Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
2 Jahre
Garantie
2 years
WARRANTY
2 ans de
W 450 SE
GARANTIE
2 jaar
GARANTIE
D/GB/F/NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WAGNER W 450 SE

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung 2 Jahre Garantie 2 years WARRANTY 2 ans de W 450 SE GARANTIE  2 jaar GARANTIE D/GB/F/NL...
  • Page 2 W 450 SE # 0209058...
  • Page 3 W 450 SE...
  • Page 4 W 450 SE...
  • Page 5 W 450 SE Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer WAGNER Spritzpistole. Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigen Reinigung und Pflege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 6 W 450 SE 3. Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Page 7 W 450 SE Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
  • Page 8 Sie ebenfalls die Aufschriften auf den Behältern oder die vom Hersteller des Stoffes angegebenen Hinweise. • Versprühen Sie keinerlei Stoffe von denen Sie die Gefährlichkeit nicht kennen. Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. Technische Daten Max. Fördermenge: 20 - 350 g/min Behälterinhalt:...
  • Page 9 W 450 SE Funktionsbeschreibung der Spritzpistole Die Spritzpistole saugt Spritzmaterialien an. Die Zerstäubung des Spritzmaterials erfolgt luftlos unter Hochdruck über das Drallsystem und die Düsenbohrung. Vorbereitung des Spritzmaterials Zur Verarbeitung mit der Spritzpistole müssen die Farben meistens verdünnt werden. Hinweise zur spritzfähigen Verdünnung finden Sie in der folgenden Viskositätstabelle (Viskosität = Zähigkeit der Farbe).
  • Page 10 W 450 SE Auswahl des Ventils (Handhabungstabelle Seite 5) Die Düse ist mit Hilfe des Düsenschlüssels abschraubbar. Hinter der Düse befindet sich das Ventil, bestehend aus: 1. Zerstäuber 2. Feder 3. Ventilkugel Standardausrüstung • Ventil mit schwarzem Zerstäuber (stärkere Feder) ­ Lackventil (Abb. 4 a) Geeignet für lösungsmittelhaltige Stoffe und wasserverdünnbare Lacke.
  • Page 11 W 450 SE Fördermengen Feineinstellknopf maximal: Elektroniktaste Stufe 100% = max. 350 g/min Feineinstellknopf minimal: Elektroniktaste Stufe 12% = min. 25 g/min Die Regulierung mit dem Feineinstellknopf beeinflusst das Spritzbild (zusätzlich zur Elektronik-Einstellung) in Abhängigkeit vom Spritzmaterial und Verdünnungsgrad. Am besten die optimale Einstellung durch eine Spritzprobe ermitteln.
  • Page 12 W 450 SE Restliche Farbe aus Farbbehälter entleeren. Entsprechende Verdünnung in Farbbehälter füllen und Gerät ca. zwei Sekunden durchspritzen. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Demontieren Sie die Spritzpistole wie in Bild 14 (Ersatzteile) gezeigt. Reinigen Sie alle verschmutzten Teile gründlich (Bild 14).
  • Page 13 W 450 SE Behebung von Störungen Störung Ursache Abhilfe • Spritzpistole Kolben festgeklebt Pumpe demontieren und ➞ summt und reinigen • arbeitet nicht Defekter Antrieb Spritzpistole an ➞ Kundendienst senden • Spritzpistole Kein Ventil in der Pumpe Ventil einsetzen ➞...
  • Page 14 Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen.
  • Page 15 W 450 SE Translation of the original operating instructions Congratulations on purchasing your WAGNER spray guns. You have purchased a proprietary device that requires careful cleaning and care to ensure trouble-free functioning. Read the operating instructions carefully before using the tool and observe the safety instructions.
  • Page 16 W 450 SE 3. Safety of Persons Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with a power tool. Do not use the tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Just a moment of inattentiveness while using the tool can lead to serious injuries.
  • Page 17 • Do not spray any liquid of unknown hazard potential. With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fulfilled.
  • Page 18 Materials containing strong abrasives, glazes with coarse particles, strippers and caustic solutions, silicate paints. Use of these spray materials can lead to increased wear or corrosion damage in the pump area, which are not covered by the WAGNER-Guarantee. Functional Description of the Spray Gun The spray gun sucks in spray materials.
