Télécharger Imprimer la page
Toro 29642 Manuel De L'utilisateur
Toro 29642 Manuel De L'utilisateur

Toro 29642 Manuel De L'utilisateur

Tondeuse mulching/à bac arrière de 50 cm
Masquer les pouces Voir aussi pour 29642:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

50cm Mulching/Rear Bagging Lawn Mower
Model No. 29642—Serial No. 310000001 and Up
Introduction
This rotary-blade, walk-behind lawn mower is
intended to be used by residential homeowners.
It is designed primarily for cutting grass on
well-maintained lawns on residential properties. It
is not designed for cutting brush or for agricultural
uses.
Read this information carefully to learn how to operate
and maintain your product properly and to avoid injury
and product damage. You are responsible for operating
the product properly and safely.
You may contact Toro directly at www.Toro.com for
product and accessory information, help finding a dealer,
or to register your product.
Whenever you need service, genuine Toro parts,
or additional information, contact an Authorized
Service Dealer or Toro Customer Service and have
the model and serial numbers of your product ready.
Figure 1 identifies the location of the model and serial
numbers on the product. Write the numbers in the
space provided.
1. Model and serial number plate
Model No.
Serial No.
This manual identifies potential hazards and has safety
messages identified by the safety alert symbol (Figure 2),
which signals a hazard that may cause serious injury
or death if you do not follow the recommended
precautions.
© 2011—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Register at www.Toro.com.
Figure 2
1. Safety alert symbol
This manual uses two words to highlight information.
Important calls attention to special mechanical
information and Note emphasizes general information
worthy of special attention.
This product complies with all relevant European
directives. For details, see the separate product specific
Declaration of Conformity (DOC) sheet.
For models with stated engine horsepower, the gross
horsepower of the engine was laboratory rated by the
engine manufacturer in accordance with SAE J1940.
As configured to meet safety, emission, and operating
requirements, the actual engine horsepower on this class
of lawn mower will be significantly lower.
Do not tamper with the engine controls or alter the
governor speed; doing so may create an unsafe condition
resulting in personal injury.
Safety
Improperly using or maintaining this mower can
result in injury. To reduce the potential for injury,
comply with these safety instructions.
Toro designed and tested this mower for reasonably safe
service; however, failure to comply with the following
instructions may result in personal injury.
To ensure maximum safety, best performance, and
to gain knowledge of the product, it is essential
that you and any other operator of the mower read
and understand the contents of this manual before
the engine is ever started. Pay particular attention
to the safety alert symbol (Figure 2) which means
Caution, Warning, or Danger—"personal safety
instruction." Read and understand the instruction
because it has to do with safety. Failure to comply
with the instruction may result in personal injury.
Form No. 3363-687-ASM Rev B
Operator's Manual
Original Instructions (EN)
Printed in the USA
All Rights Reserved

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 29642

  • Page 1 To reduce the potential for injury, comply with these safety instructions. Figure 1 Toro designed and tested this mower for reasonably safe service; however, failure to comply with the following 1. Model and serial number plate instructions may result in personal injury.
  • Page 2 General Lawn Mower Safety or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance. The following instructions have been adapted from EN 836. Starting This cutting machine is capable of amputating hands • Do not tilt mower when starting the engine unless and feet and throwing objects.
  • Page 3 • To ensure the best performance and safety, purchase only genuine Toro replacement parts and accessories. Do not use will fit parts and accessories; they may cause a safety hazard.
  • Page 4 Safety and Instructional Decals Important: Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged decals. Manufacturer's Mark 1. Indicates the blade is identified as a part from the original machine manufacturer. 117-4143 1. Warning—read the Operator's Manual. 2.
  • Page 5 Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine. Filling the Engine with Oil No Parts Required Procedure Unfolding the Handle Your mower does not come with oil in the engine. 1. Remove the dipstick (Figure 4). No Parts Required Procedure WARNING...
