EINHELL GC-PM 46/4 S HW-E Instructions D'origine
EINHELL GC-PM 46/4 S HW-E Instructions D'origine

EINHELL GC-PM 46/4 S HW-E Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour GC-PM 46/4 S HW-E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindreven græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
9
Art.-Nr.: 34.043.69
Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 1
GC-PM 46/4 S HW-E
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor de
gasolina
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Бензиновая газонокосилка
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Benzin-fűnyírógép
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό
I.-Nr.: 21010
22.10.2020 10:07:29

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-PM 46/4 S HW-E

  • Page 1 GC-PM 46/4 S HW-E Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Benzin-Rasenmäher Benzinemaaier Original operating instructions Manual de instrucciones original Petrol Lawn Mower Cortacésped con motor de gasolina Instructions d’origine Tondeuse à gazon à essence Alkuperäiskäyttöohje Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Оригинальное...
  • Page 2 - 2 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 2 22.10.2020 10:07:32...
  • Page 3 - 3 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 3 22.10.2020 10:07:35...
  • Page 4 - 4 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 4 22.10.2020 10:07:42...
  • Page 5 max min - 5 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 5 22.10.2020 10:07:46...
  • Page 6 - 6 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 6 22.10.2020 10:07:53...
  • Page 7 - 7 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 7 22.10.2020 10:07:58...
  • Page 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 8 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 8 22.10.2020 10:07:59...
  • Page 9 3. Warnung: Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Benzin ist hochgradig entfl ammbar: cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um - Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vor- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen gesehenen Behältern auf. Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- - Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie hinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 10 griffi gen Sohlen. Bei Hängen oder steil abfal- - bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, rei- lendem Gelände vorsichtig mähen. nigen oder Arbeiten an ihm durchführen. 4. Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo. - wenn ein Fremdkörper getroff en wurde. 5.
  • Page 11 hinter Ihnen sind. achten! • 32. Stellen Sie in dichtem, hohem Gras die Das Ladegerät ist nur für wartungsfreie 12V höchste Schnittstufe ein und mähen Sie lang- Batterien geeignet. • samer. Keine “nicht-wiederaufladbaren Batterien” oder defekte Batterien laden. • Wartung und Lagerung Beachten Sie die Hinweise des Batterieher- 1.
  • Page 12 führt werden. 1.2 Sicherheitsmaßnahmen für Batterien 1. Jederzeit darauf achten, dass die Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) eingesetzt Entsorgung werden, wie sie auf der Batterie angegeben Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle ist. Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen 2. Batterien nicht kurzschließen. entsorgen.
  • Page 13 11) Motorstart-/Motorstophebel (falls vorhanden). • (I=Motor an; 0=Motor aus) Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- 12) Fahrhebel (Kupplungshebel) dig ist. • 13) Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- 14) Schutzklasse II teile auf Transportschäden. •...
  • Page 14 Das Ladegerät ist zum Laden von wartungsfreien Ladegerät 12V Starterbatterien bestimmt. Netzspannung: ....100-240V AC ~ 50/60Hz Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Nenn-Ausgangsspannung: ....14,5 V d.c. mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- Nennausgangsstrom: ........0,8 A werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Batteriekapazität: ..........
  • Page 15 stutzen des Tanks) (Abb.15). Verbinden Sie den Stecker der Batterie • Haushaltswischtücher (zum Abwischen von (Abb.16/Pos.17) mit dem Bordnetzstecker am Öl / Benzinresten; Entsorgung an der Tank- Mäher (Abb.16/Pos.16). Der Ausbau erfolgt in stelle) umgekehrter Reihenfolge. • eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausfüh- rung, in Baumärkten erhältlich) Achtung! Trennen Sie die Batterie während des •...
  • Page 16 6. Bedienung Berechnung der Ladezeit: Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die un- Achtung! gefähre Ladezeit mit folgender Formel berechnet Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie- werden: fert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl und Benzin einfüllen.
  • Page 17 6.1 Motor Starten 6.2 Hinweise zum richtigen Mähen 6.1.1 Starten mit dem E-Starter 1. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel Gefahr! an der Zündkerze angeschlossen ist. Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die 2. Kraftstoff pumpe (Primer) (Abb. 6/Pos. 2) 3x Fangeinrichtung entleert wird und der Motor drücken.
  • Page 18 Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durch- 6.4 Hinweise zum richtigen Mähen geführt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, Achtung! Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, dass das Messer nach dem Ausschalten des wenn die Fangeinrichtung entleert wird und Motors sich noch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen.
  • Page 19 6.6 Entleeren des Grasfangsackes 6.7 Nach dem Mähen Ist der Fangsack gefüllt wird der Luftdurchsatz 1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, be- geringer und die Füllstandsanzeige (4b) liegt eng vor man den Rasenmäher in einem geschlos- am Fangsack an (Abb. 21). Entleeren Sie den senen Raum abstellt.
  • Page 20 7. Reinigung, Wartung, 7.2.2 Messer Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen Lagerung, Transport und nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- Ersatzteilbestellung fen, auswuchten und montieren. Um ein optima- les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen Achtung: das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen. Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an strom- führenden Teilen der Zündanlage oder berüh- Wechseln des Messers (Abb.
  • Page 21 Ölwechsel 7.2.8 Reparatur Der Motorölwechsel sollte bei Raumtemperatur Nach Reparatur oder Wartung vergewissern, ob durchgeführt werden. alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und 1. Vergewissern Sie sich, dass der Fangkorb in einwandfreiem Zustand sind. abgehängt ist. Verletzungsgefährdende Teile von anderen Per- 2. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Ben- sonen und Kindern unzugänglich aufbewahren.
  • Page 22 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Dokumentation und Begleitpapieren der Produk- www.Einhell-Service.com te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 22 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 22 22.10.2020 10:08:06...
  • Page 23 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 24 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 25 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 26 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 27: Table Des Matières

    Table of contents 1. Safety instructions for hand mower 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Page 28: Safety Instructions For Hand Mower

    - Always refuel before starting the engine. Do Danger! When using the equipment, a few safety pre- not open fuel tank cap and do not refuel when cautions must be observed to avoid injuries and the engine is running or when the scythe is damage.
  • Page 29 8. Use special caution when backing up and 21. Operating the equipment at excessive speed pulling the lawn mower. Tripping hazard! Al- may increase the risk of accidents. ways be extra careful when turning the mower 22. Carry out adjustment work on the equipment around and when pulling it towards you.
  • Page 30 • 5. Routinely check the grass basket for signs of Do not charge more than one battery at any wear and impaired functionality. one time. • 6. For your own safety, replace worn or dama- The mains connection lead and the charging ged parts without delay.
  • Page 31: Layout And Items Supplied

    other sources of heat. Do not expose the bat- ned. tery to direct sunlight. Do not use or store it in vehicles in hot weather. Danger! 13. Keep unused batteries away from metallic Read all safety regulations and instructions. objects. This could cause the battery to short- Any errors made in following the safety regula- circuit and may therefore cause damage to tions and instructions may result in an electric...
  • Page 32: Intended Use

    3. Intended use 12b. Long screw (2x) 13. Spark plug wrench 14. Charging unit The equipment may only be used for the tasks it 15. Charging plug is designed to handle. Any other use is deemed 16. Electrical system plug to be a case of misuse.
  • Page 33: Technical Data

    4. Technical data 5. Before starting the equipment Engine type ..One-cylinder four-stroke engine, 5.1 Assembling the components ............146 cc/2 kW Some parts of the mower come disassembled. For quick and easy assembly, read and follow the Working speed n : ...... 2900 ± 100 min instructions below.
  • Page 34 Warning! Have repairs carried out only by an au- Calculating the charging time: thorized workshop or by the manufacturer. The charging time depends on the charge status of the battery. If the battery is fully discharged, 5.2 Inserting and removing the battery the approximate charging time can be calculated using the following formula: (Fig.
  • Page 35: Operation

    6. Operation 6.1 Starting the engine 6.1.1 Starting up with the electric starter Important. 1. Ensure that the ignition cable is connected to The engine is supplied without oil and petrol. the spark plug. Therefore, be sure to add oil and petrol befo- 2.
  • Page 36 Use special caution when backing up and pulling otherwise damaged, must be exchanged for a the lawn mower. Tripping hazard! genuine Einhell replacement blade. 3. Do not fi ll the fuel tank indoors, but rather out 6.5 Mowing in the open. Use a funnel and a measuring Only use a sharp blade that is in good condition.
  • Page 37 and is sharp. If the contrary is the case, sharpen To take off the grass basket, use one hand to lift the blade or replace it. In the event that the blade up the chute fl ap and the other to grab onto the strikes an object, immediately switch off...
  • Page 38 ne is release the engine start/stop lever 7.2.1 Axles and wheel hubs (Fig. 5a/Item 1a). Pull the ignition cable from A thin coating of grease should be applied to the the spark plug boot in order to prevent the axles and wheel hubs once per season. engine from restarting.
  • Page 39 Change the oil 7.2.8 Repair The engine oil is best changed at room tempe- After carrying out repair or maintenance work, rature. ensure that all safety parts are installed and in 1. Make sure that the debris bag has been re- perfect condition.
  • Page 40 The reprinting or reproduction by any other me- www.Einhell-Service.com ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 40 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 40...
  • Page 41 9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust- ments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 42 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 43 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 44 Sommaire 1. Consignes de sécurité tondeuse 2. Description de l‘appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 45: Consignes De Sécurité Tondeuse