  • Page 19 W 450 SE Viscosity, valve, round nozzle and multi­step electronic system setting data Multi­step electronic system Handling table Fine­adjustment knob: For variable adjustment Material Viscosity Valve: Round Step electronic DIN­s Atomizer nozzle: system colour Adjustment % Resin primers 20 - 30...
  • Page 20 W 450 SE Standard • Valve with black atomizer /(stronger spring) ­ lacquer valve (Illus. 4 a) Suitable for substances containing solvents and water-diluted paints. The use of this valve optimises spraying results at reduced delivery rate - electronic settings 50 %, 25% or 12 %.
  • Page 21 W 450 SE Spray Technique • The spray result depends heavily on the smoothness and cleanliness of the surface to be sprayed. Therefore the surface should be carefully prepared and kept free of dust. • Test the spray gun on cardboard or a similar surface to find the correct setting.
  • Page 22 W 450 SE Accessories W 450 SE (not included in scope of delivery) Designation Order No. Round spray nozzles for various spray materials: Very thin spray materials/nozzle size: 0.5 0046 894 Thick spray materials / nozzle size: 1.0 0046 906...
  • Page 23 W 450 SE Correction of Malfunctions Problem Cause Remedy • Spray gun buzzes Piston stuck Disassemble pump and ➞ and does not work clean with thinner • Defective drive Send spray gun to ➞ customer service center • Spray gun does not...
  • Page 24 Wearing parts are also excluded from the guarantee. The guarantee excludes commercial use. We expressly reserve the right to fulfil the guarantee. The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee.
  • Page 25 W 450 SE Traduction du mode d'emploi original Nos félicitations pour l'achat de votre pistolet de pulvérisation WAGNER. Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité.
  • Page 26 W 450 SE Si vous travaillez en extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges qui sont également homologuées pour l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée pour l’extérieur diminue le risque de choc électrique. 3. Sécurité des personnes Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique.
  • Page 27 W 450 SE être réparé. Tirez la fiche de la prise de courant avant de procéder à des réglages sur l’appareil, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche le démarrage intempestif de l’appareil. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez aucune personne utiliser l’appareil si elle n’est pas familiarisée avec...
  • Page 28 Veuillez vérifier et suivre les instructions données sur les pots de peinture ou les recommandations des fabricants de produits. • Ne pas pulvériser de liquides présentant un risque. Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité. Caractéristiques techniques Débit max.: 20 -350 g/min Capacité...
  • Page 29 L'utilisation des produits non recommandés peut entraîner une usure plus importante ou des dégâts dus à la corrosion sur le corps de pompe, qui ne sont pas pris en charge par la garantie WAGNER. Fonctionnement du pistolet Le pistolet aspire le liquide ou la peinture à...
  • Page 30 W 450 SE Mesure de la viscosité Immerger complètement le viscosimètre dans le produit à pulvériser (Illustr. 3). Remonter le viscosimètre et chronométrer le temps (en seconde) qu'il met à se vider. Comparer ce temps avec le tableau de viscosité.
  • Page 31 W 450 SE Modification du débit avec électronique à 4 niveaux (ill. 7 + 8) En tapant sur la touche électronique, on réduit le nombre de courses du pistolet de pulvérisation d'un niveau à la fois. Ceci diminue le débit maximal selon 4 niveaux de 100% à...
  • Page 32 Ne pas verser les restes de peinture ou de diluant dans l'évier ou dans la poubelle. Utiliser gratuitement les poubelles spéciales prévues à cet effet par la commune. Accessoires W 450 SE (pas compris dans la livraison) Désignations N° commande Gicleurs à...
  • Page 33 W 450 SE Raccord flexible de gicleur (Illustr.12) Pour peindre les plafonds, des objets à plats ou des endroits difficilement accessibles (ex. radiateurs). Pièces de rechange (Illustr. 14) Désignations N° commande Réservoir avec couvercle 0413 909 Gicleur 0,8 mm 0046 903...