  • Page 6 11. Cutting height levers (4) 6. Blade control bar 12. Battery charger Figure 6 1. Rear discharge deflector (optional) Specifications Model Weight Length Width Height 29642 79 lb 57 in 22 in 39 in (36 kg) (145 cm) (56 cm) (99 cm)
  • Page 7 Contact your Authorized Service Dealer or Distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. Filling the Fuel Tank Figure 7 DANGER Gasoline is extremely flammable and explosive.
  • Page 8 Adjusting the Cutting Height WARNING Adjusting the cutting height may bring you into contact with the moving blade, causing serious injury. • Stop the engine and wait for all moving parts to stop. Figure 10 • Do not put your fingers under the housing when adjusting the cutting height.
  • Page 9 Figure 13 Check the grass bag frequently. If it is damaged, install a new Toro replacement bag. 1. Self-propel drive bar To disengage the self-propel drive, release the self-propel WARNING drive bar.
  • Page 10 Installing the Grass Bag 1. Lift up the rear deflector (Figure 15). Figure 16 3. Insert the tab on the rear-discharge deflector into the right-hand slot in the rear deflector (Figure 17). Figure 15 1. Rear deflector 2. Insert the grass bag handle onto the notches on the handle brackets and make sure that it is well seated (Figure 15).
  • Page 11 • For best performance, install a new blade before the not cut the leaves finely enough. cutting season begins. • Replace the blade when necessary with a Toro replacement blade. Cutting Grass • Cut only about a third of the grass blade at a time.
  • Page 12 Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Change the engine oil. After the first 5 hours • Check the engine oil level. •...
  • Page 13 Figure 21 3. Install the cover. Figure 23 Changing the Engine Oil 4. Slowly pour oil into the oil fill tube until the oil level reaches the Full line on the dipstick (Figure 22). Do Service Interval: After the first 5 hours not overfill.
  • Page 14 Figure 26 Figure 24 3. Install the battery cover. 2. Plug the charger in to a wall outlet. Replacing the Blade Note: When the battery no longer holds a charge, recycle or dispose of the lead-acid battery according Service Interval: Yearly to local codes.
  • Page 15 Figure 28 1. 1 to 1-1/2 inches (25 to 38 4. Cable support nut 2. Self-propel drive bar 5. Cable support Figure 27 3. Cable jacket 2. Hold the self-propel bail 1 to 1-1/2 inches (25 to 38 Important: Position the curved ends of the mm) from the handle (Figure 28).
  • Page 16 area. If you must store the mower in a heated area, you must charge the battery every 90 days. Folding the Handle Figure 29 WARNING Folding or unfolding the handle improperly can 2. When no more clippings come out, stop the water damage the cables, causing an unsafe operating and move the mower to a dry area.
  • Page 17 Troubleshooting Problem Possible Cause Corrective Action The engine does not start 1. The wire is not connected to the spark 1. Connect the wire to the spark plug. plug. 2. The fuel cap vent hole is plugged. 2. Clean the fuel cap vent hole or replace the fuel cap.
  • Page 18 Notes:...
  • Page 19 Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hungary 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Page 20 Instructions for Obtaining Warranty Service The Toro® Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant to If you think that your Toro Product contains a defect in materials or an agreement between them, jointly promise to repair the Toro Product...
  • Page 21 Form No. 3363-687-ASM Rev B Tondeuse mulching/à bac arrière de 50 cm N° de modèle 29642—N° de série 310000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions Cette tondeuse à...
  • Page 22 Pour assurer le maximum de sécurité et de évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à rendement et bien connaître le produit, il est dissipation complète des vapeurs d'essence. essentiel que vous-même, et tout autre utilisateur • Refermez soigneusement tous les réservoirs et de la machine, lisiez et compreniez le contenu de ce récipients contenant du carburant.
  • Page 23 • Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, n'utilisez que des – après avoir heurté un obstacle, recherchez et pièces de rechange et des accessoires Toro réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires de la remettre en marche et de l'utiliser.
