Uso De La Máquina; Uso Della Macchina; Use Of The Machine - la Minerva C Notice D'utilisation

L'appareil est prévu pour la préparation de légumes (à l'exception des légumes à feuilles) et fromages frais, par l'intermédiaire de disques de coupe adaptés au type de transformation et à la taille requise.
Table des Matières

Publicité

Uso della macchina

Prima di procedere ad una qualsia-
si lavorazione di un prodotto, è neces-
sario scegliere il tipo di accessorio per il
taglio.
Per affettare, grattugiare, sfilacciare:
sollevare la chiusura (Fig. B-Rif.2) pag.22
ed aprire il coperchio fino al suo punto
d'appoggio.
Montare l'espulsore sul basamento del-
l'albero di trasmissione
Inserire il disco di taglio scelto, ruotare il
disco di taglio in senso orario fino a che
l'innesto a baionetta si inserisca corret-
tamente nella spina di traino, la parte ter-
minale del disco sarà così a contatto con
l'espulsore.
Per togliere il disco di taglio, bisogna
ruotarlo in senso antiorario e sollevarlo
utilizzando le scalanature per le dita si-
tuate lateralmente.(Se il disco resta bloc-
cato scollegare l'apparecchio, posare il
palmo della mano sull'espulsore e bloc-
carne la rotazione, con l'altra mano pren-
dere il disco dalla parte esterna lungo le
scalanature per le dita e dare un colpo
secco in senso antiorario). Riuchiudere
il coperchio e bloccare la chiusura a scat-
to (Fig. B-Rif.2) pag.22 . Premere l'inter-
ruttore di accensione,(Fig. B-Rif.3)
pag.22 introdurre il prodotto nell'apertu-
ra e spingere mediante il pressore o la
leva.
Per tagliare a listelli o a cubetti:
- montare l'espulsore come precedente-
mente descritto;
- posizionare la griglia scelta nel suo
alloggiamento, inserire il disco di taglio
e chiudere il coperchio.
Dall'apertura cilindrica è possibile intro-
durre prodotti di forma allungata, ad
esempio carote, zucchini e sedani.
(Fig. B-Rif.1) pag.22
Lasciare la leva in posizione abbassata.
Sbloccare il pressore ruotandolo in sen-
so antiorario.(Fig. D Rif.1) pag.22
Tenere con una mano il pressore e con
l'altra inserire i prodotti.
Premere i prodotti con il pressamerce
Dall'apertura grande è possibile introdur-
re prodotti di grossa dimensione
Bloccare il pressore all'interno della leva
ruotandolo in senso orario.