  • Page 34 W 450 SE Problème Cause Mesure • Le pistolet Il n’y a presque plus de Remplir le réservoir ➞ fonctionne produit de pulvérisation dans mais pulvérise le réservoir • irrégulièrement Le pistolet est tenu incliné, si Mettre le raccord ➞...
  • Page 35 été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 36 W 450 SE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAGNER spuitpistool. U bezit nu een merkproduct, dat voor een storingvrije werking zorgvuldig moet worden gereinigd en onderhouden. Lees voor inbedrijfstelling van het apparaat de gebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Page 37 W 450 SE Wanneer u buiten met elektrisch gereedschap werkt, dient u uitsluitend verlengkabels te gebruiken die voor buitengebruik zijn toegestaan. Het gebruik van voor buitengebruik geschikte verlengkabels vermindert het risico van elektrische schokken. 3. Veiligheid van personen Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werken met elektrisch gereedschap.
  • Page 38 W 450 SE Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Verwijder de stekker uit de wandcontactdoos voordat u afstellingen aan het apparaat uitvoert, accessoires vervangt of het apparaat aan de kant legt.
  • Page 39 • Verspuit geen vloeistoffen die mogelijk schade kunnen veroorzaken. Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. Technische gegevens Max. opbrengst:...
  • Page 40 Afbijtmiddelen en logen, Silicaat verven. Het verwerken van die spuitmaterialen kan een verhoogde slijtage of schade aan de pomp door corrosie tot gevolg hebben, wat niet door de WAGNER-garantie gedekt is. Werking van het pistool Het pistool zuigt spuitmateriaal op. De verneveling gebeurt via het Airless procédé; het spuitmateriaal staat daarbij onder hoge druk en wordt in een roterende beweging door de boring van de spuitkop naar buiten geperst.
  • Page 41 W 450 SE Het meten van de Viscositeit De viscositeitsbeker (Illus. 3) in de verf onder dompelen. Dan de beker optillen. Met de tyt tot dat de verftstraal ophoudt. Vergelyk deze "uitlooptyd" met de viscositeitstabel. Keuze van de verschillende ventielen (Handleidingstabel pagina 36) De sproeierkop is met behulp van de sproeierkopsleutel los te draaien.
  • Page 42 W 450 SE Wijzigen van de transporthoeveelheid met elektronische vierstandenregeling (Afb. 7 + 8) Met elke toetsdruk wordt de pompsnelheid van het spuitpistool met één stap verlaagd. De maximale transporthoeveelheid wordt zo in 4 stappen verlaagd van 100% tot 12%.
  • Page 43 (Illus. 9). Spuitpistool even laten werken. Milieubescherming: Geen verf of oplosmiddelen in de gootsteen of in een vuilniszak gooien. Chemische reststoffen altijd inleveren bij de afvalverwerking van uw gemeente. Toebehoren W 450 SE (niet bij de levering inbegrepen) Omscrijving Bestel­No. Rondstraalsproeiers voor verschillende spuitmaterialen:...
  • Page 44 W 450 SE Reserveonderdelenlijst (Afb. 14) Pos. Benaming Bestelnr. Reservebeker met deksel 0413 909 Sproeistuk 0,8 mm 0046 903 Reserveventiel voor lakken 0209 041 voor dispersies 0209 042 Afsluitstuk 0413 310 Pomphuis 0500 253 Plunjerveer 0016 101 Plunjer 0199 207...
  • Page 45 Wij behouden ons het recht op garantieclaim uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het apparaat door andere personen dan het Wagner-personeel wordt geopend. Transportschade, onderhoudswerkzaam heden evenals schade en storingen door ondeskundige onderhoudswerkzaamheden zijn uitgesloten van garantie. De garantie geldt alleen als het aankoopbewijs en de volledig ingevulde garantiekaart kunnen worden voorgelegd.
  • Page 46 EN 60745-1:2009, EN 50144-2-7:2000, EN 55014-1:2006+A1:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Vice President Development Manager Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
  • Page 47 W 450 SE...
  • Page 48 UK-Helpline 0844 335 0517  5 p per minute (landline) Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Not responsible for errors and changes. Part. No. 0199 897 06/2011_RS Sour réserves d’erreurs et de modifications. © Copyright by J. Wagner GmbH Fouten en wijzigingen voorbehouden.