Télécharger Imprimer la page

Abus HomeTec Pro CFA3000 Mode D'emploi

Mécanisme de serrure radiocommandé
Masquer les pouces Voir aussi pour HomeTec Pro CFA3000:

Publicité

Liens rapides

Funk-Türschlossantrieb CFA3000
Wireless door lock actuator |
Draadloze deurslotaandrijving |
Accionamiento por radio de la cerradura de la puerta
Einsatzbereich |
1.
Toepassing |
Lieferumfang |
2.
Leveringsomvang |
Montagewerkzeug |
3.
Gereedschap |
Montage |
Installation instructions |
4.
Montageaanwijzing |
Bedienung |
5.
Bediening |
Batteriewechsel/Pflege |
6.
Batterijen vervangen/Onderhoud |
Rechtliche Hinweise |
7.
Wettelijke aanwijzingen |
Belegungstabelle |
8.
Toewijzing tafel |
1.
51
Mécanisme de serrure radiocommandé
Attuatore telecomandato per serratura
Possible uses |
Application
Possibilità d'impiego |
Aplicaciones
Scope of delivery |
Étendue de la livraison
Dotazione |
Contenido
Tools required |
Outillage
Utensili di montaggio |
Herramientas necesarias
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio |
Operation |
Utilisation
Uso |
Funcionamiento
Battery replacement/Maintenance |
Sostituzione delle batterie/Mantenimento |
Legal information |
Note legali |
Allocation table |
Allocation table
Tabella di allocazione |
138
66
Instrucciones de montaje
Echange des piles/Entretien
Mentions légales
Advertencias legales
Tabla de asignación
Cambio de pilas/Cuidado

