Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor de
gasolina
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
13
Art.-Nr.: 34.048.33
Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 1
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Benzin-fűnyírógép
P
Manual de instruções original
Corta-relvas a gasolina
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Benzinska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Kosiarka spalinowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Çim Biçme
Makinesi
EE
Originaalkasutusjuhend
Bensiinimootoriga muruniiduk
BG
Оригинално упътване за
употреба
Бензинова градинска косачка
GC-PM 40/2
I.-Nr.: 21011
23.11.2021 12:54:45

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-PM 40/2

  • Page 1 GC-PM 40/2 Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Benzin-Rasenmäher Bencinska kosilnica za travo Original operating instructions Eredeti használati utasítás Petrol Lawn Mower Benzin-fűnyírógép Instructions d’origine Manual de instruções original Tondeuse à gazon à essence Corta-relvas a gasolina Istruzioni per l’uso originali...
  • Page 2 10 19 - 2 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 2 23.11.2021 12:54:47...
  • Page 3 - 3 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 3 23.11.2021 12:54:49...
  • Page 4 16/17 14 18 - 4 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 4 23.11.2021 12:54:57...
  • Page 5 max min - 5 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 5 23.11.2021 12:55:06...
  • Page 6 - 6 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 6 23.11.2021 12:55:14...
  • Page 7 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-11) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 8 hers. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedin- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit gungen. Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Warnung! Wegen körperlicher Gefährdung des spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgen- den Arbeiten eingesetzt werden: zum Trimmen •...
  • Page 9 Längeres Arbeiten sollte aufgrund der starken 5.1.1 Montage Schubbügel Lärm und Vibrationsentwicklung vermieden wer- 1. Unteren und oberen Schubbügel (Pos. 3) wie den. in Abb. 3a-3b gezeigt montieren. 2. Den Griff des Startseilzuges (Pos. 9) am dafür vorgesehenen Haken wie in Abb. 3c gezeigt Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! einhängen.
  • Page 10 6. Bedienung gen Sie den Motor Start- /Stophebel (Abb.5b) mit der einen Hand. Die andere Hand ist am Startergriff . Hinweis! 4. Den Motor mit dem Reversierstarter (Abb.1/ Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie- Pos. 9) starten. Hierfür den Griff ca. 10-15 cm fert.
  • Page 11 An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang so ist es für ein leichteres Starten des Motors zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zu- sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. rückzuziehen. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächli- chen Rasenlänge.
  • Page 12 kein Wasser ins Geräteinnere gelangen kann. 7.2.2 Messer Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden. nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- fen, auswuchten und montieren. Um ein optima- les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen 7.2 Wartung das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen.
  • Page 13 Sie die Zündkerze wieder ein. satzteils 5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter und das Gehäuse. www.Einhell-Service.com 6. Reinigen Sie das ganze Gerät, um die Lack- farbe zu schützen. - 13 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 13...
  • Page 14 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 15 - Fangsack verstopft - Messer austauschen - Fangsack ausleeren Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 15...
  • Page 16 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 17 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 18 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 19 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-11) damage. Please read the complete operating 1a. Engine start/stop lever (engine brake) instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 20 Warning! Due to the high risk of bodily injury Danger! The equipment and packaging material are to the user, the petrol lawn mower must not be not toys. Do not let children play with plastic used to carry out the following work: Trim bushes, bags, foils or small parts.
  • Page 21 Keep the noise emissions and vibrations to a 5.1.1 Fitting the push bar minimum. 1. Fit the lower and upper push bar (Item. 3) as • Only use appliances which are in perfect wor- shown in Fig. 3a-3b. king order. 2.
  • Page 22 6. Operation 4. Start the engine using the reversing starter (Fig. 1/Item 9). To do this pull out the handle approx. 10 –15 cm (until you feel a resistance) Note! and then start the engine with a sharp tug. The engine comes without oil and petrol. If the engine does not start, tug the handle Therefore, be sure to add oil and petrol befo- again.
  • Page 23 Switch off the engine before doing any checks on Using one hand, lift up the chute fl ap, while grab- the blade. Keep in mind that the blade continues bing onto the basket handle with the other. Hang to rotate for a few seconds after the engine has in the basket from the top.
  • Page 24 it counter-clockwise and wipe the dipstick. Re- Warning! Risk of injury when working with a da- insert the dipstick into the fi ller opening as far as it maged blade. will go but do not screw it in. Pull out the dipstick, hold it horizontally and read off...
  • Page 25 5. Clean the cooling fi ns of the cylinder and the For our latest prices and information please go to housing. www.Einhell-Service.com 6. Be sure to clean the entire equipment to pro- tect the paint. 7. Store the equipment in a well-ventilated 8.
  • Page 26 - Empty the grass bag The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 26 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 26...
  • Page 27 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 28 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 29 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-11) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1a.
  • Page 30 • Tondeuse à essence Avertissement ! En raison des risques pour • Guidon supérieur et inférieur l‘intégrité corporelle de l‘utilisateur, la débrous- • Sac collecteur sailleuse à essence ne peut pas être utilisée • 1x attache de câble pour les travaux suivants : pour débroussailler les •...
  • Page 31 • Évitez une utilisation prolongée en raison des for- une burette d‘huile avec pompe à main (à tes émissions sonores et vibrations. acheter dans les magasins de bricolage) • huile moteur Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! 5.1.1 Montage guidon •...
