Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

50cm Mulching/Rear Bagging Lawn Mower
Model No. 29641—Serial No. 290000001 and Up
Introduction
Read this information carefully to learn how to operate
and maintain your product properly and to avoid injury
and product damage. You are responsible for operating
the product properly and safely.
You may contact Toro directly at www.Toro.com for
product and accessory information, help finding a
dealer, or to register your product.
Whenever you need service, genuine Toro parts, or
additional information, contact an Authorized Service
Dealer or Toro Customer Service and have the model
and serial numbers of your product ready. Figure 1
identifies the location of the model and serial numbers
on the product. Write the numbers in the space
provided.
Figure 1
1. Model and serial number plate
Model No.
Serial No.
This manual identifies potential hazards and has
safety messages identified by the safety alert symbol
(Figure 2), which signals a hazard that may cause serious
injury or death if you do not follow the recommended
precautions.
Figure 2
1. Safety alert symbol
© 2009—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
This manual uses two words to highlight information.
Important calls attention to special mechanical
information and Note emphasizes general information
worthy of special attention.
For models with stated engine horsepower, the gross
horsepower of the engine was laboratory rated by the
engine manufacturer in accordance with SAE J1940.
As configured to meet safety, emission, and operating
requirements, the actual engine horsepower on this class
of lawn mower will be significantly lower.
Do not tamper with the engine controls or alter the
governor speed; doing so may create an unsafe condition
resulting in personal injury.
Safety
Improperly using or maintaining this mower can
result in injury. To reduce the potential for injury,
comply with these safety instructions.
Toro designed and tested this mower for reasonably safe
service; however, failure to comply with the following
instructions may result in personal injury.
To ensure maximum safety, best performance, and
to gain knowledge of the product, it is essential
that you and any other operator of the mower read
and understand the contents of this manual before
the engine is ever started. Pay particular attention
to the safety alert symbol (Figure 2) which means
Caution, Warning, or Danger—"personal safety
instruction." Read and understand the instruction
because it has to do with safety. Failure to comply
with the instruction may result in personal injury.
General Lawn Mower Safety
The following instructions have been adapted from EN
836.
This cutting machine is capable of amputating hands
and feet and throwing objects. Failure to observe the
following safety instructions could result in serious
injury or death.
Register at www.Toro.com.
Form No. 3362-343 Rev A
Operator's Manual
Original Instructions (EN)
Printed in the USA
All Rights Reserved