    - ne remplissez le réservoir d‘essence qu‘à Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘air libre et ne fumez pas pendant la procédu- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des re de remplissage ; blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- - utilisez un entonnoir de remplissage et un tivement ce mode d’emploi/ces consignes de récipient mesureur.
  • Page 46 3. Veillez à toujours garder une position stable des bourrages dans le canal d‘éjection ; sur les pentes. Portez des chaussures avec - avant de contrôler la tondeuse, de la nettoy- des semelles antidérapantes et adhérentes. er ou de procéder à des travaux ; Tondez avec précaution sur les pentes ou - après avoir heurté...
  • Page 47 • sez la hauteur de coupe la plus haute et ton- Le chargeur ne convient que pour des accu- dez plus lentement. mulateurs de 12V sans entretien. • Ne pas charger de « batteries non rechargea- Maintenance et stockage bles » ou de batteries défectueuses. •...
  • Page 48 • Lors du branchement et du chargement de la Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par- batterie, il faut porter des gants de protection tir de 8 ans et les personnes avec des capacités résistants à l‘acide et des lunettes de protec- physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi- tion.
  • Page 49: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    l‘appareil hors circuit et retirez la cosse de 22. Serrure de contact d‘allumage bougie d‘allumage. 4) Remplir d‘huile et de carburant avant la mise 2.2 Contenu de la livraison de livraison en service Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide 5) Attention ! Portez une protection auditive et de la description du volume de livraison.
  • Page 50: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe l‘aff ectation d’entraînement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte. L‘appareil doit uniquement être utilisé conformé- ment à son aff ectation ! Toute utilisation allant au- delà...
  • Page 51: Avant La Mise En Service

    • Ne surchargez pas l’appareil. Avertissement ! Avant le montage de la batterie, • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. la personne en charge du montage doit enlever • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne tout bracelet métallique, montre-bracelet, bagues l’utilisez pas.
  • Page 52: Commande

    6. Commande du réseau. Raccordez la fi che de contact de la batterie avec la fi che de contact de l‘alimentation de bord de la tondeuse et monter le recouvre- Attention ! ment de la batterie. Le moteur est livré sans huile. C‘est pour- quoi, il faut absolument mettre de l‘huile et Attention ! Pendant le chargement, il peut se dé- de l‘essence avant la mise en service.
  • Page 53 ce que vous soyez familiarisé(e) avec la conduite. 6.1 Démarrer le moteur 6.1.1 Démarrer avec le démarreur électrique 6.2 Recommandations pour bien tondre 1. Assurez-vous que le câble d‘allumage est bien raccordé à la bougie d‘allumage. Danger ! 2. Appuyez 3x sur la pompe à carburant (pri- N‘ouvrez jamais le clapet d‘éjection lorsque mer) (fi...
  • Page 54 aff ûtée. Aff ûtez-la ou remplacez-la si ce n‘est pas 6.4 Recommandations pour bien tondre le cas. Si la lame heurte un objet alors qu‘elle est Attention ! N‘ouvrez jamais le clapet en marche, arrêtez la tondeuse et attendez que la d‘éjection lorsque le dispositif collecteur lame soit complètement immobile.
  • Page 55: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    Pour enlever le sac collecteur, soulevez d‘une d‘une source d‘étincelle. Utilisez toujours un main le clapet d‘éjection, de l‘autre, retirez le sac jerrican homologué. Éloignez l‘essence des collecteur en l‘attrapant par la poignée (fi g. 4a). enfants. Conformément aux normes de sécurité, lorsque 11.
  • Page 56 7.2 Maintenance Contrôle du niveau d‘huile : Mettez la tondeuse sur une surface plane et Vous trouverez les intervalles de mainte- droite. Dévissez la jauge d‘huile (fi g. 9a/pos. 7) nance dans le livret du service après--vente en tournant vers la gauche et essuyez la jauge. Renfi...
  • Page 57 7.2.6 Maintenance de la bougie d‘allumage 7.3 Préparation pour le stockage de la ton- Nettoyez la bougie d‘allumage à l‘aide d‘une deuse brosse à fi ls de cuivre. Avertissement : Ne retirez pas l‘essence dans • Retirez la cosse de la bougie d‘allumage (fig. des endroits fermés, à...
  • Page 58: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Renseignez-vous dans un commerce même sous forme d’extraits, est uniquement spécialisé ou auprès de l‘administration de votre permise une fois l’accord explicite de l’Einhell commune ! Germany AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 58 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 58...
  • Page 59: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Page 60 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 61 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 62 Indice 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba condotto a mano 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.
  • Page 63: Avvertenze Di Sicurezza Per Tosaerba Condotto A Mano

    - Utilizzate un imbuto e un misurino. Asciuga- Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare te con un panno la benzina traboccata. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- - La benzina va riempita prima di accendere oni e danni. Quindi leggete attentamente queste il motore.
  • Page 64 pendio stesso, non verso l’alto e verso il bas- sario procedere a un controllo immediato. 19. Spegnete il motore, assicuratevi che tutte le 6. Prestate particolare attenzione quando cam- parti mobili siano completamente ferme: biate direzione su un pendio o una scarpata. - Se vi allontanate dal tagliaerba.
  • Page 65 3. Lasciate raff reddare il motore prima di riporre acido negli occhi lavate immediatamente con il tagliaerba in un luogo chiuso. acqua (15 min.) e consultate un medico. • 4. Per evitare incendi, tenete sempre il motore, Non ricaricate batterie non ricaricabili. •...
  • Page 66 ra direttamente sulle batterie! Rischi residui 7. Non smontate le batterie! Anche se questo apparecchio viene utilizzato 8. Non deformate le batterie! secondo le norme, continuano a sussistere 9. Non gettate le batterie nel fuoco! rischi residui. In relazione alla struttura e al 10.
  • Page 67: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    2. Descrizione dell‘apparecchio ed L‘apparecchio e il materiale d‘imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono elementi forniti giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-20) soff ocamento! 1a.
  • Page 68: Caratteristiche Tecniche

    produttore è una condizione per l‘uso corretto Rumore e vibrazioni del tosaerba. Le istruzioni per l‘uso contengono Livello di pressione acustica L ..84,5 dB (A) anche condizioni per l‘esercizio, la manutenzione Incertezza K ......... 3,52 dB e la riparazione. Livello di potenza acustica L .....
  • Page 69 dell‘apparecchio (Pos. 16). Montaggio 1. Montate il manico inferiore e superiore (Pos. Nel ricaricare osservate le norme di sicurezza del 3) come indicato nelle Fig. 3a-3b. Sceglie- costruttore della batteria. te uno dei fori per il fi ssaggio a seconda Dopo che la batteria è...
  • Page 70 motore e togliete il connettore della candela. Ripetete di nuovo questo test dopo aver avviato • La regolazione dell‘altezza di taglio avviene il motore. Dopo aver lasciato andare la leva di in modo centrale con la leva di regolazione avvio/arresto motore, il motore deve fermarsi en- altezze di taglio (Fig.
  • Page 71 bile asciutta. Movimento di avanzamento Leva di guida/leva della frizione (Fig. 5a/Pos. 1b): 9. Fate in modo che altre persone o bambini se viene attivata (Fig. 5c), la frizione viene chiu- stiano lontani dal tosaerba. sa per l‘avanzamento e il tagliaerba si mette in 10.
  • Page 72 verso l‘alto. Scegliete l‘altezza di taglio a secon- 6.6 Svuotare il sacco di raccolta dell‘erba da della lunghezza eff ettiva del manto erboso. Se il sacco di raccolta è pieno, la portata dell‘aria Eseguite diverse passate in modo che ogni volta diminuisce e l‘indicazione di livello (4b) poggia di- vengano tagliati al massimo 4 cm.
  • Page 73 8. Svuotate il serbatoio della benzina con una 7.2 Manutenzione pompa di aspirazione in caso di inattività pro- lungata. Gli intervalli di manutenzione sono dispo- 9. Istruite i bambini a non usare il tosaerba. Non nibili nel libretto di manutenzione sul tema è...
  • Page 74 Controllo del livello dell‘olio 7.2.6 Manutenzione della candela Appoggiate il tosaerba su una superfi cie piana Pulite la candela con una spazzola a setole di e liscia. Svitate l‘astina dell‘olio (Fig. 9a/Pos. 7) rame. • ruotandola verso sinistra e pulite l‘astina di mi- Sfilate il connettore della candela (Fig.
  • Page 75 5. Pulite le alette di raff reddamento del cilindro e Per i prezzi attuali e le informazioni attuali si veda della carcassa. www.Einhell-Service.com 6. Pulite tutto l‘apparecchio in modo da proteg- gere la vernice. 7. Tenete l‘apparecchio in un ambiente o in un 8.
  • Page 76 9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 77 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 77 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 77...
  • Page 78 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 79 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 80 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger for håndførte græsslåmaskiner 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse, opmagasinering, transport og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Fejlsøgningsskema - 80 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 80 22.10.2020 10:08:44...
  • Page 81: Sikkerhedsanvisninger For Håndførte Græsslåmaskiner

    DK/N - Benyt en påfyldningstragt og en målebehol- Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- der. Overløbende benzin skal tørres af. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå - Benzin skal fyldes på, inden motoren star- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- tes.
  • Page 82 DK/N Pas på ikke at falde! Vær særlig forsigtig, når 23. Advarsel mod varme dele. En varm motor, du vender græsslåmaskinen eller trækker udstødning el.lign. kan give forbrændinger. den hen imod dig. Undgå berøring. 9. Stands kniven, når maskinen skal tippes, ved 24.
  • Page 83 DK/N • frie (fås i byggemarkeder). Defekte eller beskadigede dele må kun repa- 10. Gør børn opmærksom på, at de ikke må reres eller udskiftes af fagmand på autoriseret bruge græsslåmaskinen. Maskinen er ikke serviceværksted, medmindre andet er nævnt legetøj. i betjeningsvejledningen.
  • Page 84: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år 10) Startforsøg samt personer med nedsatte fysiske, mentale 11) Motorstart-/motorstopgreb (I=motor ON; eller sensoriske evner samt personer, der ikke 0=motor OFF) har den nødvendige erfaring eller besidder det 12) Køregreb (koblingsgreb) fornødne kendskab, såfremt dette sker under 13) Kun til brug i tørre rum...
  • Page 85: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N des). Opladeren er beregnet til opladning af vedligehol- • Kontroller, at der ikke mangler noget. delsesfri 12V-startbatterier. • Kontroller maskine og tilbehør for transports- kader. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til • Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- rantiperiodens udløb.
  • Page 86: Før Ibrugtagning