  • Page 32 6. Commande née de démarrage. 4. Démarrez le moteur avec le démarreur inver- sé (fi g. 1/pos. 9). Pour cela, sortez la poignée Remarque ! d‘env. 10-15 cm (jusqu‘à sentir une résis- Le moteur est livré sans carburant. C‘est tance), puis tirez dessus vigoureusement pourquoi, il faut absolument mettre de l‘huile d‘un seul coup.
  • Page 33 la hauteur de coupe selon la hauteur eff ective du Accrochez le sac collecteur uniquement lorsque gazon. Faites plusieurs passages afi n de ne cou- le moteur est éteint et l‘outil de coupe arrêté. per qu‘au maximum 4 cm de gazon à la fois. Soulevez le clapet d‘éjection d‘une main et de Avant de procéder à...
  • Page 34 7.2 Maintenance 7.2.2 Lame Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, Vous trouverez les intervalles de mainte- détordre ou monter votre lame que par un atelier nance dans le livret du service après-vente homologué. Afi n d‘obtenir un résultat optimal, il est conseillé...
  • Page 35 le cylindre. Tirez la poignée de démarrage 7.2.6 Maintenance de la bougie d‘allumage Nettoyez la bougie d‘allumage à l‘aide d‘une lentement pour que l‘huile protège l‘intérieur brosse à fi ls de cuivre. du cylindre. Vissez à nouveau la bougie 1. Retirez la cosse de bougie d‘allumage (fi g. d‘allumage.
  • Page 36 • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Page 37 - Videz le sac collecteur Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 37 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 37...
  • Page 38 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 39 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 40 Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 2. Descrizione dell’apparecchio ed oni e danni. Quindi leggete attentamente queste elementi forniti istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig.
  • Page 41 su terrazze pensili o in vasi sui balconi, per pulire coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento! (aspirare) vialetti e come trituratore per sminuz- • Tagliaerba a scoppio zare foglie e rami tagliati da alberi ed arbusti. • Manico superiore e inferiore Il tosaerba non deve inoltre venire usato come •...
  • Page 42 • Adattate il vostro modo di lavorare 4. Sollevate il portello di scarico (Pos. 5) con all’apparecchio. una mano e agganciate il sacco di raccolta • Non sovraccaricate l’apparecchio. erba (Pos. 4a) come illustrato nella Fig. 4. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. •...
  • Page 43 di sicurezza per la benzina. Non fumate mentre riempite di benzina. Prima di mettere la benzina nel serbatoio spegnete il motore e lasciatelo raff - 6.2 Avvertenze per tagliare l‘erba in modo reddare alcuni minuti. corretto 3. Accertatevi che il cavo di accensione sia col- Pericolo! legato alla candela.
  • Page 44 7. Pulizia, manutenzione, la lama in movimento va a battere con un oggetto, fermate il tosaerba e attendete fi no a quando la conservazione, trasporto e lama sia completamente ferma. Controllate quindi ordinazione dei pezzi di ricambio lo stato della lama e del portalama. Se sono dan- neggiati devono essere sostituiti.
  • Page 45 7.2.1 Motore a benzina Lame danneggiate Avvertenza! Non usate mai il motore senza olio o Se, malgrado tutte le precauzioni prese, la lama con olio insuffi ciente. Ciò può causare gravi danni entra in contatto con un ostacolo, spegnete subito al motore.
  • Page 46 5. Pulite le alette di raff reddamento del cilindro e Per i prezzi e le informazioni attuali si veda della carcassa. www.Einhell-Service.com 6. Pulite tutto l‘apparecchio in modo da proteg- gere la vernice. 7. Tenete l‘apparecchio in un ambiente ben are- 8.
  • Page 47 - Svuotate il sacco di raccolta La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 47 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 47...
  • Page 48 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 49 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 50 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-11) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1a. Motor start-/stoppspak (motorbroms) ningar.
  • Page 51 • Bensindriven gräsklippare Varning! På grund av olycksrisken för använ- • Övre och undre skjutbygel daren får den bensindrivna gräsklipparen inte • Gräsuppsamlare användas till följande arbeten: trimma buskar och • 1 st kabelklämma häckar, skära eller fi nfördela klätterväxter, grä- •...
  • Page 52 • Överbelasta inte maskinen. 5.1.2 Ställa in klippningshöjden • Lämna in maskinen för översyn vid behov. • Slå ifrån maskinen om den inte används. Obs! Klippningshöjden får endast ställas in om motorn står stilla och tändstiftskontakten har tagits av. Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om 1.
  • Page 53 Säkerhetstest för spak för motorstart/motor- Koppla alltid ifrån motorn och vänta tills stopp motorn har stannat inför inställnings-, under- För att undvika att gräsklipparen startar upp oav- hålls- och reparationsarbeten. Dra av tänd- siktligt, samt för att snabbt kunna stoppa motorn stiftskontakten.
  • Page 54 6.4 Tömma gräsuppsamlaren 7.1 Rengöring Om uppsamlaren har fyllts reduceras luftfl ödet Rengör gräsklipparen noggrant varje gång efter och mängdindikeringen (4b) ligger tät emot upp- att du använt den. Var särskilt noggrann med att samlaren (bild 12). Töm uppsamlaren och rensa rengöra undersidan och knivfästet.
  • Page 55 de oljan har runnit ut. 7.2.6 Underhålla tändstiftet 7. Fyll på motorolja upp till den översta marke- Rengör tändstiftet med en trådborste av koppar. ringen på oljemätstickan. 1. Dra av tändstiftskontakten (bild 11/pos. A). 8. Varning! Skruva inte in oljestickan för att 2.
