Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor de
gasolina
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Benzin-fűnyírógép
9
Art.-Nr.: 34.048.30
GC-PM 40
I.-Nr.: 11018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-PM 40

  • Page 1 GC-PM 40 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Instructions d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Original-bruksanvisning Bensindriven gräsklippare Originální návod k obsluze Benzínová sekačka Originálny návod na obsluhu Benzínová kosačka Originele handleiding...
  • Page 2 10 19 - 2 -...
  • Page 3 9 19 - 3 -...
  • Page 4 16/17 14 18 - 4 -...
  • Page 5 max min - 5 -...
  • Page 6 - 6 -...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 7 -...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-11) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! hers. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedin- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit gungen. Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Warnung! Wegen körperlicher Gefährdung des stickungsgefahr! Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgen- den Arbeiten eingesetzt werden: zum Trimmen •...
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    • Längeres Arbeiten sollte aufgrund der starken Motoröl Lärm und Vibrationsentwicklung vermieden wer- den. 5.1.1 Montage Schubbügel 1. Unteren und oberen Schubbügel (Pos. 3) wie Beschränken Sie die Geräuschentwicklung in Abb. 3a-3b gezeigt montieren. und Vibration auf ein Minimum! 2. Den Griff des Startseilzuges (Pos. 9) am dafür •...
  • Page 11: Bedienung

    6. Bedienung gen Sie den Motor Start- /Stophebel (Abb.5b) mit der einen Hand. Die andere Hand ist am Startergriff . Hinweis! 4. Den Motor mit dem Reversierstarter (Abb.1/ Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie- Pos. 9) starten. Hierfür den Griff ca. 10-15 cm fert.
  • Page 12: Motor Abstellen

    An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang so ist es für ein leichteres Starten des Motors zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zu- sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. rückzuziehen. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächli- chen Rasenlänge.
  • Page 13: Benzinmotor

    kein Wasser ins Geräteinnere gelangen kann. 7.2.2 Messer Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden. nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- fen, auswuchten und montieren. Um ein optima- 7.2 Wartung les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen.
  • Page 14: Vorbereitung Für Das Einlagern Des Rasenmähers

    7.2.6 Wartung der Zündkerze 7. Bewahren Sie das Gerät an einem gut gelüf- Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupfer- teten Ort auf. drahtbürste. 1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb.11/ 7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Pos. A) ab. Transport 2.
  • Page 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 16: Fehlersuchplan

    9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 17: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 19 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 -...
  • Page 20 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide - 20 -...
  • Page 21: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-11) damage. Please read the complete operating 1a. Engine start/stop lever (engine brake) instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 22: Proper Use

    Danger! Warning! Due to the high risk of bodily injury The equipment and packaging material are to the user, the petrol lawn mower must not be not toys. Do not let children play with plastic used to carry out the following work: Trim bushes, bags, foils or small parts.
  • Page 23: Before Starting The Equipment

    Keep the noise emissions and vibrations to a 5.1.1 Fitting the push bar minimum. 1. Fit the lower and upper push bar (Item. 3) as • Only use appliances which are in perfect wor- shown in Fig. 3a-3b. king order. 2.
  • Page 24: Operation

    6. Operation 4. Start the engine using the reversing starter (Fig. 1/Item 9). To do this pull out the handle approx. 10 –15 cm (until you feel a resistance) Note! and then start the engine with a sharp tug. The engine comes without oil and petrol. If the engine does not start, tug the handle Therefore, be sure to add oil and petrol befo- again.
  • Page 25: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    Switch off the engine before doing any checks on Using one hand, lift up the chute fl ap, while grab- the blade. Keep in mind that the blade continues bing onto the basket handle with the other. Hang to rotate for a few seconds after the engine has in the basket from the top.
  • Page 26 it counter-clockwise and wipe the dipstick. Re- Warning! Risk of injury when working with a da- insert the dipstick into the fi ller opening as far as it maged blade. will go but do not screw it in. Pull out the dipstick, hold it horizontally and read off...
  • Page 27: Preparing The Mower For Long-Term Storage