    DK/N • En benzinpumpe (i plastik, fås i byggemar- Oplader Netspænding: ....100-240V AC ~ 50/60Hz keder) • En oliekande med håndpumpe (fås i bygge- Nominel udgangsspænding: ....14,5 V d.c. markeder) Nominel udgangsstrøm: ......0,8 A • Motorolie Batterikapacitet: ..........7 Ah Kapslingsklasse: ...........II / &...
  • Page 87: Betjening

    DK/N 5.3 Opladning af batteri med opladeren 5.4 Indstilling af klippehøjde (fi g. 17-19) Når batteriet er brugt op, lades det op med opla- Vigtigt! Motoren skal være slukket og tæn- deren (følger med) over husholdningsnettet. Kobl drørshætten trukket ud, når klippehøjden batteriet af ved at trække stikket til batteriet (pos.
  • Page 88 DK/N 1a). Denne skal betjenes (fi g. 5b), før græsslå- Fremtræk maskinen startes. Når motorstart-/motorstopgre- Køregreb/koblingsgreb (fi g. 5a/pos. 1b): bet slippes, skal dette vende tilbage til udgangs- Når du aktiverer det (fi g. 5c), slutter koblingen til positionen (fi g. 5a). køredrift, og maskinen begynder at køre med mo- toren i gang.
  • Page 89 DK/N skiftes ud. 6.4. Sådan klippes græsset rigtigt Vigtigt! Åbn ikke dækpladen, når opsamleren Vejledning til græsslåning: tømmes, mens motoren kører. Den roterende 1. Pas på faste genstande. Græsslåmaskinen kan blive beskadiget, eller du kan pådrage kniv kan forårsage svære kvæstelser. dig kvæstelser.
  • Page 90: Renholdelse, Vedligeholdelse, Opmagasinering, Transport Og Reservedelsbestilling

    DK/N 7. Renholdelse, vedligeholdelse, Græsrester i maskinhuset og på arbejdsværktøjet må ikke fjernes med hænder eller fødder; brug opmagasinering, transport og egnede hjælpemidler, f.eks. en børste eller en lille reservedelsbestilling kost. Vigtigt: For at sikre en god græsopsamling skal opsam- Arbejde på...
  • Page 91 DK/N delslisten. 7.2.4. Pleje og indstilling af kabler Lad aldrig en anden kniv montere. Kablerne skal jævnligt smøres ind i olie og kont- rolleres for let gang. Beskadigede knive Skulle det ske, at kniven kommer i kontakt med 7.2.5 Vedligeholdelse af luftfi lter (fi g. 10) et fremmedlegeme, skal motoren straks slukkes, Et snavset luftfi...
  • Page 92: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    1. Tøm benzintanken med en benzinudsug- Aktuelle priser og informationer fi ndes på inter- ningspumpe. netadressen www.Einhell-Service.com 2. Start motoren, og lad den køre, indtil resten af benzinen er brugt op. 3. Skift olie efter hver sæson. Den brugte moto- 8.
  • Page 93: Fejlsøgningsskema

    DK/N 9. Fejlsøgningsskema Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørshætten ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brandvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Page 94 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 94 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 94...
  • Page 95 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 96 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 97 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar för handstyrda gräsklippare 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning - 97 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 97 22.10.2020 10:08:51...
  • Page 98 Medan motorn kör eller om gräsklipparen är Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda het får du inte öppna tanklocket eller fylla på säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra bensin. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom - Om bensin har ut är det inte tillåtet att starta denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- motorn.
  • Page 99 gräsklipparen innan du transporterar den över 24. Beakta alltid avståndet mellan knivkåpan och andra ytor än gräs, eller om gräsklipparen ska dig själv som bestäms av styrstängerna. fl yttas mellan två grönytor. 25. Kontrollera gräsklipparen, kniven och de and- 10. Använd aldrig gräsklipparen om skyddsan- ra delarna om du har kört emot ett främman- ordningarna eller skyddsgallren är skadade, t de föremål eller om maskinen vibrerar mer än...
  • Page 100 längre tid ska bensintanken tömmas med en eller bytas ut av kundtjänstverkstad, såvida länspump för bensin (kan köpas på bygg- inget annat anges i bruksanvisningen. • marknader). Beakta nätspänningen. • 10. Informera barn om att de inte får använda Se till att anslutningarna hålls rena och skyd- gräsklipparen.
  • Page 101 Denna apparat kan användas av barn från 8 års 8) Tanka endast om motorn först slagits ifrån. ålder samt av personer med begränsade fysiska, 9) Varning för skärskador. Varning! Roterande sensoriska eller mentala förmågor eller som sa- kniv! knar erfarenhet och kunskap, under förutsättning 10) Startförlopp att de hålls under uppsikt eller har instruerats om 11) Spak för motorstart och -stopp (I=Motor TILL;...
  • Page 102 3. Ändamålsenlig användning 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill Maskinen får endast användas till sitt avsedda vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller ändamål. Användningar som sträcker sig utöver byggmarknaden där du köpte produkten inom detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
  • Page 103: Tekniska Data

    4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen Motortyp .......encylinders fyrtaktsmotor 5.1 Montera samman komponenterna ............146 ccm/2 kW Vid leverans är vissa delar demonterade. Monte- ringen är enkel om följande instruktioner beaktas. Arbetsvarvtal n ......2900 ± 100 min Obs! Vid montering och för underhåll behövs föl- Bränsle ..........
  • Page 104: Använda Maskinen

    Varning! Lämna alltid in maskinen till en aukto- Vid ett normalt urladdat batteri fl yter en hög start- riserad verkstad om den behöver repareras eller ström på ungefär samma nivå som den nominella underhållas. strömmen. Allteftersom laddningen fortskrider sjunker laddningsströmmen. 5.2 Montera och demontera batteriet (bild 13-16) 5.4 Ställa in klipphöjden...
  • Page 105 9a). Dra ut handtaget ca 10-15 cm (tills du Säkerhetstest för spak för motorstart/motor- stopp känner av ett motstånd) och dra sedan kraft- För att undvika att gräsklipparen startar upp oav- igt med ett ryck. Om motorn inte startar måste siktligt, samt för att snabbt kunna stoppa motorn du dra ut handtaget igen.
  • Page 106 6.3 Innan du klipper 6.5 Klippa med gräsklipparen Klipp alltid med en vass och intakt kniv så att Viktig information: grässtrån inte fransas ut, vilket annars kan leda till 1. Se till att du bär lämpliga kläder. Bär kraftiga att gräsmattan gulnar. skor och inga sandaler eller tennisskor.
  • Page 107 gräsutkastningen inte är riktad mot en väg. 6.7 Efter att du klippt färdigt 8. Undvik att klippa sådana ytor där hjulen inte 1. Låt alltid motorn svalna innan du ställer in längre griper tag eller där det kan vara farligt gräsklipparen i ett slutet utrymme.
  • Page 108: Rengöring, Underhåll, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    7. Rengöring, underhåll, Montera aldrig in en annan slags kniv. förvaring, transport och Skadade knivar reservdelsbeställning Om kniven har slagit emot ett hinder trots att du har kört försiktigt måste du genast slå ifrån Obs! motorn och dra av tändstiftskontakten. Tippa grä- Medan motorn fortfarande är igång får du inte sklipparen försiktigt åt sidan och kontrollera om arbeta vid strömförande delar i tändningsanläg-...
  • Page 109 oljenivån, utan skjut endast in den till gängor- 7.3 Förbereda gräsklipparen för förvaring 9. Förbrukad olja ska hanteras enligt gällande Varning! Tappa inte av bensinen i slutna utrym- miljöskyddsbestämmelser. men, i närheten av eld eller om du samtidigt röker. Det fi nns risk för att gasångor förorsakar explosio- 7.2.4 Vårda och ställa in vajrarna ner eller brand.
  • Page 110: Skrotning Och Återvinning

    Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta- tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 110 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 110 22.10.2020 10:08:56...
  • Page 111: Felsökning

    9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Störning Möjlig orsak Åtgärder...
  • Page 112 Kniv Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 113 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 114 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny pro ručně vedené sekačky 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Page 115: Bezpečnostní Pokyny Pro Ručně Vedené Sekačky

    nádrže benzín. Během chodu motoru nebo Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá v případě, že je sekačka horká, se benzíno- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním vá nádrž nesmí otevírat a nesmí se dolévat a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod benzín.
  • Page 116 7. Nesekejte na příliš strmých svazích. Na sva- 20. Při zastavení motoru musí být páčka plynu zích se sklonem přes 15 stupňů nesmí být z nastavena do polohy „Stop“. Je třeba zavřít bezpečnostních důvodů sekáno. benzínový kohout (je-li k dispozici). 8.
  • Page 117 • 5. Pravidelně kontrolujte zařízení na zachytávání Nenabíjejte více baterií současně. • trávy, zda nevykazuje známky opotřebení Síťový kabel a nabíjecí vedení musí být v bez- nebo zda neztratilo svoji funkci. vadném stavu • 6. Z bezpečnostních důvodů vyměňte Nepouštět děti do blízkosti baterie a opotřebované...
  • Page 118 rie, a tím k poškozením, popáleninám nebo Nebezpečí! dokonce k nebezpečí požáru. Přečtěte si všechny bezpečnostní poky- 14. Odebrat baterii z přístroje, pokud nebude ny a instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít delší dobu používán! 15. NIKDY se nedotýkat baterií, které vytekly, bez za následek úder elektrickým proudem, požár odpovídající...
  • Page 119 3. Použití podle účelu určení 12a. 2x šroub M8x40 12b. 2x šroub, dlouhý 13. Klíč na zapalovací svíčky Přístroj smí být používán pouze podle svého 14. Nabíječka účelu určení. Každé další, toto překračující 15. Nabíjecí konektor použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za 16.
  • Page 120: Technická Data