  • Page 56 Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 57 - Byt ut kniven - Gräsuppsamlaren blockerad - Töm gräsuppsamlaren Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 57 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 57...
  • Page 58 Kniv Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 59 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 60 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1-11) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1a. Páčka spuštění/vypnutí motoru (motorová k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ brzda) je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 2.
  • Page 61 • rovnávání půdních nerovností, jako např. krtin. Benzínová sekačka • Horní a spodní vodicí rukojeť Z bezpečnostních důvodů nesmí být sekačka • Sběrací vak používána jako hnací agregát pro jiné nástroje a • sady nástrojů všeho druhu. 1x kabelový klip •...
  • Page 62 Pozor! 5.1.2 Nastavení výšky sekání I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Pozor! Nastavení výšky sekání se smí provádět ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením pouze při vypnutém motoru a vytažené kabelové elektrického přístroje se mohou vyskytnout koncovce zapalovací...
  • Page 63 Bezpečnostní kontrola páčky spuštění / vyp- a vyčkejte, dokud se nůž zcela nezastaví. nutí motoru Stáhněte kabelovou koncovku ze zapalovací Aby se předešlo nechtěnému nastartování svíčky. sekačky a rovněž aby bylo možné motor rychle zastavit a v případě nebezpečí zablokovat nůž, Sekání...
  • Page 64 6.4 Vyprázdnění sběracího vaku sacího čerpadla na benzín. Sekačka nesmí být Je-li je sběrací vak naplněn, sníží se průtok nakloněna o více než 90 stupňů. Nejsnadněji od- vzduchu a indikace stavu naplnění sběracího straníte nečistoty a trávu hned po sekání. Zaschlé vaku (4b) doléhá...
  • Page 65 ných předpisů. 7.2.7 Oprava 7.2.2 Nůž Po opravě a údržbě se ujistěte, zda jsou namon- Nechte si nůž z bezpečnostních důvodů naostřit, továny všechny bezpečnostně technické díly a zda jsou v bezvadném stavu. vyvážit a namontovat pouze autorizovanou od- bornou dílnou. Abyste dosáhli optimálního pra- Díly, které...
  • Page 66 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Page 67 - Vyměnit nůž - Sběrací koš ucpaný - Vyprázdnit sběrací koš Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 67 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 67...
  • Page 68 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 69 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 70 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1-11) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1a. Štartovacia/zastavovacia páčka motora (mo- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- torová...
  • Page 71 • Benzínová kosačka porastov alebo na kosenie trávnika na strešných • Horné a dolné posuvné držadlo porastoch alebo balkónových kvetináčoch a na • Zachytávacie vrece čistenie (odsávanie) chodníkov a ani ako drvička • 1x káblová svorka na drvenie vetiev a konárov stromov a zo živého •...
  • Page 72 • 4. Jednou rukou nadvihnúť vyhadzovaciu klapku V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. (pol. 5) a zavesiť vrece na zachytávanie trávy • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. (pol. 4a) tak, ako to je zobrazené na obr. 4. Pozor! 5.1.2 Nastavenie výšky rezu Zvyškové...
  • Page 73 3. Presvedčite sa o tom, že je kábel zapaľovania nôž môže viesť k zraneniam. správne zapojený na zapaľovacích sviečkach. Vyhadzovaciu klapku a zachytávacie vrece Bezpečnostná skúška štartovacej/zastavova- na trávu vždy starostlivo upevnite. Pred cej páčky motora odstraňovaním je potrebné vypnúť motor. Aby sa zabránilo nechcenému štartu kosačky a zároveň...
  • Page 74 7. Čistenie, údržba, skladovanie, 6.3 Vypnutie motora Aby sa vypol motor, pustite štartovaciu/ transport a objednanie zastavovaciu páčku motora (obr. 5a/pol. náhradných dielov 1a). Vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky zo zapaľovacej sviečky, aby ste tak zabrá- Nebezpečenstvo! nili naštartovaniu motora. Skontrolujte pred Ak motor beží, nikdy nepracujte na dieloch opätovným naštartovaním lankové...
  • Page 75 nite von a vo vodorovnej polohe odčítajte stav Výstraha! Pri práci s poškodeným nožom existu- hladiny oleja. Hladina oleja sa musí nachádzať je nebezpečenstvo poranenia. medzi značkami min a max na olejovej mierke (obr. 9b). 7.2.3 Osi kolies a náboje kolies Osi kolies a náboje kolies by sa mali namazať...
  • Page 76 Číslo potrebného náhradného dielu zín. Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke 3. Po každej sezóne urobte výmenu oleja. www.Einhell-Service.com 4. Odoberte zapaľovaciu sviečku. Naplňte olejovou kanvou cca 20 ml oleja do valca. Po- maly potiahnite štartovaciu rukoväť, tak aby 8.
  • Page 77 - nôž vymeniť - upchaté zachytávacie vrece - zachytávacie vrece vyprázdniť Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 77 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 77...
  • Page 78 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 79 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 80 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-11) zorgvuldig door.
  • Page 81 het trimmen van heesters, heggen en struikge- Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn wassen, voor het snoeien of versnipperen van geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- rankgewassen of gazon op dakbeplantingen of in gen niet met plastic zakken, folies en kleine balkonbakken, voor het reinigen (afzuigen) van voetpaden of als hakselaar voor het versnipperen stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-...