  • Page 24 Niveau de pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 87 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 98 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude...
  • Page 25 Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 117-4143 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
  • Page 26 Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur. Plein d'huile moteur Aucune pièce requise Procédure Dépliage du guidon Le carter moteur de la tondeuse est vide à la livraison. Aucune pièce requise 1.
  • Page 27 11. Leviers de hauteur de coupe (4) 6. Barre de commande de la 12. Chargeur de batterie lame Figure 6 1. Déflecteur d'éjection arrière (option) Caractéristiques techniques Longueur Largeur Modèle Poids Hauteur 29642 36 kg 145 cm 56 cm 99 cm...
  • Page 28 Un choix d'accessoires et d'équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com. Remplissage du réservoir de Figure 7...
  • Page 29 Réglage de la hauteur de Démarrage du moteur coupe 1. Maintenez la barre de commande de la lame (Figure 10) contre le guidon. ATTENTION Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de toucher la lame en mouvement et de vous blesser gravement.
  • Page 30 à proximité, et de causer des blessures graves ou mortelles. Figure 13 Examinez fréquemment le bac. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine. 1. Barre d'autotraction Pour désengager l'autotraction, relâchez la barre ATTENTION d'autotraction.
  • Page 31 • Pour obtenir de meilleurs résultats, montez une lame neuve au début de la saison de tonte. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. La tonte Figure 16 • Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque fois.
  • Page 32 – Remplacez la lame ou faites-la aiguiser. – Tondez en avançant plus lentement. – Augmentez la hauteur de coupe. – Tondez plus souvent. – Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre qu'une largeur de bande réduite. – Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en dessous de celle des roues arrière.
  • Page 33 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez et changez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau d'huile moteur. •...
  • Page 34 Figure 21 3. Remettez le couvercle en place. Figure 23 Vidange et remplacement de 4. Versez de l'huile lentement dans le goulot de l'huile moteur remplissage pour faire monter le niveau de liquide jusqu'au repère maximum (Full) sur la jauge Périodicité...
  • Page 35 Figure 26 Figure 24 3. Refermez le couvercle de la batterie. 2. Branchez le chargeur à une prise murale. Remplacement de la lame Remarque: Lorsque la batterie ne peut plus être rechargée, recyclez-la ou mettez-la au rebut Périodicité des entretiens: Une fois par an conformément à...
  • Page 36 Figure 28 1. 25 à 38 mm 4. Écrou de support de câble 2. Barre d'autotraction 5. Support de câble 3. Gaine du câble Figure 27 2. Maintenez la barre de commande d'autotraction à 25 Important: Les extrémités relevées de la lame à...
  • Page 37 8. Serrez tous les écrous, boulons et vis. 9. Chargez la batterie pendant 24 heures, puis débranchez le chargeur et remisez la tondeuse dans un local non chauffé. Si vous ne disposez que d'un local chauffé, rechargez la batterie tous les 3 mois. Figure 29 Pliage du guidon 2.
  • Page 38 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas. 1. La bougie n'est pas connectée. 1. Branchez la bougie. 2. L'évent du bouchon du réservoir de 2. Nettoyez l'évent ou remplacez le carburant est bouché. bouchon. 3.
  • Page 39 Problème Cause possible Mesure corrective La machine n'avance pas automatique- 1. Le couvercle de courroie comporte des 1. Enlevez les débris sous le couvercle ment. débris. de la courroie. 2. Le câble de commande d'autotraction 2. Réglez le câble de commande est déréglé...
  • Page 40 Remarques:...
  • Page 41 Remarques:...
  • Page 42 Remarques:...
  • Page 43 Spypros Stavrinides Limited Chypre 357 22 434131 Surge Systems India Limited Inde 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hongrie 36 26 525 500 Toro Australia Australie 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgique 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Page 44 Comment faire intervenir la garantie ? The The Toro® Company Company et sa filiale, Toro Warranty Company, Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer ou de matériau, procédez comme suit :...