    4. Technická data 5. Před uvedením do provozu Typ motoru ....... jednoválcový, čtyřdobý 5.1 Montáž komponent Při dodávce jsou některé komponenty demon- ............146 ccm/2 kW továny. Montáž je jednoduchá, pokud jsou Pracovní počet otáček n : ... 2900 ± 100 min dodržovány následující...
  • Page 121: Obsluha

    Výpočet doby nabíjení: 5.2 Montáž a demontáž baterie (obr. 13-16) Pozor! Sekačku provozujte pouze s Doba nabíjení je určená stavem nabití baterie. bezúdržbovou 12 V baterií. U prázdné baterie lze přibližnou dobu nabíjení vypočítat pomocí následujícího vzorce: Otevřete kryt baterie (obr. 13/pol. 18). Postavte baterii (pol.
  • Page 122 1. Zkontrolujte stav oleje (viz 7.2.3.). 6.2.1 Spuštění pomocí reverzního startéru 2. K plnění benzínu použijte odměrku a nálevku. 1. Ujistěte se, že je kabel zapalování připojen na Překontrolujte, zda je benzín čistý. svíčku. 2. Stiskněte 3x palivové čerpadlo (Primer) (obr. Varování: Vždy používejte bezpečnostní...
  • Page 123 6.3 Před sekáním 6.5 Sekání Sekat pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se Důležité pokyny: stébla trávy netřepila a trávník nesežloutnul. 1. Oblečte si vhodné oblečení. Noste pevnou Na dosažení čistého výsledku práce je třeba obuv a žádné sandály nebo tenisky. 2.
  • Page 124: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    odstraňováním trávy nebo jiného ucpání, zas- svíčky, abyste zabránili nepovolenému tavte motor a uvolněte zapalovací kabel. použití. 10. Nikdy neodstraňujte díly, které slouží jako 6. Dbejte na to, aby nebyla sekačka odstavena bezpečnostní zařízení. vedle zdroje nebezpečí. Zplodiny plynu mo- 11.
  • Page 125 7.1 Čištění Nabroušení nože Po každém použití by měla být sekačka důkladně Ostří nože mohou být nabroušeny pomocí kovo- vyčištěna. Obzvláště spodní strana a upínání vého pilníku. Aby se zabránilo nevyvážení, mělo nože. Za tímto účelem stiskněte vodicí rukojeť by být broušení provedeno pouze autorizovanou dolů...
  • Page 126 Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na 1. Vyprázdněte palivovou nádrž pomocí sacího www.Einhell-Service.com čerpadla na benzín. 2. Spusťte motor a nechte ho běžet tak dlouho, až se spotřebuje zbylý benzín. 3. Po každé sezóně proveďte výměnu oleje.
  • Page 127: Likvidace A Recyklace

    Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 127 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 127...
  • Page 128: Plán Vyhledávání Chyb

    9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabelovou koncovku zapalovací svíčky. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možná...
  • Page 129 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 130 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 131 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny pre ručne vedenú kosačku 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Predpísaný účel použitia 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9.
  • Page 132: Bezpečnostné Pokyny Pre Ručne Vedenú Kosačku

    Nebezpečenstvo! - Skladujte benzín len v nádobách, ktoré sú Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať na to určené príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo - Plňte palivo vždy len vo vonkajšom prostredí možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným a nefajčite počas procesu plnenia paliva. škodám.
  • Page 133 4. Veďte prístroj len pomalým krokovým tem- Vyhľadajte poškodenie na kosačke a vyko- pom. najte potrebnú opravu pred tým, než opätov- 5. U strojoch na kolesách platí: Koste vždy ne naštartujete a začnete znovu s kosačkou kolmo na svah, nikdy smerom nahor alebo pracovať.
  • Page 134 • prípadne prísť benzínové výpary do kontaktu Kvapky, ktoré zasiahli pokožku a oblečenie, s otvoreným ohňom alebo iskrami. Plynový ihneď umyte mydlovým lúhom. V prípade výpary by mohli viesť k explózii. vstreknutia kyseliny do oka je potrebné ho 3. Pred uložením kosačky v uzatvorených ihneď...
  • Page 135 letovať! Zvyškové riziká: 7. Batérie nerozkladajte! Aj napriek tomu, že budete tento prístroj 8. Batérie nedeformujte! obsluhovať podľa predpisov, budú existovať 9. Batérie nevhadzujte do ohňa! zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou 10. Batérie uchovávajte dostatočne mimo dosahu a vyhotovením tohto prístroja môže dôjsť k detí.
  • Page 136: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami 2.1 Popis prístroja (obr. 1-20) ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo 1a. Štartovacia/zastavovacia páčka motora (brz- prehltnutia a udusenia! da motora) 1b.
  • Page 137 aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Hlučnosť a vibrácie Hladina akustického tlaku L .... 84,5 dB (A) Dodržiavanie návodu na obsluhu pripojenú Nepresnosť K ........3,52 dB výrobcom k tomuto prístroju je predpokladom pre Hladina akustického výkonu L ... 96 dB (A) správne použitie kosačky trávnika.
  • Page 138 Montáž 5.3 Nabíjanie batérie pomocou nabíjačky 1. Namontujte spodné a horné posuvné držadlo (obr. 17-19) (pol. 3) podľa obr. 3a-3b. Podľa požadovanej Ak sa batéria vybije, je možné ju nabiť pomocou výšky rukoväte vyberte jeden z otvorov nabíjačky (súčasť dodávky) cez elektrickú sieť v určených na upevnenie.
  • Page 139: Obsluha

    5.4 Nastavenie výšky rezu Bezpečnostná skúška štartovacej/zastavova- cej páčky motora Pozor! Nastavovanie výšky kosenia sa smie Aby sa zabránilo nechcenému štartu kosačky a vykonávať len v prípade, že je vypnutý motor zároveň zabezpečilo rýchle zastavenie motora a noža v prípade nebezpečenstva, je kosačka a vytiahnutá...
  • Page 140 štartovaciu/zastavovaciu páčku motora (obr. 5). Druhá ruka je na štartovacej rukoväti. 5. Výfukové plyny sú škodlivé. Motor štartujte 4. Naštartujte motor pomocou reverzného len vo vonkajšom prostredí. štartéra (obr. 1/pol. 9a). K tomu potiahnite 6. Ubezpečte sa, že sú všetky bezpečnostné rukoväť...
  • Page 141 aby neostali nepokosené pásy. 10. Nikdy neodstraňujte diely, ktoré slúžia ako bezpečnostné zariadenia. Udržujte spodnú stranu krytu kosačky vždy čistú 11. Nikdy nenapĺňajte benzín do motora, ktorý je a zbavujte ju od zvyškov trávy po kosení. Zvyšky ešte horúci alebo beží. trávy sťažujú...
  • Page 142: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    Upozornenie: Kosačka nesmie byť preklopená 4. Pred opätovným použitím vyprázdnite vrece na zachytávanie trávy. viac ako o 90 stupňov. Najľahšie sa odstraňuje 5. Uvoľnite koncovku zapaľovacej sviečky, aby nečistota a tráva ihneď po kosení. Vyschnuté zvyšky trávy a nečistoty môžu mať za následok ste zabránili nedovolenému používaniu.
  • Page 143 Brúsenie noža 7.2.5 Údržba vzduchového fi ltra (obr. 10) Ostrie noža môže byť naostrené kovovým pilní- Znečistené vzduchové fi ltre znižujú výkon mo- kom. Aby sa zabránilo nevyváženosti, malo by byť tora kvôli nedostatočnému prívodu vzduchu do karburátora. Pri veľmi prašnom vzduchu sa musí brúsenie vykonané...
  • Page 144: Likvidácia A Recyklácia

    4. Odoberte zapaľovaciu sviečku z hlavy valca. Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke Naplňte olejovou kanvou cca 20 ml oleja do www.Einhell-Service.com valca. Pomaly potiahnite štartovaciu rukoväť, tak aby mohol roznesený olej chrániť vnútro valca. Zapaľovaciu sviečku znovu naskrutkuj- 8.
  • Page 145: Plán Na Hľadanie Chýb