  • Page 82 aan. 3. De trekkabels met de meegeleverde kabelclip • Overbelast het toestel niet. (pos. 10) zoals getoond in fi g. 3d fi xeren aan • Laat het toestel indien nodig nazien. de schuifbeugel. • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- 4.
  • Page 83 Waarschuwing: Gebruik altijd alleen een vei- 6.2 Instructies voor het juiste maaien ligheidsjerrycan. Rook niet bij het ingieten van benzine. Schakel de motor uit en laat hem enkele Gevaar! minuten afkoelen, voordat u de tank vult met Open de uitwerpklep nooit als de opvangin- benzine.
  • Page 84 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, roleer vervolgens de toestand van het mes en de meshouder. Als het mes beschadigd is, moet het transport en bestellen van worden vervangen. wisselstukken 6.3 Motor afzetten Gevaar! Om de motor af te zetten laat u de motor- Werk nooit aan onderdelen van het ontste- start-/motorstophendel los (fi...
  • Page 85 staaf weer tot aan de aanslag in de vulopening veroorzaakt trillingen en kan verdere beschadigin- steken, maar niet erin schroeven. Meetstaaf eruit gen van de maaier tot gevolg hebben. trekken, horizontaal houden en het oliepeil afl e- Waarschuwing! Er bestaat verwondingsgevaar zen.
  • Page 86 4. Verwijder de bougie. Giet met een oliekan ca. Actuele prijzen en info vindt u terug onder 20 ml olie in de cilinder. Trek de startergreep www.Einhell-Service.com langzaam aan, zodat de olie de cilinder bin- nen beschermt. Schroef de bougie weer erin.
  • Page 87 - Mes vervangen - Grasopvangzak verstopt geraakt - Grasopvangzak leegmaken Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 87 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 87...
  • Page 88 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 89 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 90 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-11) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1a.
  • Page 91 ¡Aviso! Para evitar que el operario sufra heridas Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son corporales, el cortacésped no se podrá utilizar un juguete! ¡No permitir que los niños jue- para realizar los siguientes trabajos: para cortar guen con bolsas de plástico, láminas y pie- arbustos, setos y matorrales, para cortar y triturar plantas trepadoras o césped en azoteas o ter-...
  • Page 92 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- 5.1.1 Montaje del arco de empuje nes al mínimo! 1. Montar el arco de empuje inferior y superior • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. (pos. 3) como se muestra en la fi g. 3a- 3b. •...
  • Page 93 6. Manejo palanca de puesta en marcha. 4. Arrancar el motor con el estárter reversible (fi g. 1/pos. 9). Para ello, sacar la empuñadura ¡Advertencia! unos 10-15 cm (hasta notar una cierta resis- El motor se suministra sin combustible. An- tencia), después dar un tirón con fuerza.
  • Page 94 dos difi cultan el proceso de puesta en marcha, De acuerdo con la normativa relativa a seguridad, menoscabando calidad de corte y la expulsión de la compuerta de expulsión se cierra de golpe una césped. vez extraída la bolsa de recogida, obturando así el orifi...
  • Page 95 secos pueden repercutir negativamente en el te, no enroscar la varilla del nivel de aceite, funcionamiento del cortacésped. Controlar que el sino introducirla solo hasta la rosca. canal de expulsión se encuentre libre de restos 9. Eliminar el aceite usado conforme a las dis- de césped, en caso necesario, eliminarlos.
  • Page 96 6. Limpiar asimismo todo el aparato para prote- 7.2.6 Mantenimiento de la bujía de encendido Limpiar la bujía de encendido con un cepillo de ger la pintura. hilos de cobre. 7. Guardar el aparato en un lugar bien ventilado. 1. Extraer de la toma de corriente el enchufe de la bujía de encendido (fi...
  • Page 97 No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Page 98 - Vaciar la bolsa de recogida Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 98 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 98...
  • Page 99 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 100 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 101 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-11) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1a. Moottorin käynnistys-/sammutusvipu (mootto- Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat rijarru) myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 102 • Bensiiniruohonleikkuri den puhdistamiseen (puhtaaksi imemiseen) tai • Ylempi ja alempi työntösanka silppurina puiden ja pensasaitojen leikkeiden • Silppupussi pienentämiseen. Ruohonleikkuria ei myöskään • 1 johtoniputin saa käyttää moottorikuokkana maaperän epäta- • 2 tähtimutteria saisuuksien, esim. myyränkasojen tasoittamiseen. • 2 pitkää ruuvia •...
  • Page 103 Huomio! 5.1.2 Leikkauskorkeuden säätö Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua Huomio! Leikkauskorkeuden säädön saa tehdä määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty vain kun moottori on pysäytetty ja sytytystulpan pistoke irrotettu. jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken- teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja: 1.
  • Page 104 3. Varmista, että sytytyskaapeli on liitetty syty- Kiinnitä poistoluukku ja silppupussi aina tystulppaan. huolellisesti. Sammuta moottori, ennen kuin otat ne pois. Moottorin käynnistys-/sammutusvivun turva- tarkastus Sammuta moottori ennen kaikkia säätö-, Ruohonleikkurin tahattoman käynnistymisen huolto- ja korjaustoimia ja odota, kunnes terä välttämiseksi sekä...