    7.3 Preparing the mower for long-term 8. Secure the load suffi ciently so that it cannot storage slip and cause damage or injuries during transportation. Warning! Do not empty the petrol tank in enc- losed areas, near fi re or when smoking. Petrol 7.5 Consumables, wear materials and spare fumes can cause explosions and fi...
  • Page 28: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust- ments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 29: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 30: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 31 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-11) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1a.
  • Page 33: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Tondeuse à essence Avertissement ! En raison des risques pour • Guidon supérieur et inférieur l‘intégrité corporelle de l‘utilisateur, la débrous- • Sac collecteur sailleuse à essence ne peut pas être utilisée • 1x attache de câble pour les travaux suivants : pour débroussailler les •...
  • Page 34: Avant La Mise En Service

    • Évitez une utilisation prolongée en raison des for- une burette d‘huile avec pompe à main (à tes émissions sonores et vibrations. acheter dans les magasins de bricolage) • huile moteur Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! 5.1.1 Montage guidon •...
  • Page 35: Commande

    6. Commande née de démarrage. 4. Démarrez le moteur avec le démarreur inver- sé (fi g. 1/pos. 9). Pour cela, sortez la poignée Remarque ! d‘env. 10-15 cm (jusqu‘à sentir une résis- Le moteur est livré sans carburant. C‘est tance), puis tirez dessus vigoureusement pourquoi, il faut absolument mettre de l‘huile d‘un seul coup.
  • Page 36: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    la hauteur de coupe selon la hauteur eff ective du Accrochez le sac collecteur uniquement lorsque gazon. Faites plusieurs passages afi n de ne cou- le moteur est éteint et l‘outil de coupe arrêté. per qu‘au maximum 4 cm de gazon à la fois. Soulevez le clapet d‘éjection d‘une main et de Avant de procéder à...
  • Page 37: Moteur À Essence

    7.2 Maintenance 7.2.2 Lame Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, Vous trouverez les intervalles de mainte- détordre ou monter votre lame que par un atelier nance dans le livret du service après-vente homologué. Afi n d‘obtenir un résultat optimal, il ci-joint.
  • Page 38: Maintenance De La Bougie D'allumage

    7.2.6 Maintenance de la bougie d‘allumage le cylindre. Tirez la poignée de démarrage Nettoyez la bougie d‘allumage à l‘aide d‘une lentement pour que l‘huile protège l‘intérieur brosse à fi ls de cuivre. du cylindre. Vissez à nouveau la bougie 1. Retirez la cosse de bougie d‘allumage (fi g. d‘allumage.
  • Page 39: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7.5 Matériel de consommation, matériel d‘usure et pièces de rechange Les pièces de rechange, les matériels de con- sommation et d‘usure comme par ex. l‘huile moteur, les courroies trapézoïdales, les bougies, les inserts de fi ltres, les batteries ou les lames ne sont pas pris en charge dans la garantie.
  • Page 40: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Page 41: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 42: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 43 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Page 44: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-11) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 45: Utilizzo Proprio

    • Tagliaerba a scoppio zare foglie e rami tagliati da alberi ed arbusti. • Manico superiore e inferiore Il tosaerba non deve inoltre venire usato come • Sacco di raccolta motozappa né per livellare irregolarità del suolo, • 1x fermacavi come per es.
  • Page 46: Prima Della Messa In Esercizio

    • Non sovraccaricate l’apparecchio. erba (Pos. 4a) come illustrato nella Fig. 4. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. 5.1.2 Regolazione dell‘altezza di taglio Attenzione! Attenzione! La regolazione dell‘altezza di taglio Rischi residui deve venire eseguita solamente a motore spento Anche se questo elettroutensile viene utiliz- e con connettore della candela staccato.
  • Page 47: Avviare Il Motore