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Abus HomeTec Pro CFA3000

  • Page 1 Funk-Türschlossantrieb CFA3000 Wireless door lock actuator | Mécanisme de serrure radiocommandé Draadloze deurslotaandrijving | Attuatore telecomandato per serratura Accionamiento por radio de la cerradura de la puerta Einsatzbereich | Possible uses | Application Toepassing | Possibilità d‘impiego | Aplicaciones Lieferumfang | Scope of delivery | Étendue de la livraison Leveringsomvang |...
  • Page 2 mehreren Fernbedienungen. Vor der Montage prüfen Sie bitte die Der HomeTec Pro Funk-Türschlossantrieb ist ein Nachrüstsystem zum motorbetrie- Voraussetzung für den Betrieb des Einstellung Ihrer Tür und des Türzylin- benen Ver- und Entriegeln von nach innen Funk-Türschlossantrieb ist ein Zylinder- ders. Stellen Sie sicher, dass sich Tür und öffnenden Türen. Das System besteht aus überstand auf der Innenseite der Tür von Zylinder einwandfrei und leichtgängig be-...
  • Page 3 La condizione per l’azionamento dell’at- deve essere un cilindro profilato a norma L’attuatore serratura telecomandato HomeTec Pro è un sistema di retrofit per il tuatore serratura telecomandato è che sia DIN 18252. presente una sporgenza del cilindro sul Prima dell’installazione, controllare le im- bloccaggio e lo sbloccaggio motorizzato di lato interno della porta pari a 7-12 mm postazioni della porta e del cilindro porta.
  • Page 4 Option 1 Option 2 optional optional INFO 1 Vorsicht! Hinweise zur Montage Achtung! Kleinteile können von S chließzylinder mit Not- und Gefahrenfunktion. Kindern verschluckt werden! Beidseitig schließbar, auch wenn innen der Schlüssel steckt. Caution! Further fitting details Attention! Children can swallow Door cylinder has to operate even with a key small parts! inserted on the inside.
  • Page 5 INFO 2 Vor der Montage prüfen Pre-installation checks Vérification avant montage Voor de montage controleren Controllare prima dell’installazione comprobar antes del montaje X = 7-12 mm INFO 3 X = 7-12 mm...
  • Page 6 4. Tipp 1a 4. Tipp 1b X = 7-12 X < 7 mm 4.2 a Zylinder ersetzen falls Überstand (7-12 mm) nicht erreicht werden kann oder falls kein Zylinder mit Not- und Gefahrenfunktion vorhanden Replace the cylinder if the minimum projection (7-12 mm) cannot be achieved or no emergency feature is included Remplacer le cylindre si le déport n‘est pas suffisant (doit être compris entre 7 et 12 mm) ou si le cylindre ne comporte pas de fonction de secours...
  • Page 7 Sleutelkop van een sleutel afzagen. 4.3 a Let op! ABUS is niet aansprakelijk voor 4.3 b schade. Zorg eventueel voor toestem- ming van uw verhuurder. Segare la testa di una chiave. Attenzione! ABUS non risponde dei danni. Richiedere prima eventualmente il consenso del proprietario di casa.
  • Page 8 4.4 b 4.4 a 4.5 a 4.5 b 4.5 c press! Variante Variante Version Version Variant Variant 4 Varianten möglich Halteblech festklemmen Halteblech ankleben Holding plate with adhesive fixing 4 versions possible Holding plate with clamp fixing 4 variantes possibles Serrer la tôle de fixation Coller la tôle de fixation Afdekplaat vastlijmen 4 varianten mogelijk Afdekplaat vastklemmen Incollare la piastra di fissaggio 4 varianti possibili Fissare la piastra di fissaggio...
  • Page 9 Variante Variante Version 4.6a Version Variant Variant Halteblech mit Rosetten- Halteblech anschrauben Holding plate with screw fixing verschraubung Holding plate with collar fixing Visser la tôle de fixation Tôle de fixation avec garniture Afdekplaat vastschroeven rosette Fissare con viti la piastra di fissaggio Afdekplaat met rozetschroef- Atornillar la chapa de sujeción verbinding 4.8c 4.8a Piastra di fissaggio con rosetta di fissaggio a scomparsa Chapa de sujeción con atornillado con escudo redondo 4.9d 4.9a 4.6b...
  • Page 10 4.7c 4.7d 4.7e 48 h 4.10 4.8b 4.8a Einsteckschloss nicht anbohren! Schrauben ggf. kürzen Do not drill mortice lock screws! May be shortened if necessary Ne pas percer la serrure à larder! Au besoin, les vis raccourcir Boor niet in de insteekslot ! Indien nodig schroeven inkorten Non forare la serratura incassata! Eventualmente accorciare le viti...
  • Page 11 4.10 4.9c 4.9d ACCU 4.10 a 4.10 b 4.10 c 90° click! Fernbedienung/Tastatur (optional erhältlich) bereithalten Have your remote control/keypad (supplied separately) to hand Garder la télécommande/le clavier (disponible en option) à portée de main Afstandsbediening/toetsenbord (optioneel beschikbaar) gereed houden Tenere a portata di mano il telecomando/ la tastiera (disponibile come optional) Tener preparado el mando a distancia/...
  • Page 12 F1 F2 Bedienung Navigation Operation Navigation Utilisation Navigation Bediening Navigatie Navigare Funcionamiento Navigation Verriegeln/Bestätigen lock/confirm verrouiller/confirmer vergrendelen/bevestigen Entriegeln/Verlassen blocco/conferma unlock/exit cerrar/confirmar déverrouiller/quitter ontgrendelen/verlaten sblocco/uscita desbloquear/abandonar L1 L2 leuchten blinken schnelles blinken shining flashing flashing rapidly lumière clignote clignote rapidement brandend knipperend snel knipperend acceso...
  • Page 13 Einlernen des Antriebs an der Tür im Auslieferungszustand oder nach Werksreset Configuring the fitted drive from factory settings (as delivered or after a reset) Programmer le mécanisme d‘ouverture de porte après livraison ou après une réinitialisation d‘usine Inleren van de aandrijving bij de deur in de fabrieksstand of na een fabrieksreset Codifica dell’attuatore nello stato di fornitura o dopo il ripristino di fabbrica Programación del accionamiento de la puerta en estado de entrega o después de restablecer los valores de fábrica press 3 sec.
  • Page 14 Einlernen der Fernbedienung(en) und Tastatur. Inleren van de afstandsbediening(en) en toetsenbord. Neem de handleiding van uw HomeTec Pro Beachten Sie die Anleitung Ihrer HomeTec Pro afstandsbediening / toetsenbord Fernbedienung / Tastatur Configuring the remote control(s) and keypad. Codifica di telecomando(i) e tastiera. Osservare le Follow the instructions for your HomeTec Pro istruzioni del HomeTec Pro telecomando remote control / keypad tastiera Programmation de la (des) télécommande(s) et du Programación del mando a distancia/mandos a distancia...
  • Page 15 01.a 1. aktiver Speicherplatz 1. Emplacement mémoire actif 1. spazio di memoria attivo 2. Einlernen laut Anleitung Fern- 2. Apprentissage selon les instructions de 2. C odifica secondo le istruzioni del la télécommande/clavier telecomando/tastiera bedienung/Tastatur 3. Tastatur/Fernbedienungs- sur le clavier 3. a ssegnare lo spazio di memoria della speicherplatz belegen. 3. Définir clavier/emplacement de tastiera/del telecomando mé moire de la télécommande 4. risuona il segnale acustico di conferma 4. Bestätigungssignal ertönt 5. Wechseln zum nächsten freien 4. Le signal sonore de confirmation se 5. saltare al successivo spazio di memoria Spei cherplatz...
  • Page 16 press 3 sec. press 3 sec. 1. Emplacement mémoire actif 1. spazio di memoria attivo 1. aktiver Speicherplatz 2. Choisir un emplacement mémoire 2. selezionare uno spazio di memoria 2. Speicherplatz auswählen 3. Confirmer l‘emplacement mémoire 3. confermare lo spazio di memoria 3. ausgewählter Speicherplatz bestätigen sélectionné selezionato 4. Anzeige Löschstatus 4. Affichage du statut de suppression 4. indicazione stato di eliminazione 5. Abbruch Löschvorgang 5. annuler ou confirmer ou annuler 5. annulla conferma eliminazione Löschvorgang bestätigen la suppression 1. Espacio de memoria activo...
  • Page 17 Optional! Zusatzfunktionen Kraft und Geschwindigkeit | Optional! Additional power and speed functions. En option ! Fonctions supplémentaires puissance et rapidité. | Optioneel! Extra functies kracht en snelheid. Optional! Funzioni aggiuntive di potenza e velocità. | ¡Opcional! Funciones adicionales fuerza y velocidad. press! 3 sec. 3 sec. Zum Verlassen die Taste drücken To exit, press: Appuyer sur la touche pour quitter le menu Voor het verlaten op toets drukken Per uscire, premere il tast: Pulsar la tecla para abandonar Drehmoment Falle ca. 1 Nm Drehmoment Falle ca. 1,2 Nm...
  • Page 18 Die Bedienung des Antriebs kann durch le pavé tactile. Lorsqu‘une clé est utilisée (dall’interno), al successivo azionamento die optional erhältliche Fernbedienung/ de l‘extérieur ou que la manivelle est sarà eseguita automaticamente una corsa actionnée de l‘intérieur, une prise de di riferimento dell’attuatore. Entrambi i Tastatur oder über die Bedientasten direkt erfolgen.
  • Page 19 6.1 b 6.1 a 4.9 c ACCU 6.1 d 6.1 c Ersetzen Sie stets alle Batterien! Replace all the batteries! Remplacez toutes les piles! Alle batterijen vervangen! Sostituiere tutte le batterie! Cambie todas las pilas! automatische Referenzfahrt automatic calibration run prise de référence automatique automatische referentieloop corsa di riferimento automatica...
  • Page 20 Material- oder Herstellungsfehler injury. Seek immediate medical attention vorliegt, wird der Funk-Türschlossantrieb in this event! nach Ermessen von ABUS repariert oder er- Contact with expired or damaged batteries setzt. Die Gewährleistung endet in diesen WEEE-Reg.-Nr. DE79663011 may cause chemical burns! In these cases, Fällen mit dem Ablauf der ursprünglichen use suitable protective gloves and clean Gewährleistungslaufzeit. Weitergehende...
  • Page 21: Elimination