  • Page 45 Zie voor details de aparte product-specifieke een erkende servicedealer of met de klantenservice conformiteitsverklaring. van Toro. U dient hierbij altijd het modelnummer en het serienummer van het product te vermelden. De Voor models waarvan het aantal PK is aangegeven,...
  • Page 46 volgende instructies kan dit lichamelijk letsel tot gevolg • Probeer de motor niet te starten als er brandstof is hebben. gemorst. Verwijder de machine dan uit de buurt van de plek waar is gemorst, en voorkom elke vorm van Het is van essentieel belang dat u en eventuele open vuur of vonken totdat de brandstofdampen andere gebruikers van de maaier de inhoud van deze volledig zijn verdwenen.
  • Page 47 – voordat u de maaimachine controleert, reinigt of te verzekeren, dient u uitsluitend originele er werkzaamheden aan verricht. Toro-onderdelen en accessoires te gebruiken. – als u een vreemd voorwerp heeft geraakt, moet u Gebruik nooit universele onderdelen en de maaimachine op beschadigingen controleren accessoires;...
  • Page 48 Geluidsdruk Deze machine oefent een geluidsdruk van 87 dBA uit op het gehoor van de gebruiker, met een onzekerheidswaarde (K) van 1 dBA. De geluidsdruk is vastgesteld volgens de procedures in EN 836. Geluidsniveau Deze machine heeft een gegarandeerd geluidsniveau van 98 dBA uit met een onzekerheidswaarde (K) van 1 dBA.
  • Page 49 Vervang beschadigde stickers. Merkteken van fabrikant 1. Geeft aan dat het mes onderdeel van een originele Toro-maaimachine is. 117-4143 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding. 2. De machine kan voorwerpen uitwerpen – Houd omstanders op een veilige afstand van de machine.
  • Page 50 Montage Belangrijk: Verwijder de beschermfolie van de motor en gooi deze weg. De motor bijvullen met olie Geen onderdelen vereist Procedure De handgreep uitklappen De maaimachine wordt geleverd zonder olie in het carter. 1. Verwijder de peilstok (Figuur 4). Geen onderdelen vereist Procedure WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt,...
  • Page 51 9. Grasvanger 4. Vulbuis/Peilstok 10. Accu 5. Handgreep van startkoord 11. Maaihoogtehendels (4) 6. Bedieningsstang voor 12. Acculader maaimes Figuur 6 1. Afvoergeleider achterzijde (optie) Specificaties Type Gewicht Lengte Breedte Hoogte 29642 36 kg 145 cm 56 cm 99 cm...
  • Page 52 Neem contact op met uw Erkende Toro-dealer of distributeur, of ga naar www.Toro.com voor een lijst met alle goedgekeurde en accessoires.
  • Page 53 De maaihoogte instellen WAARSCHUWING Bij het instellen van de maaihoogte kunt u in aanraking komen met een bewegend mes. Dit kan ernstig letsel veroorzaken. • Zet de motor af en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand gekomen zijn. Figuur 10 •...
  • Page 54 Figuur 13 gebruiker of omstanders. 1. Stang voor zelfaandrijving Controleer de grasvanger regelmatig. Plaats een nieuwe Toro-grasvanger als de oude is beschadigd. Om de zelfaandrijving uit te schakelen laat u de stang los. Opmerking: De zelfaandrijving heeft een vaste WAARSCHUWING maximumsnelheid.
  • Page 55 • De beste resultaten krijgt u door een nieuw mes te monteren voordat het maaiseizoen begint. • Vervang indien nodig het maaimes door een Figuur 16 Toro-mes Gras maaien 3. Steek het lipje op de afvoergeleider in de sleuf aan de rechterzijde in de afvoergeleider (Figuur 17).