    9. Plán na hľadanie chýb Výstražné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky pred vy- konávaním inšpekcie alebo nastavovania. Výstražné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné diely horúce. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Page 146 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 146 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 146...
  • Page 147 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 148 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 149 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies voor handgeleide grasmaaiers 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 149 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 149 22.10.2020 10:09:08...
  • Page 150 - Gebruik een vultrechter en een maatbeker. Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Veeg overgelopen benzine weg. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om - Benzine moet in de tank worden gegoten lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees voordat u de motor start. Terwijl de motor daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- loopt of als de maaier warm is, mag de tank- tructies zorgvuldig door.
  • Page 151 de helling nooit omhoog of omlaag. 19. Zet de motor af en vergewis u ervan dat alle 6. Wees bijzonder voorzichtig bij het veranderen beweeglijke delen volledig tot stilstand zijn van rijrichting op een helling of berm. gekomen: 7. Maai niet op overmatig steile hellingen. Op - als u zich van de grasmaaier verwijdert hellingen schuiner dan 15 graden mag om - voordat u bijtankt.
  • Page 152 pen in aanraking kunnen komen met open onmiddellijk met veel water spoelen (15 min.) vuur of vonken. Gaswolken kunnen leiden tot en de dokter consulteren. • explosies. Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn. • 3. Laat de motor afkoelen, voordat u de gras- Neem de instructies en gegevens vermeld maaier opbergt in een gesloten ruimte.
  • Page 153 ren. Restrisico’s: 11. Kinderen mogen batterijen niet zonder toe- Er blijven altijd restrisico’s bestaan ook zicht vervangen! al wordt dit toestel naar behoren bediend. 12. Bewaar batterijen niet in de buurt van vuur, Volgende gevaren kunnen zich voordoen in vuurhaarden of andere warmtebronnen. Stel verband met de bouwwijze en uitvoering van de batterij niet bloot aan directe zonnestra- dit toestel:...
  • Page 154 2. Beschrijving van het toestel en het einde van de garantieperiode. leveringsomvang Let op Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn 2.1 Beschrijving van het toestel (fi g. 1-20) geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- 1a. Motorstart-/motorstophendel (motorrem) gen niet met plastic zakken, folies en kleine 1b.
  • Page 155 Geluid en vibratie Het behoorlijk gebruik van de maaier houdt in dat Geluidsdrukniveau L ......84,5 dB(A) de bijgaande gebruiksaanwijzing van de fabrikant Onzekerheid K ........3,52 dB in acht wordt genomen. De handleiding bevat ook Geluidsvermogen L ......96 dB(A) de bedrijfs- en onderhoudsvoorwaarden.
  • Page 156 Montage 5.3 Laden van de batterij met het laadtoestel 1. Onderste en bovenste schuifbeugel (fi g. 3) (fi g. 17-19) monteren zoals getoond in fi g. 3a-3b. Een van Als de batterij ontladen is, dan wordt deze ge- de gaten voor de bevestiging kiezen al naar- laden met de lader (meegeleverd) via het huis- gelang de gewenste greephoogte.
  • Page 157 5.4 Afstellen van de maaihoogte Veiligheidscontrole motorstart-/motorsto- phendel LET OP! Van maaihoogte mag enkel bij af- Om een ongewild starten van de grasmaaier te gezette motor en afgetrokken bougiestekker vermijden en te garanderen dat motor en mes bij gevaar snel stoppen, is deze uitgerust met een worden veranderd.
  • Page 158 houden. 5. Uitlaatgassen zijn gevaarlijk. Start de motor 4. Start de motor met de omkeerstarter (fi g. 1, enkel in open lucht. pos. 9a). Hiervoor de greep ca. 10 tot 15 cm 6. Vergewis u er zich van dat alle veiligheidsin- uittrekken (tot u een weerstand voelt), dan richtingen voorhanden zijn en naar behoren met een fl...
  • Page 159 doet afbreuk aan de maaikwaliteit en belemmert 10. Verwijder nooit onderdelen die de veiligheid het uitwerpen van het gras. dienen. 11. Giet nooit benzine in de tank als de motor Op hellingen moet de maaibaan steeds dwars nog warm is of draait. over de helling verlopen.
  • Page 160 nen leiden tot ontploffi ngen. het apparaat terecht kan komen. Agressieve reini- 7. Enkel originele onderdelen of door de fab- gingsmiddelen zoals koudreinigers of wasbenzine rikant goedgekeurde onderdelen mogen bij mogen niet worden gebruikt. herstellingen worden gebruikt (zie adres op het garantiebewijs).
  • Page 161 7.2.3 Oliepeilcontrole 7.2.6 Onderhoud van de bougie Let op: Motor nooit zonder of met te weinig olie Reinig de bougie met een koperen draadborstel. • laten draaien. Daardoor kan zware schade aan de Trek er de bougiestekker (fig. 11, pos. 20) met motor worden berokkend.
  • Page 162 20 ml olie de cilinder in m.b.v. een oliekan. Actuele prijzen en info vindt u terug onder Trek de startergreep langzaam zodat de olie www.Einhell-Service.com de cilinder binnen beschermt. Draai de bou- gie er weer in. 5. Maak de koelribben van de cilinder en het 8.
  • Page 163 9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Page 164 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 164 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 164...
  • Page 165 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 166 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 167 Índice de contenidos 1. Advertencias de seguridad para cortacésped manual 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Page 168: Advertencias De Seguridad Para Cortacésped Manual

    3. Aviso: Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La gasolina es altamente infl amable: serie de medidas de seguridad para evitar le- - Guardar la gasolina únicamente en los reci- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pientes previstos al efecto.
  • Page 169 14. Al arrancar o poner el motor en marcha, no Manejo 1. No dejar el motor en marcha en un espacio se debe inclinar el cortacésped, a no ser que cerrado, peligro de que se acumule monóxi- el mismo tenga que elevarse durante este do de carbono sumamente perjudicial para la proceso.
  • Page 170 26. Queda prohibido trabajar en caso de peligro en tiendas especializadas). de tormenta o rayos. 10. Prohibir a los niños usar el cortacésped. Este 27. No emplear el cortacésped si se está cansa- aparato no es ningún juguete. do, enfermo o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Page 171 vivos. dico. • Comprobar si el aparato ha sufrido daños. 16. Limpiar los contactos de la batería y los con- • La reparación o sustitución de piezas defec- tracontactos en el aparato antes de introducir tuosas o dañadas debe correr a cargo de un la batería.
  • Page 172: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    19. Batería 12V 7 Ah Explicación de la placa de advertencia del aparato (véase fi g. 21) 20. Enchufe de la bujía de encendido 1) Leer el manual de instrucciones 21. 2 enchufes de la bujía 2) ¡Aviso! Peligro por piezas que pueden salir 22.
  • Page 173: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado quier otro tipo. Este aparato sólo debe emplearse en aquellos 4. Características técnicas casos para los que se ha destinado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso in- adecuado, el fabricante no se hace responsable Tipo de motor..
  • Page 174: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha quemaduras. Aviso: Antes de cada puesta en marcha es pre- 5.1 Montaje y componentes ciso comprobar el aislamiento del cable y del en- Algunas piezas del suministro vienen desmonta- chufe. Si el aislamiento está defectuoso, no poner das.
  • Page 175: Manejo

    6. Manejo ¡Atención! De la carga puede emanar un gas detonante peligroso, por lo tanto se recomienda evitar la formación de chispas y el fuego abierto ¡Atención! durante la carga. El motor se suministra sin producto especí- fi co para su funcionamiento. Antes de la pu- Cálculo del tiempo de carga: esta en marcha, es imprescindible llenar de El tiempo de carga depende del estado de carga...
  • Page 176 6.1 Arrancar el motor 6.2. Instrucciones para cortar el césped de manera adecuada 6.1.1 Arranque con el estárter electrónico 1. Asegurarse de que el cable de encendido ¡Peligro! esté conectado a la bujía de encendido. No abrir nunca la compuerta del expulsor cu- 2.
  • Page 177 objeto que se encuentre sobre el césped. El cortacésped no puede resbalar si se halla en 6.4. Instrucciones para cortar el césped de posición oblicua hacia arriba. Seleccionar la altu- manera adecuada ra de corte correspondiente a la longitud real del césped.
  • Page 178 mulados, apagar el motor y extraer el cable 6.7 Después de cortar el césped de encendido del enchufe. 1. En primer lugar y antes de guardar el corta- 10. No eliminar nunca componentes que sirvan césped en un espacio cerrado, dejar enfriar como dispositivos de seguridad.
  • Page 179: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Limpieza, mantenimiento, Cambio de la cuchilla (fi g. 8) A la hora de cambiar la herramienta de corte, utili- almacenamiento, transporte y zar exclusivamente piezas de repuesto originales. pedido de piezas de repuesto La identifi cación de la cuchilla debe coincidir con el número indicado en la lista de piezas de Atención: repuesto.
  • Page 180 yendo en la bandeja de recogida de aceite. de las reparaciones mal realizadas. Solicite al 6. Una vez se haya vaciado el aceite usado, servicio de asistencia técnica o a un especialista volver a poner el cortacésped en la posición autorizado que lleve a cabo las reparaciones.
  • Page 181: Eliminación Y Reciclaje

    Sólo está permitido copiar la documentación y to, es preciso indicar los siguientes datos: documentos anexos del producto, o extractos de • Tipo de aparato los mismos, con autorización expresa de Einhell • Número de artículo del aparato Germany AG. •...
  • Page 182: Plan Para Localización De Averías

    9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra- er el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Page 183 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 184 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 185 Sisällysluettelo 1. Käsinohjattuja ruohonleikkureita koskevat turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Vianhakukaavio - 185 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 185 22.10.2020 10:09:19...
  • Page 186 - Bensiini tulee täyttää säiliöön ennen moot- Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä torin käynnistämistä. Moottorin käydessä, tai turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden jos ruohonleikkuri on kuuma, ei polttoainesäi- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / liön tulppaa saa avata tai bensiiniä lisätä. nämä...
  • Page 187 Kompastumisvaara! Toimi erityisen varovasti saattaa lisätä tapaturman vaaraa. kääntäessäsi ruohonleikkuria toiseen suunta- 22. Ole varovainen suorittaessasi säätötoimia an tai vetäessäsi sitä lähellesi. koneeseen ja vältä sormien jäämistä puser- 9. Pysäytä terä aina kun ruohonleikkuria täytyy ruksiin liikkuvan leikkurin ja laitteen kiinteiden kallistaa, sitä...
  • Page 188 6. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat tur- hyvin. Anna huoltokorjaamon tarkastaa akku. • vallisuussyistä heti uusiin. Älä käytä johtoa väärin. • 7. Irrota sytytystulpan pistoke estääksesi luvat- Älä kanna laturia johdosta, äläkä irroita toman käytön. pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. 8. Poista ruoho, lehdet, voitelurasva ja öljy en- Suojaa johtoa kuumuudelta, öljyltä...
  • Page 189 16. Puhdista akun kontaktit sekä myös niiden 5) Huomio! Käytä kuulosuojuksia ja suojalaseja vastakontaktit laitteessa ennen akkujen 6) Taattu äänen tehotaso. asettamista paikalleen. 7) Varo! Osat ovat kuumia. Säilytä välimatka. 8) Täytä polttoainetta vain moottorin ollessa Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset sammutettuna.
  • Page 190 3. Määräysten mukainen käyttö 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että valmiste on täysimääräinen. Jos osia Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyt- jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai lähim- tö...
  • Page 191: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa Moottorityyppi ..yksisylinterinen nelitahtimoottori 5.1 Osien kokoaminen ............. 146 ccm / 2 kW Toimitustilassa muutamat osat toimitetaan irrallisi- na. Kokoaminen on helppoa, jos noudatat seuraa- Työkierrosluku n : ....... 2900 ± 100 min vassa annettuja ohjeita Polttoaine: ........bensiini (E10) Huomio! Kokoamiseen ja huoltotoimiin tarvitset Polttoainesäiliön tilavuus: ......
  • Page 192: Käyttö