    électroniques 2002/96/CE - DEEE (Déchets di garanzia. Si escludono espressamente fout worden gevoegd. d‘Équipements Électriques et Électro- ulteriori pretese. niques). En cas de doute, veuillez vous ABUS non è responsabile per difetti o dan- Conformiteitsverklaring adresser aux organismes régissant l‘éli- ni causati da fattori esterni (ad esempio Hiermee verklaart ABUS August Bremicker mination des déchets. Vous recevrez les trasporto, uso forzato), da un utilizzo non Söhne KG, dat het apparaat HomeTec Pro...
  • Page 22 ABUS decidirá si reparar o reemplazar la HomeTec Pro. La garantía finalizará en dichos caso con la finalización del tiempo de vigencia original de la garantía. Quedan excluidas expresamente las reclamaciones que vayan más allá de lo indicado. ABUS no se hace responsable por defectos y daños ocasionados por influencias externas (p. ej., el transporte, uso de la fuerza), manejo incorrecto, desgaste normal y la inobservancia del presente manual. Al efectuar una reclamación de garantía se deberá adjuntar al producto en cuestión la factura de compra con la...
  • Page 23 Belegungstabelle Allocation table Allocation table Toewijzing tafel Tabella di allocazione Tabla de asignación naam Name name nome nombre...
  • Page 24 © ABUS 2015. ABUS August Bremicker Söhne KG, DE-58292 Wetter Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 www.abus.com | info@abus.de...