    nel serbatoio spegnete il motore e lasciatelo raff - 6.2 Avvertenze per tagliare l‘erba in modo reddare alcuni minuti. corretto 3. Accertatevi che il cavo di accensione sia col- Pericolo! legato alla candela. Non aprite mai il portello di scarico quando viene svuotato il dispositivo di raccolta e il Prova di sicurezza leva di avvio/arresto mo- motore è...
  • Page 48: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione, lama sia completamente ferma. Controllate quindi lo stato della lama e del portalama. Se sono dan- conservazione, trasporto e neggiati devono essere sostituiti. ordinazione dei pezzi di ricambio 6.3 Arresto del motore Attenzione Per spegnere il motore mollate la leva di av- Non lavorate mai a motore acceso su parti sot- vio/arresto del motore (Fig.
  • Page 49 7.2.1 Motore a benzina Lame danneggiate Avvertenza! Non usate mai il motore senza olio o Se, malgrado tutte le precauzioni prese, la lama con olio insuffi ciente. Ciò può causare gravi danni entra in contatto con un ostacolo, spegnete subito al motore.
  • Page 50: Tempi Di Esercizio

    te a regola d‘arte. Incaricate il servizio assistenza so il basso il manico superiore. Nell‘eseguire o un tecnico autorizzato. Lo stesso vale anche per tale operazione, fate attenzione che i cavi gli accessori. fl essibili non vengano piegati. 7. Inserite alcuni strati di cartone fra il manico in- 7.2.8 Tempi di esercizio feriore e superiore e il motore per evitare che Per i tempi di esercizio rispettate le disposizioni...
  • Page 51: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 52: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 53: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 54 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning - 54 -...
  • Page 55: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-11) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1a. Motor start-/stoppspak (motorbroms) ningar.
  • Page 56: Ändamålsenlig Användning

    • Bensindriven gräsklippare Varning! På grund av olycksrisken för använ- • Övre och undre skjutbygel daren får den bensindrivna gräsklipparen inte • Gräsuppsamlare användas till följande arbeten: trimma buskar och • 1 st kabelklämma häckar, skära eller fi nfördela klätterväxter, grä- •...
  • Page 57: Innan Du Använder Maskinen

    • Överbelasta inte maskinen. 5.1.2 Ställa in klippningshöjden • Lämna in maskinen för översyn vid behov. • Slå ifrån maskinen om den inte används. Obs! Klippningshöjden får endast ställas in om motorn står stilla och tändstiftskontakten har Obs! tagits av. Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om 1.
  • Page 58: Starta Motorn

    Säkerhetstest för spak för motorstart/motor- Koppla alltid ifrån motorn och vänta tills stopp motorn har stannat inför inställnings-, under- För att undvika att gräsklipparen startar upp oav- hålls- och reparationsarbeten. Dra av tänd- siktligt, samt för att snabbt kunna stoppa motorn stiftskontakten.
  • Page 59: Tömma Gräsuppsamlaren

    6.4 Tömma gräsuppsamlaren 7.1 Rengöring Om uppsamlaren har fyllts reduceras luftfl ödet Rengör gräsklipparen noggrant varje gång efter och mängdindikeringen (4b) ligger tät emot upp- att du använt den. Var särskilt noggrann med att samlaren (bild 12). Töm uppsamlaren och rensa rengöra undersidan och knivfästet.
  • Page 60 de oljan har runnit ut. 7.2.5 Underhålla luftfi ltret (bild 10) 7. Fyll på motorolja upp till den översta marke- Smutsiga luftfi lter försämrar motorprestandan ringen på oljemätstickan. eftersom luftmatningen till förgasaren reduceras. 8. Varning! Skruva inte in oljestickan för att mäta Kontrollera luftfi...
  • Page 61: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning gen. 7. Förvara maskinen på en säker och väl venti- lerad plats. Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- 7.4 Förbereda gräsklipparen för transport ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för Varning! Tappa inte av bensin i slutna utrymmen, återvinning.
  • Page 62 9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Störning Möjlig orsak Åtgärder...
  • Page 63 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 64 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 65 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán vyhledávání chyb - 65 -...
  • Page 66: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1-11) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1a. Páčka spuštění/vypnutí motoru (motorová k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ brzda) je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 2.
  • Page 67: Použití Podle Účelu Určení

    • Benzínová sekačka rovnávání půdních nerovností, jako např. krtin. • Horní a spodní vodicí rukojeť Z bezpečnostních důvodů nesmí být sekačka • Sběrací vak používána jako hnací agregát pro jiné nástroje a • 1x kabelový klip sady nástrojů všeho druhu. •...
  • Page 68: Před Uvedením Do Provozu