  • Page 105 7. Puhdistus, huolto, säilytys, 6.3 Moottorin sammuttaminen Sammuta moottori päästämällä moottorin kuljetus ja varaosatilaus käynnistys-/sammutusvipu irti (kuva 5a/nro 1a). Vedä sytytystulpan pistoke irti sytyytystulpas- Vaara! ta estääksesi moottorin käynnistymisen. Tarkasta Älä koskaan tee moottorin käydessä mitään töitä ennen seuraavaa käynnistystä moottorijarrun sytytyslaitteiston jännitteellisiin osiin tai kosketa vaijeri.
  • Page 106 Öljynvaihto 7.2.4 Vaijereiden hoito ja säätö Öljynvaihto tulee suorittaa sammutettuun, mutta Öljyä vaijerit usein ja tarkasta, että ne liikkuvat vielä käyttölämpötilassa olevaan moottoriin. helposti. 1. Varmista, että silppukori on otettu pois. 2. Tyhjennä bensiinisäiliö bensiininimupumpulla, 7.2.5 Ilmansuodattimen huolto käynnistä sitten moottori ja anna sen käydä, (kuvat 10).
  • Page 107 Tarvittavan varaosan varaosanumero. 5. Puhdista sylinterin jäähdytysripat sekä kone- Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- en kotelo. teesta www.Einhell-Service.com 6. Puhdista koko laite maalipintaa suojataksesi. 7. Säilytä laite hyvin tuuletetussa paikassa. 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 7.4 Ruohonleikkurin kuljetuksen valmistelu- toimet Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-...
  • Page 108 - vaihda terä uuteen - silppupussi tukossa - tyhjennä silppupussi Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 108 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 108 23.11.2021 12:55:53...
  • Page 109 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 110 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 111 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1-11) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1a. Ročica za zagon/ustavitev motorja (motorna navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te zavora) dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2.
  • Page 112 • Bencinska kosilnica Zaradi varnosti bencinske kosilnice ni dovoljeno • Zgornji in spodnji potisni ročaj uporabljati kot pogonski agregat za druga delovna • Lovilna vreča orodja in komplete orodij vsakršne vrste. • 1x kabelska sponka • 2x zvezdasta matica • 2x dolgi vijak 4.
  • Page 113 Pozor! 5.1.2 Nastavitev višine reza Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih Pozor! Višino košenja lahko nastavljate le ob tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- ustavljenem motorju in izvlečenem vtiču vžigalne svečke. nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja: 1.
  • Page 114 Varnostno preverjanje ročica za zagon/usta- počakajte, da se rezilo ustavi. Snemite vtikač vitev motorja vžigalne svečke. Da bi preprečili nenamerni zagon kosilnice za travo in zagotovili hitro zaustavitev motorja in re- Košnja zila ob nevarnosti, je le-ta opremljena z ročico za Motor je zasnovan za hitrost rezanja trave in izmet zagon/ustavitev motorja (sl.
  • Page 115 Za odstranitev lovilne vreče primite izmetno ne čistite z vodnim curkom ali z visokotlačnim loputo z eno roko, z drugo roko pa lovilno vrečo čistilnikom. Pazite na to, da ne pride voda v snemite iz nosilnega ročaja (sl. 4). notranjost naprave. Agresivnih čistilnih sredstev V skladu z varnostnim predpisom se izmetna kot so hladna čistilna sredstva ali čistilni bencin loputa pri odstranitvi lovilne vreče zapre in zapre...
  • Page 116 Prav tako ne jamčimo za škodo, nastalo zaradi Zamenjava rezila (sl. 8) Pri menjavi rezila lahko uporabljate le originalne nestrokovnih popravil. Popravilo zaupajte servisu nadomestne dele. Oznaka rezila se mora ujemati ali pooblaščenemu strokovnjaku. Ustrezno velja s številko, navedeno na seznamu nadomestnih tudi za opremo.
  • Page 117 • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
  • Page 118 - Lovilna vreča je zamašena - Izpraznite lovilno vrečo Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 118 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 118...
  • Page 119 Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 120 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 121 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 11-ig) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1a.
  • Page 122 kúszónövények és fűvek vágására és aprítására, fulladás veszélye! a járdák tisztítására (leszívás) úgymint rotációs • Benzin fűnyírógép szárzúzóként az ágak és a sövénydarabok eldar- • felülső és alulsó tolófül abolásánál. Továbbá nem szabad a fűnyírógépet • Fűgyüjtő zsák motorkapaként használni atalajemelkedés, mint •...
  • Page 123 • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü- kötélhúzó szerkezetet. léket. 4. Az egyikk kézzel megemelni a kidobáló ajtót • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. (poz. 5) és a 4 ábrán mutatottak szerint be- • Hordjon kesztyűket. akasztani a fűfelfogó zsákot (poz. 4a). Vigyázat! 5.1.2 A vágási magasság beállítása Fennmaradt rizikók...
  • Page 124 a benzin betöltésénél. A benzin betöltése előtt Veszély! kapcsolja ki a motort és hagyja a motort egy pár Ha kiüríti a felfogó berendezést és még fut a percig lehülni. gép, akkor ne nyissa ki sohasem a kidobáló csapóajtót. A forgó kés sérülésekhez veze- 3.
  • Page 125 pótalkatrész megrendelés Ellenőrizze azután le a kés és a késtartó állapotát. Ha ez meg van sérülve, akkor ki kell cserélni. Veszély! 6.3 Leállítani a motort Soha ne dolgozzon, vagy érintse meg a gyújtó- A motor leállításához engedje el a motor- berendezés áramot vezető...