    Varoitus! Anna vain alan ammattikorjaamon tai Latausaika / h = valmistajan suorittaa tarvittavat korjaustyöt. Akun kapasiteetti Ah / Amp. (aritm. latausvirta) 5.2 Akun asentaminen ja poistaminen Esimerkki = 4 Ah / 0,4 A = 10 h kork. (kuvat 13-16) Huomio! Käytä ruohonleikkuria ainoastaan huol- Normaalisti tyhjentyneeseen akkuun virtaa kor- toa tarvitsemattoman 12V-akun kanssa.
  • Page 193 3. Varmista, että sytytyskaapeli on liitetty syty- 3. Seiso ruohonleikkurin takana. Toimenna tystulppaan. moottorin käynnistys-/sammutusvipu (kuva 5b) yhdellä kädellä. Toinen kätesi on käynnis- Moottorin käynnistys-/sammutusvivun turva- tinkahvassa. 4. Käynnistä moottori vetokäynnistimellä (kuva tarkastus Ruohonleikkurin tahattoman käynnistymisen 1/nro 9a). Vedä tätä varten kahvaa n. 10-15 välttämiseksi sekä...
  • Page 194 Pidä leikkurin rungon alapuoli puhtaana ja pois- 5. Pakokaasut ovat vaarallisia. Käynnistä moot- ta ruohokertymät ehdottomasti heti. Kertymät tori vain ulkona. vaikeuttavat käynnistämistä, huonontavat leikku- ulaatua ja häiritsevät ruohosilpun poistumista. 6. Varmista, että kaikki turvavarusteet on asen- nettu ja että ne myös toimivat hyvin. Rinteissä...
  • Page 195: Puhdistus, Huolto, Säilytys, Kuljetus Ja Varaosatilaus

    10. Älä koskaan poista turvallisuudelle tärkeitä 7. Korjauksiin saa käyttää vain alkuperäisiä va- osia. raosia tai valmistajan hyväksymiä osia (katso 11. Älä koskaan täytä bensiiniä moottoriin, jos se takuutodistuksessa olevaa osoitetta). on vielä kuuma tai käy 8. Jos ruohonleikkuria ei käytetä pitempään, ty- hjennä...
  • Page 196 asti, mutta älä ruuvaa sitä kiinni. Vedä mittatikku 7.2 Huolto uudelleen pois ja lue öljymäärän näyttö vaakasu- Huoltovälit löydät oheistetusta bensiini- orassa. Öljymäärän tulee olla mittatikun merkkien huoltokirjasta. MIN ja MAX (kuva 9b) välillä. Huomio: Toimita likaantuneet huolto- ja käyttö- materiaalit niille tarkoitettuun keräyspisteeseen Öljynvaihto Öljynvaihto tulee suorittaa huoneenlämmössä.
  • Page 197: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    2. Käynnistä moottori ja anna moottorin käydä, Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- kunnes loput bensiinistä on käytetty. tosta www.Einhell-Service.com 3. Vaihda öljy joka kesäkauden jälkeen. Laske käytetty moottoriöljy pois lämpimästä mootto- rista ja täytä tilalle uutta öljyä.
  • Page 198: Vianhakukaavio

    9. Vianhakukaavio Varoitus: Sammuta ensin moottori ja irrota sytytystulpan pistoke, ennen kuin suoritat tarkastuksia tai säätöjä. Varoitus: Jos moottori on käynyt muutaman minuutin säädön tai korjauksen jälkeen, niin muista aina, että pakoputki ja muut osat ovat kuumenneet. Älä siis kosketa niihin, jotta et saa palovammoja. Häiriö...
  • Page 199 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 199 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 199...
  • Page 200 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 201 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 202 Содержание 1. Указания по технике безопасности при обращении с ручными газонокосилками 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование по назначению 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Чистка, техобслуживание, хранение, транспортировка и заказ запасных деталей 8.
  • Page 203: Указания По Технике Безопасности При Обращении С Ручными Газонокосилками

    Опасность! Подготовительные мероприятия При использовании устройств необходимо 1. Во время косьбы всегда надевайте соблюдать определенные правила техники прочную обувь и длинные брюки. Не безопасности для того, чтобы избежать косите траву босиком или в открытых травм и предотвратить ущерб. Поэтому сандалиях. внимательно...
  • Page 204 11. Не изменяйте настройки регулятора вращении одного ножа могут начать вращаться другие ножи. двигателя и не превышайте допустимую 7. Убедитесь, что все предохранительные частоту вращения. 12. Отпустите моторный тормоз, прежде чем устройства установлены и исправно функционируют. Запрещается осуществить пуск двигателя. демонтировать...
  • Page 205 22. Будьте осторожны при выполнении работ помещение после работы. по настройке устройства и не допускайте 4. Во избежание опасности возникновения защемления пальцев между подвижным пожара следите за тем, чтобы на режущим инструментом и неподвижными двигателе, выхлопной трубе и в области деталями...
  • Page 206 • аккумуляторы. При всех работах по очистке и • Следуйте указаниям изготовителя техническому обслуживанию необходимо аккумулятора. отсоединять устройство от электросети. • • Отсоедините устройство от электросети, При подсоединении и зарядке прежде чем подсоединить или аккумулятора необходимо использовать отсоединить клеммы на аккумуляторе. кислотостойкие...
  • Page 207: Состав Устройства И Состав Упаковки

    попадания жидкости в глаза и рот. В серьезных травм. Храните все указания таком случае срочно обратитесь к врачу. по технике безопасности и технические 16. Перед вставкой аккумуляторов очистите требования для того, чтобы было контакты аккумуляторов и встречные возможно воспользоваться ими в контакты...
  • Page 208: Использование По Назначению

    6. Крышка наливной горловины бака Внимание! 7. Резьбовая пробка маслоналивного Устройство и упаковка не являются отверстия детскими игрушками! Запрещено детям 8. Рычаг регулировки высоты среза играть с пластиковыми пакетами, 9a. Трос пуска пленками и мелкими деталями! Опасность 9b. Крючок для троса пуска заключается...
  • Page 209: Технические Данные

    4. Технические данные Зарядное устройство предназначено для зарядки необслуживаемых стартерных аккумуляторов напряжением 12В. Тип двигателя .......одноцилиндровый ... четырехтактный двигатель 146 куб. см/2 кВт Учтите, что конструкция наших устройств Рабочее число оборотов n : ..2900 ± 100 мин не предназначена для использования в Топливо: .........бензин...
  • Page 210 смены масла) Предупреждение! Поручайте проведение • мерный стакан, 1 литр (стойкий к маслу/ ремонтных работ только сотрудникам бензину) специализированной мастерской или • канистра для бензина изготовителя. • воронка (подходящая к наливной горловине бензинового бака) 5.2 Монтаж и демонтаж аккумулятора • хозяйственные...
  • Page 211: Работа С Устройством

    6. Работа с устройством Внимание! В процессе зарядки может выделяться опасный гремучий газ, поэтому избегайте во время зарядки образования Внимание! искр и наличия открытого огня. Двигатель поставляется без эксплуатационных материалов. Расчет длительности зарядки: Поэтому перед вводом в эксплуатацию Длительность зарядки зависит от уровня обязательно...
  • Page 212 Опасность! При пуске двигателя вращается привода движения, и газонокосилка начинает режущий нож. движение при работающем двигателе. Своевременно отпустите пусковой рычаг для 6.1 Пуск двигателя остановки движущейся газонокосилки. Перед первой косьбой потренируйтесь в запуске и 6.1.1 Пуск при помощи электростартера остановке, пока Вы не освоитесь с ходовыми 1.
  • Page 213 этого. 6.5 Косьба 8. Косьба мокрой травы может быть Использовать только острые, исправные опасной. По возможности косите траву ножи, чтобы стебли травы не растрепались, и сухой. газон не пожелтел. 9. Прикажите другим людям или детям, чтобы они держались на расстоянии от Чтобы...
  • Page 214 или если устройство вибрирует сильнее, Для обеспечения хорошего сбора чем обычно. необходимо очистить сборный мешок и 6. Не изменяйте настройки и не проводите особенно воздушную решетку изнутри после ремонт, предварительно не выключив использования. двигатель. Выньте штекер провода зажигания. Навешивать сборный мешок только при 7.
  • Page 215: Чистка, Техобслуживание, Хранение, Транспортировка И Заказ Запасных Деталей