    Pozor! 5.1.2 Nastavení výšky sekání I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Pozor! Nastavení výšky sekání se smí provádět ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením pouze při vypnutém motoru a vytažené kabelové elektrického přístroje se mohou vyskytnout koncovce zapalovací...
  • Page 69: Spuštění Motoru

    Bezpečnostní kontrola páčky spuštění / vyp- a vyčkejte, dokud se nůž zcela nezastaví. nutí motoru Stáhněte kabelovou koncovku ze zapalovací Aby se předešlo nechtěnému nastartování svíčky. sekačky a rovněž aby bylo možné motor rychle zastavit a v případě nebezpečí zablokovat nůž, Sekání...
  • Page 70: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    6.4 Vyprázdnění sběracího vaku sacího čerpadla na benzín. Sekačka nesmí být Je-li je sběrací vak naplněn, sníží se průtok nakloněna o více než 90 stupňů. Nejsnadněji od- vzduchu a indikace stavu naplnění sběracího straníte nečistoty a trávu hned po sekání. Zaschlé vaku (4b) doléhá...
  • Page 71 9. Použitý olej se musí zlikvidovat podle plat- 3. Montáž se provádí v opačném pořadí. ných předpisů. 7.2.7 Oprava 7.2.2 Nůž Po opravě a údržbě se ujistěte, zda jsou namon- Nechte si nůž z bezpečnostních důvodů naostřit, továny všechny bezpečnostně technické díly a vyvážit a namontovat pouze autorizovanou od- zda jsou v bezvadném stavu.
  • Page 72: Objednání Náhradních Dílů

    4. Odstraňte kabelovou koncovku ze zapalovací svíčky. 5. Vyčistěte chladicí žebra válce a kryt. 6. Vyvěste startovací lanko z háčku (obr. 3c). Uvolněte spojení znázorněné na obr. 3b vlevo a vpravo na vodicí rukojeti a sklopte horní rukojeť dolů. Dbejte přitom na to, aby se při sklopení...
  • Page 73: Plán Vyhledávání Chyb

    9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabelovou koncovku zapalovací svíčky. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možná...
  • Page 74: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 75: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 76 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Poruchy a odstraňovanie závad - 76 -...
  • Page 77: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1-11) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1a. Štartovacia/zastavovacia páčka motora (mo- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- torová...
  • Page 78: Správne Použitie Prístroja

    • Benzínová kosačka porastov alebo na kosenie trávnika na strešných • Horné a dolné posuvné držadlo porastoch alebo balkónových kvetináčoch a na • Zachytávacie vrece čistenie (odsávanie) chodníkov a ani ako drvička • 1x káblová svorka na drvenie vetiev a konárov stromov a zo živého •...
  • Page 79: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • V prípade potreby nechajte prístroj 5.1.1 Montáž posuvného držadla skontrolovať. 1. Namontujte spodné a horné posuvné držadlo • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. (pol. 3) podľa obr. 3a-3b. 2. Zavesiť držiak štartovacieho lanka (pol. 9) na Pozor! príslušný hák tak, ako to je zobrazené na obr. Zvyškové...
  • Page 80: Obsluha

    6. Obsluha 4. Naštartovať motor pomocou reverzného štartéra (obr. 1/pol. 9). K tomu potiahnuť rukoväť cca 10-15 cm (kým nepocítite odpor), Upozornenie! potom silno zatiahnuť trhnutím. Ak motor Motor sa dodáva bez prevádzkových lá- nenaštartuje, znovu zatiahnuť za rukoväť. tok. Pred uvedením do prevádzky preto Upozornenie! Lankové...
  • Page 81: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    Pred tým, než budete vykonávať akékoľvek Na zaručenie dobrého zbierania sa musí zachytá- kontroly nožov, je potrebné vypnúť motor. Nez- vacie vrece a predovšetkým vzduchová mriežka abudnite na to, že sa nôž po vypnutí motora ešte vyčistiť zvnútra po každom použití. niekoľko sekúnd krúti.
  • Page 82 7.2 Údržba Výmena noža (obr. 8) Pri výmene rezacieho ústrojenstva smú byť Intervaly údržby odoberte prosím z priloženej používané len originálne náhradné diely. benzínovej servisnej knižky. Označenie noža sa musí zhodovať s číslom uve- Upozornenie: Znečistený údržbový materiál a deným v zozname náhradných dielov. prevádzkové...
  • Page 83: Prevádzkové Doby