  • Page 126 Megrongált kés Olajcsere Ha minden óvatosság ellenére mégis érintkezés- A motorolajcserét leállított, de még üzemmeleg be kerülne a kés egy akadállyal, akkor a motort motornál kellene elvégezni. azonnal leállítani és lehúzni a gyujtógyertya 1. Győződjön meg arról, hogy le van akasztva a dugót.
  • Page 127 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész lassan az indító fogantyút, úgyhogy az olaj számát belülről védje a hengert. Csavarja ismét be a Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. gyújtógyertyát. com alatt találhatóak. 5. Tisztítsa meg a henger hűtőbordáit és a gé- pházat.
  • Page 128 - Kicserélni a kést - Eldugulva a felfogózsák - Kiüríteni a felfogózsákot A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 128 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 128...
  • Page 129 Kések Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 130 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 131 Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário.
  • Page 132 2. Descrição do aparelho e material Perigo! O aparelho e o material da embalagem não a fornecer são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-11) peças de pequena dimensão! Existe o perigo 1a.
  • Page 133 também as condições de funcionamento, manu- Reduza a produção de ruído e de vibração tenção e reparação. para o mínimo! • Utilize apenas aparelhos em bom estado. • Aviso! Devido ao perigo de danos físicos para Limpe e faça a manutenção do aparelho re- o utilizador, o corta-relvas não pode ser utilizado gularmente.
  • Page 134 • 6. Operação oleo do motor 5.1.1 Montagem da barra de condução Nota! 1. Monte a barra de condução inferior e superior O motor é fornecido sem consumíveis. Por (pos. 3) tal como representado na fi g. 3a-3b. conseguinte, antes da colocação em funci- 2.
  • Page 135 Nos declives, efectue o corte no sentido transver- 3. Posicione-se atrás do corta-relvas. Accione o sal ao declive. Pode evitar o eventual deslizamen- manípulo de arranque/paragem do motor (fi g. to do corta-relvas colocando-o numa posição inc- 5b) com uma mão. A outra mão encontra-se linada, para cima.
  • Page 136 mas com meios auxiliares adequados, p. ex. uma 7.2 Manutenção escova ou uma vassoura de mão. Pode consultar os intervalos de manutenção Para garantir uma boa recolha da relva, deve- no caderno de manutenção de aparelhos a se limpar o saco de recolha e especialmente a gasolina fornecido junto.
  • Page 137 7.2.2 Lâmina 7.2.6 Manutenção da vela de ignição Por motivos de segurança, a lâmina deve apenas Limpe a vela de ignição com uma escova de ara- ser afi ada, calibrada e montada por uma ofi cina me de cobre. autorizada. Para atingir um resultado de trabalho 1.
  • Page 138 • Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com - 138 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 138 23.11.2021 12:55:59...
  • Page 139 - Saco de recolha entupido - Esvazie o saco de recolha A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 139 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 139...
  • Page 140 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 141 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 142 HR/BIH 4b. Indikator napunjenosti Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 5. Zaklopka na otvoru za izbacivanje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 6. Poklopac na spremniku za punjenje ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 7. Vijak na otvoru za punjenje ulja za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 143 HR/BIH 3. Namjenska uporaba Motorno ulje: .......... oko 0,4 l Svjećica: ..........F5RTC Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka Razmak elektroda: ......0,6 - 0,8 mm drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili Korekcija visine ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog rezanja: ......
  • Page 144 HR/BIH Pažnja: Na sva 4 kotača uvijek se mora podesiti Napomena! Prilikom montaže i radova održavanja potreban Vam je sljedeći dodatni alat jednaka visina rezanja. koji nije sadržan u isporuci: • plitka posuda za sakupljanje ulja (za zamjenu 4. Montirajte kotače (poz. 14) na način prikazan ulja) na sl.
  • Page 145 HR/BIH Na kosinama staza rezanja treba biti poprečno na Opasnost: Kad se motor pokrene, nož rotira. kosinu. Klizanje kosilice može se spriječiti kosim 6.1 Pokretanje motora položajem. 1. Provjerite je li kabel za paljenje pričvršćen na Visinu rezanja odaberite prema stvarnoj duljini svjećici.
  • Page 146 HR/BIH Vreću za sakupljanje trave objesite samo kad je Kontrola razine ulja motor isključen i kad je zaustavljen rezaći alat. Postavite kosilicu vodoravno. Okretom ulijevo od- vrnite mjernu šipku za ulje (sl. 9a/poz. 7) i obrišite Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jednom je.
  • Page 147 Kataloški broj uređaja • noj prostoriji, u blizini vatre ili ako pušite. Ispara- Identifikacijski broj uređaja • vanja mogu izazvati eksploziju ili vatru. Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com - 147 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 147 23.11.2021 12:56:00...
  • Page 148 HR/BIH 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Page 149 - Začepljena sabirna vreća - Isprazniti sabirnu vreću Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 149 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 149...
  • Page 150 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 151 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 152 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-11) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1a. Poluga za pokretanje/zaustavljanje motora za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih (kočnica motora) sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 2.
  • Page 153 • Benzinska kosilica Iz razloga bezbednosti kosilica za travu se ne • Gornja i donja ručka za guranje sme da se koristi kao pogonski agregat za druge • Kesa za sakupljanje radne alate i komplete alata bilo koje vrste. • 1x kabelska stezaljka •...