  • Page 56 WAARSCHUWING Als u nat gras en natte bladeren maait, kunt u uitglijden, in aanraking komen met het mes en ernstig letsel oplopen. Maai uitsluitend in droge omstandigheden. • Maai steeds in wisselende richtingen. Hierdoor wordt het maaisel beter over het gazon verstrooid, zodat het gazon gelijkmatig wordt bemest.
  • Page 57 Onderhoud Opmerking: Bepaal vanuit de normale bedieningspositie de linker- en rechterzijde van de machine. Aanbevolen onderhoudsschema Onderhoudsinterval Onderhoudsprocedure • Ververs de motorolie. Na de eerste 5 bedrijfsuren • Het motoroliepeil controleren. • Controleer of de motor binnen 3 seconden stopt nadat u de bedieningsstang van Bij elk gebruik of dagelijks het maaimes hebt losgelaten.
  • Page 58 2. Vervang het luchtfilter (Figuur 21). Figuur 21 Figuur 23 3. Plaats het deksel terug. 4. Giet langzaam olie in de vulbuis totdat het De motorolie verversen peil de Vol-markering op de peilstok bereikt (Figuur 22). Niet te vol vullen. (Maximale Onderhoudsinterval: Na de eerste 5 bedrijfsuren vulhoeveelheid: 0,59 l, type: SAE 30 reinigingsolie, met onderhoudsclassificatie SF, SG, SH, SJ, SL van...
  • Page 59 Figuur 26 Figuur 24 3. Plaats het accudeksel. 2. Sluit de acculader aan op een stopcontact. Het maaimes vervangen Opmerking: Als de accu niet meer kan worden opgeladen, moet u deze afvoeren of verwerken Onderhoudsinterval: Jaarlijks volgens de plaatselijk geldende voorschriften. Belangrijk: U hebt een momentsleutel nodig om Zekering vervangen het mes op correcte wijze te monteren .
  • Page 60 Figuur 28 1. 25 tot 38 mm 4. Moer van kabelbeugel 2. Stang voor zelfaandrijving 5. Kabelbeugel 3. Kabelmantel Figuur 27 2. Houd de stang van de zelfaandrijving 25 tot 38 mm van de handgreep verwijderd (Figuur 28). Belangrijk: De gebogen uiteinden van het mes moeten naar de behuizing van de maaimachine 3.
  • Page 61 stopcontact en stal de machine in een onverwarmde ruimte. Als u de machine stalt in een verwarmde ruimte, moet u de accu om de 90 dagen opladen. De handgreep inklappen Figuur 29 WAARSCHUWING 2. Als er geen maaisel meer onder vandaan komt, draait Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, u de kraan dicht en brengt u de maaimachine naar kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de...
  • Page 62 Problemen, oorzaak en remedie Probleem Mogelijke oorzaak Remedie De motor start niet. 1. De bougiekabel is niet aangesloten op 1. Sluit de bougiekabel aan op de bougie. de bougie. 2. De ventilatieopening in de 2. De ventilatieopening van de brandstoftankdop is verstopt. brandstoftankdop reinigen of dop vervangen.
  • Page 63 Probleem Mogelijke oorzaak Remedie De zelfaandrijving van de maaimachine 1. Er zit vuil onder de drijfriemkap. 1. Het vuil onder de drijfriemkap werkt niet. verwijderen. 2. De kabel van de zelfaandrijving is 2. De kabel van de zelfaandrijving ontsteld of beschadigd. afstellen.
  • Page 64 Opmerkingen:...
  • Page 65 Opmerkingen:...
  • Page 66 Opmerkingen:...
  • Page 67 Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hongarije 36 26 525 500 Toro Australia Australië 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA België 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Page 68 Aanwijzingen voor aanvraag van garantieservice The Toro® Company en de hieraan gelieerde onderneming Toro Als u van mening bent dat een Toro product materiaalgebreken of Warranty Company, geven krachtens een overeenkomst tussen beide fabricagefouten vertoont, moet u deze procedure volgen:...