    пуск двигателя. Перед повторным пуском 7.2 Техническое обслуживание проверьте тросовую тягу моторного тормоза. Проверьте, чтобы тросовая Периодичность технического тяга была правильно смонтирована. обслуживания см. в прилагаемой Надломленный или поврежденный трос сервисной книжке бензиновой выключения необходимо заменить. газонокосилки. Внимание: Загрязненные материалы технического...
  • Page 216 производиться только в авторизированной 7.2.5 Техническое обслуживание специализированной мастерской. воздушного фильтра (рис. 10) Загрязненные воздушные фильтры снижают 7.2.3 Контроль уровня масла мощность двигателя из-за уменьшения Внимание: Никогда не эксплуатировать подачи воздуха в карбюратор. При высокой двигатель без масла или со слишком малым концентрации...
  • Page 217 • более чем на 3 месяца. номер необходимой запасной части Актуальные цены и информацию можно найти Указания по хранению аккумулятора см. на сайте www.Einhell-Service.com. в указаниях по технике безопасности при обращении с аккумулятором (пункт 3). - 217 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 217...
  • Page 218: Утилизация И Вторичное Использование

    устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 218 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 218 22.10.2020 10:09:28...
  • Page 219: Таблица Поиска Неисправностей

    9. Таблица поиска неисправностей Предупреждающее указание: Перед проведением проверки или юстировки следует сначала отключить двигатель и снять свечной наконечник. Предупреждающее указание: Если после юстировки или ремонта двигатель поработал несколько минут, не забывайте, что выхлопная труба и другие детали стали горячими. То есть, не...
  • Page 220 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 221 заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Page 222 Vsebina 1. Varnostni napotki za ročno vodene kosilnice 2. Opis aparata in obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred prvim zagonom 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9.
  • Page 223 za bencin in ne dolivajte bencina. Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj - Če je bencin iztekel, ne poskušajte zaganjati varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe motorja. Namesto tega napravo odstranite s in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta površine, onesnažene z bencinom.
  • Page 224 travo premikate proti in vstran od travnate 24. Vedno upoštevajte varnostno razdaljo, ki je površine, ki jo je potrebno pokositi. podana z vodilnimi prečkami, med ohišjem 10. Ne uporabljajte kosilnice, ki ima poškodovane rezil in uporabnikom. zaščitne naprave ali zaščitne rešetke ali brez 25.
  • Page 225 • 1.1 Varnostni napotki polnilec Upoštevajte vrednost omrežne napetosti. • • Pri polnjenju akumulatorja vedno nosite Priključki morajo biti čisti in zaščiteni pred zaščitna očala in zaščitne rokavice! Zaradi korozijo. • jedke kisline obstaja povečana nevarnost Pri vseh popravilih in vzdrževalnih delih je poškodb! treba napravo izklopiti iz omrežja.
  • Page 226 nastanejo. Otroci se z napravo ne smejo igrati. 14) Zaščitni razred II Čiščenja in vzdrževanja, ki ga opravlja uporabnik, ne smejo opravljati otroci brez nadzora. 2. Opis aparata in obseg dobave Odstranjevanje Akumulatorji: Odstranite le v mehaničnih delavni- 2.1 Opis naprave (Slika 1-20) cah, posebnih mestih, kjer akumulatorje spreje- 1a.
  • Page 227: Predpisana Namenska Uporaba

    garancijskega roka. Upoštevanje priloženih proizvajalčevih navodil za uporabo je pogoj za pravilno uporabo kosilnice. Pozor: Navodila za uporabo vsebujejo tudi navodila za Naprava in embalažni material nista igrača za obratovanje, vzdrževanje in popravila. otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- Pozor! Zaradi telesne nevarnosti za uporabnika ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih...
  • Page 228: Pred Prvim Zagonom

    Hrup in vibracije 2. Držalo zagonske vrvice za vžig (sl. 3c/poz. Nivo zvočnega tlaka L ....84,5 dB (A) 9a) vpnite na predviden kavelj, kot je prikaza- no na sl. 3c. Negotovost K ........3,52 dB 3. Zagonske vrvice pritrdite s priloženimi Nivo zvočne moči L ......
  • Page 229: Upravljanje

    6. Upravljanje Rdeča lučka na polnilcu kaže, da se akumulator polni. Po 8-9 urah je akumulator povsem prazen. To prikazuje zelena lučka na polnilcu. Pozor! Motor je dobavljen brez pogonskih goriv. Ko je polnjenje končano (zelena lučka sveti), Pred zagonom zato obvezno nalijte olje in ločite polnilec od omrežja.
  • Page 230 aktivirajte ročico za zagon/ustavitev motorja 6.2 Napotki za pravilno košnjo (sl. 5b). Druga roka je na ključavnici za vžig. 4. Obrnite ključ za vžig v ključavnici in zaženite Nevarnost: motor (sl. 1/poz. 22). Ko je motor zagnan, Ne odprite izmetne lopute, ko praznite lovilno takoj obrnite ključ...
  • Page 231 Vedno upoštevajte varnostno razdaljo, ki je po- se zapeljete na tujek ali če se naprava trese dana z vodilnimi prečkami, med ohišjem rezil in močneje, kot običajno. uporabnikom. Pri košnji in spreminjanju smeri 6. Ne izvajajte nastavitev ali popravil, dokler se vožnje ob grmičju in na strminah bodite posebej motor ne ustavi.
  • Page 232: Čiščenje, Vzdrževanje, Skladiščenje, Transport In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje, 6.7 Po košnji 1. Motor se mora vedno ohladiti, preden kosilni- skladiščenje, transport in co postavite v zaprti prostor. naročanje nadomestnih delov 2. Preden kosilnico pospravite, odstranite travo, listje, mazivo in olje. Na kosilnici na Pozor: skladiščite predmetov. Na delih pod napetostjo ali vžigalni napravi ne de- 3.
  • Page 233 olja ne uvijajte, temveč vtaknite do navoja. Zamenjava rezila (sl. 8) Pri menjavi rezila lahko uporabljate le originalne 9. Staro olje odstranite v skladu s predpisi. nadomestne dele. Oznaka rezila se mora ujemati s številko, navedeno na seznamu nadomestnih 7.2.4 Vzdrževanje in nastavitve žične vleke delov.
  • Page 234: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Številko rezervnega dela, ki ga potrebujete sesanje bencina. Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 2. Zaženite motor in ga pustite obratovati tako dolgo, da porabi ves preostanek bencina. 3. Po vsaki sezoni izvršite menjavo olja. V ta namen izpustite staro motorno olje iz toplega 8.
  • Page 235: Načrt Iskanja Napak