  • Page 154 1. Oštećenja sluha, ako se ne nosi 5.1.2 Podešavanje visine rezanja odgovarajuća zaštita za sluh. 2. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao Pažnja! Podešavanje visine rezanja sme se izvo- posledica vibracija na šaku-ruku, ako se diti samo kad je motor isključen i izvađen utikač uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne- svećice.
  • Page 155 Bebzednosna provera poluge za startovanje / Pre svakog podešavanja, održavanja i pop- zaustavljanje motora ravke ugasite motor i sačekajte da se zausta- Da biste izbegli neželjeno startovanje kosilice, vi nož. Izvucite utikač svećice. kao i da biste osigurali brzo zaustavljanje motora i noža u slučaju opasnosti, motor ima polugu za Košnja startovanje/zaustavljanje (sl.
  • Page 156 6.4 Pražnjenje kese za sakupljanje trave 7.1 Čišćenje Ako je kesa za sakupljanje napunjena travom, Nakon svake upotrebe kosilica treba temeljito da protok vazduha je manji i indikator stanja napun- se očisti. Naročito donja strana i zahvatač noža. jenosti (4b) (sl. 12) priljubljen je uz kesu. Isprazni- Pri tom izvrnite kosilicu prema nazad tako da te kesu i oslobodite kanal za izbacivanje trave.
  • Page 157 6. Kad staro ulje isteče uspravite kosilicu. 7.2.6 Održavanje svećice 7. Napunite motorno ulje do gornje oznake uljo- Očistite svećicu četkom od bakrene žice. merne šipke. 1. Izvucite utikač svećice (sl. 11/poz. A). 8. Pažnja! Za proveru nivoa ulja nemojte da do 2.
  • Page 158 Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje.
  • Page 159 - Isprazniti sabirnu kesu začepljena Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 159 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 159...
  • Page 160 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 161 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 162 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-11) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1a. Motor Start/ Stop kolu (Motor freni) İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 163 • Benzin motorlu çim biçme makinesi sinde veya yürüyüş yollarının temizlenmesi (aspi- • Üst ve alt dümen rasyon) ve ağaç, çit ve dal artıklarının öğütülmesi • Çim toplama torbası işleminde kullanılması yasaktır. Çim biçme • 1x Kablo klipsi makinesi ayrıca, örneğin köstebek yuvalarının •...
  • Page 164 sağlayın. 5.1.2 Kesim yüksekliğinin ayarlanması • Aleti kullanmadığınızda kapatın. Dikkat! Kesim yüksekliğinin ayarlanması sa- Dikkat! dece motor kapatıldığında ve buji kablosu söküldüğünde yapılacaktır. Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler 1. Tekerlek kapaklarını sökmek için tornavida mevcut kalır.
  • Page 165 İkaz: Daima emniyetli yedek benzin deposu 6.2 Doğru çim biçme kuralları kullanın. Benzin dolum işlemi esnasında sigara içmeyin. Benzin dolumu yapmadan önce motoru Tehlike! durdurun ve birkaç dakika soğumasını bekleyin. Çim toplama torbası boşaltılırken ve motor daha çalışırken atık dışarı atma kapağını 3.
  • Page 166 7. Temizleme, Bakım, Depolama, bekleyin. Bıçak tamamen durduktan sonra bıçak ve bıçak tutma elemanının durumunu kontrol Transport ve Yedek Parça Siparişi edin. Bu elemanların hasar görmesi durumunda değiştirilecektir. Tehlike! Motor çalışırken ve ateşleme sisteminin akım 6.3 Motoru durdurma geçiren bölümleri üzerinde kesinlikle çalışma Motoru durdurmak için Motor-Start-/Stop yapmayın veya bu bölümlere temas etmey- kolunu bırakın (Şekil 5a/Poz.
  • Page 167 takın, fakat civatasını sıkmayın. Yağ çubuğunu çalışmayın, aksi takdirde makinede titreşim mey- çıkarın ve yatay pozisyonda yağ seviyesini okuy- dana gelecek ve çim biçme makinesi üzerinde un. Yağ seviyesi, yağ çubuğu üzerindeki min. ve diğer arızalar meydana gelecektir. max. (Şekil 9b) yazıları arasında olmalıdır. Uyarı: Hasarlı...
  • Page 168 20 ml yağ doldurun. numarası Çalıştırma ipini yavaşca çekin ve böylece Güncel bilgiler ve fi yatlar internette yağın silindiri kaplamasını sağlayın. Bujiyi tek- www.Einhell-Service.com sayfasında rar yerine takın. açıklanmıştır. 5. Silindir ve motor gövdesinin soğutma kanatlarını temizleyin.
  • Page 169 - Bıçağı değiştirin - Toplama torbası tıkanıklığı - Torbayı boşaltın Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 169 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 169...
  • Page 170 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 171 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 172 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonised 1-11) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1a. Mootori käivitamis- /seiskamishoob (mootor- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel pidur) käeulatuses.
  • Page 173 • Bensiininiiduk Ohutuse kaalutlustel ei tohi muruniidukit kasutada • Ülemine ja alumine lükkesang teiste tööriistade ega mingisuguste instrumendi- • Kogumiskott komplektide ajamseadmena. • 1x juhtmeklamber • 2x tähtmutter • 2x pikk kruvi 4. Tehnilised andmed • • 2x ristpeakruvi Mootori tüüp: •...