Use of the machine

Before you can begin processing,
you must choose a cutting accessory. For
slicing, shredding, and grating:
lift the catch and open (Fig. B-Rif.2)
pag.22 the lid until it stays up on its own.
Fit the base of the drive shaft in place
Insert the desired cutting disk and turn the
disk clockwise until the bayonet coupling
properly engages the driving tab; the
terminal part of the disk will be in contact
with the base of the drive shaft.
To remove the cutting disk, turn it
anticlockwise and lift it out with your
fingers using the grooves provided on
either side as holds. (If the disk is stuck,
disconnect the appliance, place the palm
of one hand on the base of the shaft to
prevent it from rotating and with the other
hand take hold of the disk by the outer
edge, using the grooves provided for your
fingers, and give it a firm jerk in an
anticlockwise direction). Close the lid and
secure the catch. (Fig. B-Rif.2) pag.22
Switch on the machine,,(Fig. B-Rif.3)
pag.22 introduce the food through the
opening and push it down using the press
or lever.
To julienne or dice:
-fit the base of the shaft in place as
described above.
-set the desired grid in place, insert the
cutting disk and close the lid.
Through the cylindrical opening you can
introduce long, slender items such as
carrots, courgettes and celery.
(Fig.B-Rif.1) pag.22
Leave the lever in the lowered position.
Release the press by turning it
anticlockwise.(Fig. D Rif.1) pag.22
Hold the press with one hand and insert
the food to be processed with the other.
Press down on the food.
Through the large opening you can
introduce large-sized items.
Turn the press clockwise until it engages
the lever and is locked in place.
21
Utilisation de la machine
Avant d'utiliser l'appareil, pour quelque
produit que ce soit, il est nécessaire de choisir
l'accessoire de coupe approprié.Pour
trancher, èmincer, raper, effiler:
soulever la fermeture (Fig. B-Rif.2) pag.22
et ouvrir le couvercle jusqu'à son point
d'appui.
Monter l'expulseur sur la base de l'arbre de
transmission.
Mettre en place le disque de coupe choisi, le
faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que la fixation à baïonnette
s'engage correctement sur la languette
d'entraînement; l'extrémité du disque doit
ainsi se trouver en contact avec l'expulseur.
Pour retirer le disque de coupe, le faire pivoter
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre et le soulever en le saisissant par les
découpes latérales prévues pour les doigts
(dans le cas où le disque de coupe serait
bloqué, poser la paume de la main sur
l'expulseur et en empêcher la rotation, de
l'autre main, saisir le disque par la partie
externe le long des découpes prévues pour
les doigts et le faire pivoter d'un coup sec
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre).
Refermer le couvercle et bloquer la fermeture
en faisant pression jusqu'au déclic (Fig. B-
Rif.2) pag.22
.Appuyer sur l'interrupteur de mise en
marche,(Fig. B-Rif.3) pag.22
introduire le produit dans l'ouverture et faire
pression à l'aide du presseur ou du levier.
Pour couper en bâtonnets ou en cubes:
-monter l'expulseur comme indiqué
précédemment.
-mettre en place la grille choisie dans son
logement, mettre en place le disque et
refermer le couvercle.
A travers l'ouverture cylindrique, il est possible
d'introduire des produits de forme allongée
tels que carottes, courgettes et céleri.(Fig.
B-Rif.1) pag.22
Maintenir le levier dans la position abaissée.
Débloquer le presseur en le faisant pivoter
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre.(Fig. D Rif.1) pag.22
A l'aide d'une main tenir le presseur et de
l'autre main introduire les produits.(
Faire pression sur les produits à l'aide du
presseur.
La grande ouverture permet l'introduction
de produits de grandes dimensions.
le tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Betrieb der Maschine
Bevor
mit
der
Verarbeitung
angefangen
wird,
muss
das
entsprechende Schneidzubehörteil
ausgewählt
werden.Zum
scheibenschneiden, zerkleinern, reiben
und schnitzeln:
Den Verschluss anheben
(Abb.B- Pos. 2).
pag.22 und den Deckel bis an den
Anschlag öffnen.Die Ausstoßvorrichtung
auf das Hauptwellengehäuse montieren.
Die
gewünschte
Schneidscheibe
einsetzen und im Uhrzeigersinn drehen bis
sie richtig im Mitnehmer-Federkeil
eingerastet ist, das Ende der Scheibe
berührt
auf
diese
Weise
die
Ausstoßvorrichtung.
Zum Wegnehmen die Schneidscheibe im
Gegenuhrzeigersinn drehen und an den
seitlichen Aussparungen für die Finger
hochheben. (Falls die Scheibe blockiert
ist, den Netzstecker ziehen, die
Ausstoßvorrichtung durch Druck mit der
Handfläche festhalten, mit der anderen
Hand die Scheibe an den seitlichen
Aussparungen für die Finger ergreifen und
mit einem Ruck im Gegenuhrzeigersinn
lösen). Den Deckel wieder schließen und
den
Schnappverschluss
blockieren.(Abb.B- Pos. 2).
pag.22 Den
Einschalter
betätigen,(Abb.B- Pos. 3).
pag.20 das Produkt in die Öffnung füllen
und mit dem Stopfer oder Hebel
anpressen.
Schneiden von Würfeln oder Streifen:
-Die Ausstoßvorrichtung wie oben
beschrieben montieren.
-Das gewünschte Gitter in seine
Aufnahme und die Schneidscheibe
einsetzen, Deckel schließen.
Durch die zylindrische Öffnung können
lange Produkte wie z.B. Karotten,
Zucchini, und Stangensellerie eingeführt
werden.(Abb.B- Pos. 1).
pag.22
Den Hebel in unterer Position lassen.
Den Stopfer im Uhrzeigersinn entsperren.
(Abb.D- Pos. 1).
pag.22
Den Stopfer mit einer Hand halten und mit
der anderen die Produkte hinein geben.
Die Produkte mit dem Stopfer nach unten
drücken.
Durch die große Öffnung können große
Produkte eingeführt werden.
Den
Stopfer
durch
Drehen
im
Uhrzeigersinn im Hebel einrasten.
Uso de la máquina
Antes de procesar cualquier producto,
es necesario elegir el tipo de accesorio de
corte. (Fig. B-Rif.2) pag.22 Para cortar,
rebanar, rallar, hacer, palitos:
elevar el cierre y abrir la tapa hasta situarla
en su punto de apoyo.
Montar el expulsor en el basamento del
eje de transmisión.
Insertar el disco de corte elegido y hacerlo
girar en sentido horario hasta obtener que
el acoplamiento de bayoneta se inserte
correctamente en la lengüeta de tiro; de
esta forma la parte terminal del disco
quedará en contacto con el expulsor.
Para retirar el disco de corte, hacerlo girar
en sentido antihorario y alzarlo utilizando
los canales para los dedos situados
lateralmente (si el disco permanece
bloqueado, desconectar el aparato y
colocar la palma de una mano sobre el
expulsor para impedir su rotación; con la
otra mano tomar el disco por la parte
externa a lo largo de los canales previstos
para los dedos y dar un golpe seco en
sentido antihorario). Cerrar la tapa y
bloquear mediante el cierre de disparo
(Fig. B-Rif.2) pag.22.
Presionar el interruptor de encendido
(Fig. B-Rif.3) pag.22
, introducir el producto en la abertura y
empujar mediante el prensador o la
palanca.
Para cortar en franjas o en cubitos:
-montar el expulsor de la manera
precedentemente ilustrada.
-colocar la rejilla elegida en su alojamiento,
insertar el disco de corte y cerrar la tapa.
A través de la abertura cilíndrica es posible
introducir productos de forma alargada, por
ejemplo, zanahorias, calabacines y
apio.(Fig.B Rif.1) pag.22
Dejar la palanca bajada.
Girar el prensador en sentido antihorario
para desbloquearlo.(Fig.D Rif.1) pag.22
Sujetar con una mano el prensador y con
la otra introducir los productos.
Comprimir los productos mediante el
prensador.
A través de la abertura grande es posible
introducir productos de grandes
dimensiones.
Hacer girar el prensador en sentido horario
en el interior de la palanca para acoplarlo.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

E tv

Table des Matières