    7.2.7 Oprava 4. Odoberte koncovku zapaľovacej sviečky. Po oprave alebo údržbe sa presvedčite o tom, že 5. Vyčistite chladiace rebrá valca a teleso príst- sú všetky bezpečnostné technické diely namon- roja. tované a že sú v bezchybnom stave. 6. Zveste štartovacie lanko z háku (obr. 3c). Diely s ohrozením poranenia skladovať...
  • Page 84: Poruchy A Odstraňovanie Závad

    9. Poruchy a odstraňovanie závad Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že je výfuk ako aj iné diely horúci. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Page 85: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 86: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 87 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 87 -...
  • Page 88: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-11) zorgvuldig door.
  • Page 89: Reglementair Gebruik

    Gevaar! het trimmen van heesters, heggen en struikge- Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn wassen, voor het snoeien of versnipperen van geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- rankgewassen of gazon op dakbeplantingen of in gen niet met plastic zakken, folies en kleine balkonbakken, voor het reinigen (afzuigen) van stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- voetpaden of als hakselaar voor het versnipperen...
  • Page 90: Vóór Inbedrijfstelling

    aan. 3. De trekkabels met de meegeleverde kabelclip • Overbelast het toestel niet. (pos. 10) zoals getoond in fi g. 3d fi xeren aan • Laat het toestel indien nodig nazien. de schuifbeugel. • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- 4.
  • Page 91 Waarschuwing: Gebruik altijd alleen een vei- 6.2 Instructies voor het juiste maaien ligheidsjerrycan. Rook niet bij het ingieten van benzine. Schakel de motor uit en laat hem enkele Gevaar! minuten afkoelen, voordat u de tank vult met Open de uitwerpklep nooit als de opvangin- benzine.
  • Page 92: Motor Afzetten

    7. Reiniging, onderhoud, opbergen, roleer vervolgens de toestand van het mes en de meshouder. Als het mes beschadigd is, moet het transport en bestellen van worden vervangen. wisselstukken 6.3 Motor afzetten Gevaar! Om de motor af te zetten laat u de motor- Werk nooit aan onderdelen van het ontste- start-/motorstophendel los (fi...
  • Page 93 staaf weer tot aan de aanslag in de vulopening veroorzaakt trillingen en kan verdere beschadigin- steken, maar niet erin schroeven. Meetstaaf eruit gen van de maaier tot gevolg hebben. trekken, horizontaal houden en het oliepeil afl e- Waarschuwing! Er bestaat verwondingsgevaar zen.
  • Page 94: Bestellen Van Wisselstukken

    7.3 Voorbereiding voor het opbergen van de 7.5 Verbruiksmateriaal, slijtagemateriaal en grasmaaier onderdelen Onderdelen, verbruiks- en slijtagematerialen Waarschuwing! Verwijder de benzine niet in zoals bijv. motorolie, V-riemen, bougies, luchtfi lter- gesloten ruimtes, in de buurt van vuur of tijdens element, benzinefi lter, batterijen of messen vallen het roken.
  • Page 95: Foutopsporing

    9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Page 96: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 97: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 98 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Page 99: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-11) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1a.
  • Page 100: Uso Adecuado

    Peligro! ¡Aviso! Para evitar que el operario sufra heridas ¡El aparato y el material de embalaje no son corporales, el cortacésped no se podrá utilizar un juguete! ¡No permitir que los niños jue- para realizar los siguientes trabajos: para cortar guen con bolsas de plástico, láminas y pie- arbustos, setos y matorrales, para cortar y triturar zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Page 101: Antes De La Puesta En Marcha

    ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- 5.1.1 Montaje del arco de empuje nes al mínimo! 1. Montar el arco de empuje inferior y superior • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. (pos. 3) como se muestra en la fi g. 3a- 3b. •...
  • Page 102: Manejo

    6. Manejo palanca de puesta en marcha. 4. Arrancar el motor con el estárter reversible (fi g. 1/pos. 9). Para ello, sacar la empuñadura ¡Advertencia! unos 10-15 cm (hasta notar una cierta resis- El motor se suministra sin combustible. An- tencia), después dar un tirón con fuerza.
  • Page 103: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    dos difi cultan el proceso de puesta en marcha, De acuerdo con la normativa relativa a seguridad, menoscabando calidad de corte y la expulsión de la compuerta de expulsión se cierra de golpe una césped. vez extraída la bolsa de recogida, obturando así el orifi...
  • Page 104: Motor De Gasolina

    secos pueden repercutir negativamente en el no enroscar la varilla del nivel de aceite, sino funcionamiento del cortacésped. Controlar que el introducirla solo hasta la rosca. canal de expulsión se encuentre libre de restos 9. Eliminar el aceite usado conforme a las dis- de césped, en caso necesario, eliminarlos.
  • Page 105: Mantenimiento De La Bujía De Encendido

    7.2.6 Mantenimiento de la bujía de encendido 6. Limpiar asimismo todo el aparato para prote- Limpiar la bujía de encendido con un cepillo de ger la pintura. hilos de cobre. 7. Guardar el aparato en un lugar bien ventilado. 1. Extraer de la toma de corriente el enchufe de la bujía de encendido (fi...
  • Page 106: Pedido De Piezas De Recambio:

    7.6 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 107: Plan Para Localización De Averías

    9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra- er el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Page 108: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 109: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 110 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Vianhakukaavio - 110 -...
  • Page 111: Turvallisuusmääräykset

    2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-11) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1a. Moottorin käynnistys-/sammutusvipu (mootto- Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat rijarru) myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 112: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Bensiiniruohonleikkuri den puhdistamiseen (puhtaaksi imemiseen) tai • Ylempi ja alempi työntösanka silppurina puiden ja pensasaitojen leikkeiden • Silppupussi pienentämiseen. Ruohonleikkuria ei myöskään • 1 johtoniputin saa käyttää moottorikuokkana maaperän epäta- • 2 tähtimutteria saisuuksien, esim. myyränkasojen tasoittamiseen. • 2 pitkää ruuvia •...
  • Page 113: Ennen Käyttöönottoa

    Huomio! 5.1.2 Leikkauskorkeuden säätö Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua Huomio! Leikkauskorkeuden säädön saa tehdä määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty vain kun moottori on pysäytetty ja sytytystulpan jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken- pistoke irrotettu. teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja: 1.
  • Page 114: Moottorin Käynnistys

    3. Varmista, että sytytyskaapeli on liitetty syty- Kiinnitä poistoluukku ja silppupussi aina tystulppaan. huolellisesti. Sammuta moottori, ennen kuin otat ne pois. Moottorin käynnistys-/sammutusvivun turva- tarkastus Sammuta moottori ennen kaikkia säätö-, Ruohonleikkurin tahattoman käynnistymisen huolto- ja korjaustoimia ja odota, kunnes terä välttämiseksi sekä...
  • Page 115: Puhdistus, Huolto, Säilytys, Kuljetus Ja Varaosatilaus

    7. Puhdistus, huolto, säilytys, 6.3 Moottorin sammuttaminen Sammuta moottori päästämällä moottorin kuljetus ja varaosatilaus käynnistys-/sammutusvipu irti (kuva 5a/nro 1a). Vedä sytytystulpan pistoke irti sytyytystulpas- Vaara! ta estääksesi moottorin käynnistymisen. Tarkasta Älä koskaan tee moottorin käydessä mitään töitä ennen seuraavaa käynnistystä moottorijarrun sytytyslaitteiston jännitteellisiin osiin tai kosketa vaijeri.
  • Page 116: Öljynvaihto