  • Page 174 1. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat seadistada. Määrake kindlaks, millise kolmest kuulmiskaitset. lõikekõrgusest te seadistate (joonis 7a) 2. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte Positsioon 1: madal lõikekõrgus vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse Positsioon 2: keskmine lõikekõrgus (piisab pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega tavapäraseks kasutamiseks) hooldata nõuetele vastavalt.
  • Page 175 Enne mootori käivitamist peate seda toimingut Niitke ainult teravate, tervete teradega, et ro- mõned korrad teostama, veendumaks, et hoovad hukõrred narmendama ei hakkaks ega muru ja nöörid korralikult töötavad. kollaseks muutuks. Korrake seda katset veelkord käivitatud mooto- Puhta lõiketulemuse saavutamiseks juhtige mu- riga.
  • Page 176 javõtmisel kinni ja sulgeb tagumise väljaviskeava. 7.2 Hooldus Kui seejuures jäävad murujäägid avasse rippuma, on mootori hõlpsamaks käivitamiseks vaja muru- Hooldusintervallid leiate juuresolevast bensi- niidukit umbes 1 m võrra tagasi tõmmata. ini hooldusvihikust. Märkus! Määrdunud hooldusmaterjal ja käitusai- Ärge eemaldage lõikamisjääke niiduki korpuse ja ned viige selleks ettenähtud kogumiskohta.
  • Page 177 Kahjustunud tera 7.2.8 Tööajad Kui tera peaks kõigest ettevaatlikkusest hoolimata Tööaegade osas järgige kehtivaid eeskirju, mis mingi takistuse vastu minema, seisake mootor võivad piirkonniti erineda. kohe ja tõmmake süüteküünlapistik ära. Kallutage niidukit tahapoole ja kontrollige tera 7.3 Muruniiduki ettevalmistus hoiulepane- kahjustusi.
  • Page 178 • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Page 179 - Vahetage tera - Kogumiskorv on ummistunud - Tühjendage kogumiskorv Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 179 - Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 179 23.11.2021 12:56:05...
  • Page 180 Tera Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 181 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 182 9) Процес на стартиране Опасност! При използването на уредите трябва се 10) Лост за стартиране на мотора/лост за спазват някои предпазни мерки, свързани спиране на мотора (I=мотор вкл; 0=мотор с безопасността, за да се предотвратят изкл.) 11) Ходов лост (лост за съединителя) наранявания...
  • Page 183 • Проверете дали уредът и за работа, поддръжка и поддържане в принадлежностите нямат повреди от изправност. транспортиране. Предупреждение! Поради опасност от • По възможност запазете опаковката до нараняване на потребителя косачката не изтичане на гаранционния срок. трябва да се използва за подстригване на...
  • Page 184 / остатъци от бензин; екологосъобразно отстраняване на резервоара) • По-продължителната работа би следвало да бензинова смукателна помпа (пластмасово изпълнение, може да се се избягва поради силния шум и образуването на вибрации. закупи на строителните пазари) • една масльонка с ръчна помпа (може да Ограничете...
  • Page 185 Внимание: За закрепване на колелата от дясната страна се ползват болтове с дясна резба (поз. 16). За лявата страна се ползват болтове с лява резба (поз. 17). 5. Монтирайте капаците на главините (ал. 7d/поз.15) 6. Обслужване Указание! Моторът се доставя без гориво. Затова преди...
  • Page 186 на лоста за стартиране на мотора/лоста за Косене спиране на мотора, моторът трябва да се спре Моторът е предназначен за скорост на рязане в рамките на няколко секунди. Ако случаят за трева и за изхвърляне на трева в кошчето не е такъв, обърнете се към клиентската и...
  • Page 187 7. Почистване, поддръжка, 6.3 Спиране на мотора За да спрете мотора, освободете лоста за складиране, транспорт и стартиране на мотора/лоста за спиране поръчване на резервни части на мотора (изобр. 5a/поз. 1a). Издърпайте контактния накрайник на запалителната Опасност! свещ от запалителната свещ, за да избегнете Никога...
  • Page 188 7.2 Поддръжка 7.2.2 Нож Носете ножа си по причини, свързани с Интервалите за поддръжка ще намерите в безопасността в оторизиран специализиран приложената сервизна книжка бензин. сервиз за наостряне, балансиране и Указание: Предавайте замърсения материал монтиране. За да постигнете оптимален от поддръжката и горивата в предвиден за резултат...
  • Page 189 сгъстен въздух или посредством изтупване. на стартера, така че маслото да предпази отвътре цилиндъра. Отново затегнете 7.2.6 Поддръжка на запалителната свещ запалителната свещ. 5. Почистете охлаждащите ребра на Почистете запалителната свещ с медна телена четка. цилиндъра и корпуса. 1. Издърпайте контактния накрайник на 6.
  • Page 190 - Изпразнете торбата. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Page 191 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Page 192 обслужване на място. 5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на www.Einhell-Service.com. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно...
  • Page 193 Emission No.: e9*2016/1628*2016/1628SYA1/P*31018*00 (V) (EU)2016/426 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN ISO 5395-1; EN ISO 5395-2; EN ISO 14982 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 01.09.2021 Andreas Weichselgartner/General-Manager Dong Guihua/Product-Management First CE: 11 Archive-File/Record: NAPR026281 Art.-No.: 34.048.33...
  • Page 194 EH 11/2021 (01) Anl_GC_PM_40_2_SPK13.indb 194 23.11.2021 12:56:07...

Ce manuel est également adapté pour:

34.048.3321011