêter le pistolet. • Pour une interruption prolongée du travail, depressuriser le réservoir en le dévissant brièvement et en le revissant ensuite. • Nettoyer les orifices de la buse après avoir interrompu le travail.
  • Page 47: Assemblage

    W 400 13) Nettoyer l'extérieur du pistolet et du réservoir au moyen d'un torchon imbibé dans du solvant ou dans l'eau. 14) Enlever la bague de réglage (fig. 11, 1) avec précaution de l'écrou-raccord (2). 15) Dévisser l'écrou-raccord (fig. 11, 2). Enlever le capuchon d'air (3), la chicane d'air (4) et la buse (5).
  • Page 48: Pièces De Rechange

    Le système Click & Paint avec ses façades amovibles supplémentaires et ses accessoires, propose un outil adapté pour chaque application. Vous trouverez des informations complémentaires sur la gamme de produits WAGNER concernant la rénovation et la décoration sous www.wagner-group.com 20. Elimination des défauts Problème...
  • Page 49 W 400 Problème Cause Mesure • Le produit forme Buse desserrée ➞ La serrer • des gouttelettes Buse usée ➞ La remplacer • sur la buse Joint de buse manquant ou usé ➞ Installer un joint de buse intact •...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    W 400 Problème Cause Mesure • Mauvais pouvoir Produit à pulvériser trop froid ➞ Le produit à pulvériser couvrant sur le doit d'abord être à la température ambiante • Support fortement absorbant ou ➞ Pulvériser en croix (fig. 8) mauvais pouvoir couvrant de la peinture •...
  • Page 51: Protection De L'environnement

    été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dom- mages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 67: Ce Declaration Of Conformity

    +A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
  • Page 68 GR-Attiki, Greece P.O. BOX 293 T 22990 41056 F 22990 41059 Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Not responsible for errors and changes. Part. No. 2361729 09/2015_RS Sous réserves d’erreurs et de modifications. © Copyright by J.Wagner GmbH Fouten en wijzigingen voorbehouden.

Table des Matières