    Öljynvaihto 7.2.4 Vaijereiden hoito ja säätö Öljynvaihto tulee suorittaa sammutettuun, mutta Öljyä vaijerit usein ja tarkasta, että ne liikkuvat vielä käyttölämpötilassa olevaan moottoriin. helposti. 1. Varmista, että silppukori on otettu pois. 2. Tyhjennä bensiinisäiliö bensiininimupumpulla, 7.2.5 Ilmansuodattimen huolto käynnistä sitten moottori ja anna sen käydä, (kuvat 10).
  • Page 117: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    3. Vaihda öljy joka kesäkauden jälkeen. 7.6 Varaosatilaus: 4. Ota sytytystulppa pois. Täytä öljykannua Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • käyttäen n. 20 ml öljyä sylinteriin. Vedä käyn- Laitteen tyyppi • nistyskahvasta hitaasti, niin että öljy suojaa Laitteen tuotenumero • sylinterin sisäpintaa.
  • Page 118: Vianhakukaavio

    9. Vianhakukaavio Varoitus: Sammuta ensin moottori ja irrota sytytystulpan pistoke, ennen kuin suoritat tarkastuksia tai säätöjä. Varoitus: Jos moottori on käynyt muutaman minuutin säädön tai korjauksen jälkeen, niin muista aina, että pakoputki ja muut osat ovat kuumenneet. Älä siis kosketa niihin, jotta et saa palovammoja. Häiriö...
  • Page 119 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 120 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 121 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred prvim zagonom 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Načrt iskanja napak - 121 -...
  • Page 122: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1-11) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1a. Ročica za zagon/ustavitev motorja (motorna navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te zavora) dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2.
  • Page 123: Predpisana Namenska Uporaba

    • Bencinska kosilnica Zaradi varnosti bencinske kosilnice ni dovoljeno • Zgornji in spodnji potisni ročaj uporabljati kot pogonski agregat za druga delovna • Lovilna vreča orodja in komplete orodij vsakršne vrste. • 1x kabelska sponka • 2x zvezdasta matica • 2x dolgi vijak 4.
  • Page 124: Pred Prvim Zagonom

    Pozor! 5.1.2 Nastavitev višine reza Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih Pozor! Višino košenja lahko nastavljate le ob tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- ustavljenem motorju in izvlečenem vtiču vžigalne nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega svečke.
  • Page 125: Zagon Motorja

    Varnostno preverjanje ročica za zagon/usta- počakajte, da se rezilo ustavi. Snemite vtikač vitev motorja vžigalne svečke. Da bi preprečili nenamerni zagon kosilnice za travo in zagotovili hitro zaustavitev motorja in re- Košnja zila ob nevarnosti, je le-ta opremljena z ročico za Motor je zasnovan za hitrost rezanja trave in izmet zagon/ustavitev motorja (sl.
  • Page 126: Čiščenje, Vzdrževanje, Skladiščenje, Transport In Naročanje Nadomestnih Delov

    Za odstranitev lovilne vreče primite izmetno ne čistite z vodnim curkom ali z visokotlačnim loputo z eno roko, z drugo roko pa lovilno vrečo čistilnikom. Pazite na to, da ne pride voda v snemite iz nosilnega ročaja (sl. 4). notranjost naprave. Agresivnih čistilnih sredstev V skladu z varnostnim predpisom se izmetna kot so hladna čistilna sredstva ali čistilni bencin loputa pri odstranitvi lovilne vreče zapre in zapre...
  • Page 127 Zamenjava rezila (sl. 8) Prav tako ne jamčimo za škodo, nastalo zaradi Pri menjavi rezila lahko uporabljate le originalne nestrokovnih popravil. Popravilo zaupajte servisu nadomestne dele. Oznaka rezila se mora ujemati ali pooblaščenemu strokovnjaku. Ustrezno velja s številko, navedeno na seznamu nadomestnih tudi za opremo.
  • Page 128: Naročanje Nadomestnih Delov:

    7.5 Potrošni material, obrabni material in na- domestni deli Nadomestni deli, potrošni in obrabni material kot je npr. motorno olje, klinasti jermen, vžigalne svečke, vložki za zračne fi ltre, bencinski fi lter, akumulatorji ali rezila ne sodijo v obseg garancije. 7.6 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe:...
  • Page 129: Načrt Iskanja Napak