    9. Načrt iskanja napak Opozorila: Najprej izklopite motor in izvlecite vtič vžigalne svečke, preden začnete s pregledovanjem ali nastavitvami. Opozorila: Če po nastavitvah ali popravilih motor nekaj minut deluje, pomislite na to, da so izpuh in dru- gi deli vroči. Ne dotikajte se jih, da se ne opečete. Motnja Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Page 236 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 236 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 236...
  • Page 237 Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 238 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 239 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások a kézzel vezetett fűnyírógépekhez 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás, raktározás, szállítás és pótalkatrész megrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeresési terv - 239 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 239 22.10.2020 10:09:33...
  • Page 240 ban tárolni. Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a - Csak a szabadban feltankolni és ne dohán- károk megakadályozásának az érdekébe be kell yozzon a betöltési folyamat ideje alatt. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt - Használjon egy betöltőtölcsért és egy a használati utasítást / biztonsági utasításokat mérőedényt.
  • Page 241 füvet, sohasem felfelé vagy lefelé. dolgozna. Ha elkezdene a fűnyírógép szo- 6. Legyen különösen óvatos, ha a lejtőn vagy katlanul erősen vibrálni, akkor egy azonnali cserjéknél megváltoztatja a menetirányt. leellenőrzés szükséges. 19. Állítsa le a motort; győződjön meg arról, hogy 7.
  • Page 242 • benzinpára esetleg nyílt tűzzel vagy szikrával Bőrre vagy ruhára fröccsenéskor azonnal kerülhet érintkezésbe. Kigőzölgések robbaná- szappanlúggal lemosni. Ha a sav a szembe sokhoz vezethetnek. fröccsen, akkor ezt azonnal vízzel kiöblíteni 3. Hagyja a motort lehülni, mielőtt zárt termek- (15 perc) és felkeresni egy orvost. •...
  • Page 243 7. Ne szedje szét az elemeket! Fennmaradt rizikók: 8. Ne deformálja az elemeket. Akkor is ha előírás szerint kezeli a készü- 9. Ne dobja az elemekt a tűzbe! léket, mégis maradnak fennmaradó rizikók. 10. Az elemeket a gyerekek számára nem Ennek a készüléknek az építésmódjával és elérhetően tárolni.
  • Page 244 2. A készülék leírása és a szállítás Figyelem! A készülék és a csomagolási anyag nem terjedelme gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- 2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 20-ig) kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- 1a.
  • Page 245 a feltétele, a gyártó által mellékelt használati Zaj és vibrálás utasításnak a betartása. A használati utasítás az Hangnyomásmérték L ..... 84,5 dB(A) üzemi-, karbantartási- és gondozási feltételeket is Bizonytalanság K ........3,52 dB tartalmazza. Hangteljesítménymérték L ....96 dB(A) Bizonytalanság K .........
  • Page 246 Összeszerelés 5.3 Az elem töltése a töltőkészülék által 1. A 3a-tól - 3b-ig levő ábrákon mutatottak (ábrák 17-tól – 19-ig) szerint felszerelni az alulsó és a felülső toló- Ha le van merülve az elem, akkor a háztartási hálózaton keresztül fel lehet a töltőkészülékkel kart (poz.
  • Page 247 A normálisan kimerült elemnél elejiben egy ma- 3. Győződjön meg arról, hogy a gyújtókábel rá gas kezdőáram folyik, körülbelül a névleges áram van csatlakoztatva a gyújtógyertyára. szintjén. A töltési idő növekvésével lecsökken a töltésáram. Biztonsági leellenőrzés motorstart-/motor- stopkar 5.4 A vágási magasság beállítása A fűnyírógép akaratlan indulásának az elkerü- léséhez, valamint azért hogy biztosítsa veszély Figyelem! A nyírási magasság elállítását csak...
  • Page 248 6.1.2 Indítás a reverzálókapcsolóval 6.3 A fűnyírás előtt 1. Győződjön meg arról, hogy a gyújtókábel rá van csatlakoztatva a gyújtógyertyára. Fontos utasítások: 1. Öltözködjön rendesen fel. Hordjon szilárd láb- 2. 3x megnyomni az üzemanyagszivattyút (pri- mer) (6-os ábra/poz. 2). Bemelegedett motor- belit és ne szandált vagy teniszcipőt.
  • Page 249 Legyen különösen óvatos a hátrafelé való 6. Ne végezzen el beállítási változtatásokat mozgásnál és a fűnyírógép húzásánál. Megbotlás vagy javításokat anélkül hogy előtte leállította veszélye! volna a motort. Húzza ki a gyújtókábel csatla- kozót. 6.5 Fűnyírás 7. Úton vagy egy út közelében ügyeljen a közúti Csak éles, kifogástalan késekkel vágni, azért forgalomra.
  • Page 250 7. Tisztítás, karbantartás, A felfogózsákot csak kikapcsolt motornál és nyugalmi állapotban levő vágószerszámoknál raktározás, szállítás és beakasztani. pótalkatrész megrendelés Az egyik kézzel megemelni a kidobó csapóajtót Figyelem: és a másik kézzel a fogantyúnál fogva tartani a Soha ne dolgozzon, vagy érintse meg a gyújtó- felfogózsákot és felülről beakasztani.
  • Page 251 7.2.2 Kés Olajcsere Biztonsági okoból hagyja a kését egy autorizált A motorolajcserét szobahőmérsékletnél kellene szakműhely által élesíteni, kiegyensúlyoztatni elvégezni. és felszerelni. Egy optimális munkaeredmény 1. Győződjön meg arról, hogy le van akasztva a elérése érdekében, ajánlatos egyszer évente felfogó kosár. leellenőriztetni a kést.
  • Page 252 A szükséges pótalkatrész, pótalkatrész- Távolítsa el ahhoz a meleg motorból a fáradt számát motorolajat és töltsön frisset utánna. Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. 4. Távolítsa el a gyújtógyertyát a hengerfejről. com alatt találhatóak. Töltsön egy olajkannával cca. 20 ml olajat a hengerbe.
  • Page 253 érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 253 - Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 253...
  • Page 254 9. Hibakeresési terv Figyelemfelhívás: Legelőször lekapcsolni a motort és lehúzni a gyújtógyertyadugót, mielőtt elvégezné a felülvizsgálatokat vagy a beállításokat. Figyelemfelhívás: Ha egy beállítás vagy javítás után egy pár percig futott a motor, akkor gondoljon arra, hogy a kipufogó és egyébb részek forróak. Tehát ne érintse meg őket, azért hogy elkerülje a megé- getéseket.
  • Page 255 Kések Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 256 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 257 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας για χειροκίνητο χλοοκοπτικό 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9.
  • Page 258 3. Προειδοποίηση: Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Η βενζίνη είναι λίαν εύφλεκτη: αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και - Να φυλάγετε τη βενζίνη σε δοχεία που να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. προβλέπονται για το σκοπό αυτό. - Να βάζετε βενζίνη μόνο στο ύπαιθρο και μη Διαβάστε...
  • Page 259 14. Κατά την εκκίνηση του κινητήρα δεν Χειρισμός 1. Mην αφήνετε τον κινητήρα να λειτουργεί σε επιτρέπεται να γέρνετε τον κινητήρα, κλειστούς χώρους, στους οποίους μπορεί εκτός εάν το χλοοκοπτικό πρέπει κατά να δημιουργηθεί μεγάλη συγκέντρωση τη διαδικασία αυτή να ανασηκωθεί. Στην του...
  • Page 260 24. Η απόσταση ασφαλείας που 5. Να ελέγχετε τακτικά τη σακούλα συλλογής προδιαγράφεται από τις λόγχες οδήγησης χλόης για φθορές ή για απώλεια της μεταξύ του περιβλήματος του μαχαιριού και λειτουργικότητάς της. 6. Για λόγους ασφαλείας να αντικαθίστανται του χρήστη πρέπει να τηρείται πάντοτε. 25.
  • Page 261 • Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε πρίζα και να αποσυνδέετε το φορτιστή από στεγνούς χώρους. τη μπαταρία. • Προσοχή! Το οξύ των μπαταριών είναι 1.2 Μέτρα ασφαλείας για μπαταρίες καυστικό. • 1. Να προσέχετε πάντα τη σωστή τοποθέτηση Να πλένετε αμέσως με σαπουνόνερο ενδεχόμενες...
  • Page 262 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από Εξήγηση της ετικέτας στη συσκευή παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα (βλ. εικ. 21) με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή 1) Διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης 2) Προειδοποίηση! Κίνδυνος από πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας και...
  • Page 263 • 14. Φορτιστής Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 15. Βύσμα φορτιστή 16. Βύσμα δικτύου οχήματος 17. Βύσμα μπαταρίας 3. Ενδεδειγμένη χρήση 18. Κάλυμμα μπαταριών 19. Μαπταρία 12V 7 Ah Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο 20. Βύσμα για μπουζί για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε 21.
  • Page 264 επιπεδοποίηση εδάφους, όπως π.χ. λοφάκια Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις από τυφλοπόντικες. δονήσεις στο ελάχιστο! • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Για λόγους ασφαλείας το χλοοκοπτικό δεν κατάσταση. • επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν μηχάνημα Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη μετάδοσης...
  • Page 265 3. Στερεώστε τα σχοινιά με τους της μπαταρίας. συμπαραδιδόμενους συνδετήρες καλωδίων Αφού συνδεθεί η μπαταρία με το βύσμα της (αρ. 10) στο βραχίονα ώθησης. μπαταρίας (αρ. 17) και το βύσμα φόρτισης (αρ. 4. Kλαπέτο εξαγωγής (αρ. 5a) με το ένα χέρι 15) με...
  • Page 266 5a/αρ. 1a). Πρέπει να το χειριστείτε (εικ. 5b) πριν ανισορροπίας. Κατά τον έλεγχο αυτό να σβήσετε τη μηχανή και να βγάλετε τον την εκκίνηση του χλοοκοπτικού. Όταν αφήσετε αναφλεκτήρα. ελεύθερο τον μοχλό εκκίνησης/στοπ της • Η ρύθμιση του ύψους κοπής γίνεται μηχανής, πρέπει...
  • Page 267 4. Εκκινήστε τον κινητήρα με το σχοινί αντικατασταθεί από πρωτότυπο μαχαίρι. εκκίνησης (εικ.1/αρ. 9a). Για το σκοπό αυτό 3. Να γεμίζετε το ρεζερβουάρ βενζίνης στο τραβήξτε προς τα έξω τη λαβή περ. 10-15 ύπαιθρο. Να χρησιμοποιείτε χωνί για το εκ. (μέχρι να νιώσετε αντίσταση), κατόπιν γέμισμα...
  • Page 268 4. Σε περίπτωση μη επαρκούς φωτός ημέρας μοιρών. ή μη επαρκούς τεχνητού φωτισμού να Ιδιαίτερη προσοχή να δίνετε όταν προχωράτε διακόψετε το κόψιμο της χλόης. 5. Να ελέγχετε το χλοοκοπτικό, το μαχαίρι και προς τα πίσω και τραβώντας το χλοοκοπτικό. Κίνδυνος...
  • Page 269 12. Πώς ακινητοποιείται ο κινητήρας: Για να Μη μαζεύετε με το χέρι ή με τα πόδια τα υπολείμματα γρασιδιού στο περίβλημα της ακινητοποιήσετε τον κινητήρα, αφήστε μηχανής, αλλά με κατάλληλα βοηθητικά μέσα, ελεύθερο τον μοχλό εκκίνησης / στοπ του κινητήρα (εικ. 5a/αρ. 1a). Αφαιρέστε το π.χ.
  • Page 270 7.2 Συντήρηση 7.2.3 Έλεγχος στάθμης λαδιού Προσοχή: Ποτέ μη λειτουργείτε τον κινητήρα Τα διαστήματα εργασιών συντήρησης θα τα χωρίς ή με πολύ λίγο λάδι. Στην περίπτωση αυτή βρείτε στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο για δεν αποκλείονται βλάβες του κινητήρα. σέρβις βενζινοκίνητης συσκευής. Προσοχή: Να...
  • Page 271 σκονισμένος, να ελέγχεται συχνότερα το φίλτρο 7.3 Προετοιμασία για την φύλαξη του του αέρα. χλοοκοπτικού Προσοχή: Ποτέ μην καθαρίζετε το φίλτρο του αέρα με βενζίνη ή εύφλεκτους διαλύτες. Προειδοποίηση: Μην αφαιρείτε τη βενζίνη να καθαρίζετε το φίλτρο του αέρα μόνο με σε...
  • Page 272 περιβάλλον. • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει 8. Διάθεση στα απορρίμματα και στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που...
  • Page 273 9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το βύσμα του αναφλεκτήρα, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμίσεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε πως η εξάτμιση και άλλα εξαρτήματα θερμαίνονται πολύ. Γιαυτό, για να αποφύγετε εγκαύματα, δεν...
  • Page 274 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 275 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 276 Emission No.: e9*2016/1628*2016/1628SRA1/P*1345*00 (V) Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN ISO 5395-1; EN ISO 5395-2; EN ISO 14982 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 11.08.2020 Andreas Weichselgartner/General-Manager Guihua/Product-Management First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR023882 Art.-No.: 34.043.69...
  • Page 277 EH 10/2020 (01) Anl_GC_PM_46_4_S_HW_E_SPK9.indb 277 22.10.2020 10:09:42...

Ce manuel est également adapté pour:

34.043.69

Table des Matières