    9. Načrt iskanja napak Opozorila: Najprej izklopite motor in izvlecite vtič vžigalne svečke, preden začnete s pregledovanjem ali nastavitvami. Opozorila: Če po nastavitvah ali popravilih motor nekaj minut deluje, pomislite na to, da so izpuh in dru- gi deli vroči. Ne dotikajte se jih, da se ne opečete. Motnja Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Page 130: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 131: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 132 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás, raktározás, szállítás és pótalkatrész megrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeresési terv - 132 -...
  • Page 133: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 11-ig) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1a.
  • Page 134: Rendeltetésszerűi Használat

    fulladás veszélye! kúszónövények és fűvek vágására és aprítására, a járdák tisztítására (leszívás) úgymint rotációs • Benzin fűnyírógép szárzúzóként az ágak és a sövénydarabok eldar- • felülső és alulsó tolófül abolásánál. Továbbá nem szabad a fűnyírógépet • Fűgyüjtő zsák motorkapaként használni atalajemelkedés, mint •...
  • Page 135: Beüzemeltetés Előtt

    Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást 5.1.1 A tolófül felszerelése egy minimumra! 1. A 3a-tól - 3b-ig levő ábrákon mutatottak sze- • Csak kifogástalan készülékeket használni. rint felszerelni az alulsó és a felülső tolókart • A készüléket rendszeresen karbantartani és (poz.
  • Page 136: Kezelés

    6. Kezelés egyik kezével a motor strat-/stopkart (ábra 5b). A másik az indítófogantyún van. 4. A motort a reverzálókapcsoló (1-es ábra/poz. Utasítás! 9) által beindítani. Ehhez a fogantyút cca. 10- A motor üzemanyagok nélkül van leszállítva. 15 cm-re (amig ellenállást nem érez) kihúzni, Ezért a beüzemeltetés előtt okvetlenül olajat majd erősen egy rántással meghúzni.
  • Page 137: Tisztítás, Karbantartás, Raktározás, Szállítás És Pótalkatrész Megrendelés

    gasabb vágási fokot beállítani és lassabban vágni A jó összegyűjtés garantálásához a használat a fűvet. Végezzen több átmenetet el, úgyhogy után belülről meg kell tisztítani a felfogózsákot. egyszerre max. 4 cm fűvet vágjon le. A felfogózsákot csak kikapcsolt motornál és Mielőtt a késen bármilyen ellenőrzést végezne nyugalmi állapotban levő...
  • Page 138 7.2.1 Benzinmotor Megrongált kés Utasítás! Ne üzemeltese a motort sohasem Ha minden óvatosság ellenére mégis érintkezés- olaj nélkül vagy túl kevés olajjal. Ez nagy károkat be kerülne a kés egy akadállyal, akkor a motort okozhat a motoron. azonnal leállítani és lehúzni a gyujtógyertya dugót.
  • Page 139: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    nem originális részek vagy általunk engedélyezett 6. Akassza ki az indító kötélhúzó szerkezetet a részek lettek használva. Úgyanúgy nem felelünk kampón (ábra 3c). A 3b ábrán mutatott csat- a szakszerűtlen javítások káraiért: Bízzon meg lakozást baloldalt és jobboldalt a tolókaron egy vevőszolgáltatást vagy pedig egy feljogosított meglazítani és a felülső...
  • Page 140: Hibakeresési Terv

    9. Hibakeresési terv Figyelemfelhívás: Legelőször lekapcsolni a motort és lehúzni a gyújtógyertyadugót, mielőtt elvégezné a felülvizsgálatokat vagy a beállításokat. Figyelemfelhívás: Ha egy beállítás vagy javítás után egy pár percig futott a motor, akkor gondoljon arra, hogy a kipufogó és egyébb részek forróak. Tehát ne érintse meg őket, azért hogy elkerülje a megé- getéseket.
  • Page 141 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 142 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 143: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GC-PM 40 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Page 144 - 144 -...
  • Page 145 - 145 -...
  • Page 146 EH 10/2018 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

34.048.30

Table des Matières