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 29641

  • Page 1 Authorized Service Do not tamper with the engine controls or alter the Dealer or Toro Customer Service and have the model governor speed; doing so may create an unsafe condition and serial numbers of your product ready. Figure 1 resulting in personal injury.
  • Page 2 Training absolutely necessary and lift only the part, which is away from the operator. • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the equipment. • Start the engine or switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away •...
  • Page 3 • To ensure the best performance and safety, purchase only genuine Toro replacement parts and accessories. Do not use will fit parts and accessories; they may cause a safety hazard.
  • Page 4 Safety and Instructional Setup Decals Important: Remove and discard the protective Important: Safety and instruction decals are plastic sheet that covers the engine. located near areas of potential danger. Replace damaged decals. 1. Unfolding the Handle Procedure Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition.
  • Page 5 2. Filling the Engine with Oil Product Overview Procedure Your mower does not come with oil in the engine, but it does come with a bottle of oil. 1. Remove the dipstick (Figure 4). Figure 4 Figure 5 6. Blade control bar 1.
  • Page 6 Contact your Authorized Service Dealer or Distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. Filling the Fuel Tank Gasoline is extremely flammable and explosive.
  • Page 7 Note: To raise the mower, move all the cutting height levers forward; to lower the mower, move the all the cutting height levers rearward (Figure 9). Figure 11 Note: If the mower does not start after several attempts, contact an Authorized Service Dealer. Using the Self-propel Drive To operate the self-propel drive, squeeze the self-propel drive bar (Figure 12) toward the handle and hold it.
  • Page 8 Use the rear-discharge deflector for cutting very tall Check the grass bag frequently. If it is grass. damaged, install a new Toro replacement bag. Installing the Rear-Discharge Deflector 1. If the bag is on the mower, remove it. 2. Lift up the rear deflector and hold it (Figure 15).
  • Page 9 • Slow down your mowing speed if the mower does cutting season begins. not cut the leaves finely enough. • Replace the blade when necessary with a Toro replacement blade. Cutting Grass • Cut only about a third of the grass blade at a time.
  • Page 10 Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Change the engine oil. After the first 5 hours • Check the engine oil level. •...
  • Page 11 Figure 20 3. Install the cover. Figure 22 Changing the Engine Oil 4. Slowly pour oil into the oil fill tube until the oil level reaches the Full line on the dipstick (Figure 21). Do Service Interval: After the first 5 hours not overfill.
  • Page 12 Adjusting the Self-propel Drive Cable Whenever you install a new self-propel cable or if the self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel drive cable. 1. Loosen the cable support nut (Figure 24). Figure 23 Important: Position the curved ends of the blade to point toward the mower housing.
  • Page 13 Cleaning the Mower Storage Service Interval: Before each use or daily Store the mower in a cool, clean, dry place. Preparing the Mower for The mower may dislodge material from under Storage the mower housing. • Wear eye protection. • Stay in the operating position (behind the Gasoline vapors can explode.
  • Page 14 Folding the Handle Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle. • If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer. 1.
  • Page 15 Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd Hungary 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960 374-0102 Rev D...
  • Page 16 Contact your seller to arrange service of the product. If for any reason materials or workmanship. The following time periods apply from the date it is impossible for you to contact your seller, you may contact any Toro of original purchase: Authorized Distributor to arrange service.
  • Page 17 Form No. 3362-343 Rev A Tondeuse mulching/à bac arrière de 50 cm N° de modèle 29641—N° de série 290000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Figure 2 Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre 1. Symbole de sécurité...
  • Page 18 portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter, • Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez c'est risquer de vous blesser. tous les objets susceptibles d'être projetés par la machine (pierres, branches, câbles, etc.). Sécurité générale de la • Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les capots et les dispositifs de sécurité, comme les tondeuse déflecteurs et/ou les bacs à...
  • Page 19 • Pour préserver le bon fonctionnement et la conduite. sécurité de la machine, n'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires Toro • Coupez le moteur et débranchez la bougie d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires – avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur.
  • Page 20 Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 117-4143 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
  • Page 21 Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur. 1. Dépliage du guidon Procédure Figure 4 Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse à utiliser si vous pliez ou dépliez mal le guidon. 2.
  • Page 22 Vue d'ensemble du Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com. produit Plein du réservoir de carburant L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité.
  • Page 23 1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez les quatre remettez-la dans le goulot de remplissage (Figure 8). roues à la même hauteur. Remarque: Pour élever le plateau de coupe, déplacez tous les leviers de hauteur de coupe en avant ; pour abaisser le plateau, ramenez les leviers en arrière (Figure 9).
  • Page 24 Figure 12 Examinez fréquemment le bac. S'il est 1. Barre d'autotraction endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine. Pour désengager l'autotraction, relâchez la barre d'autotraction. Remarque: La vitesse de déplacement maximale est fixe.
  • Page 25 • Pour de meilleurs résultats, montez une lame neuve au début de la saison de tonte. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. Figure 15 La tonte • Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque 3.
  • Page 26 de l'automne quand la pousse commence à ralentir. – Remplacez la lame ou faites-la aiguiser. (voir Réglage de la hauteur de coupe). – Tondez en avançant plus lentement. • Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier – Augmentez la hauteur de coupe. passage à...
  • Page 27 Préparation à l'entretien Remplacement du filtre à air 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures pièces mobiles. 1. Ouvrez le couvercle du filtre à air avec un tournevis 2. Débranchez la bougie (Figure 18) avant de procéder (Figure 19) à...
  • Page 28 vous ne sentez pas être capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un réparateur agréé. Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir d'essence est vide. Si la lame est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser ou remplacez-la.
  • Page 29 Nettoyage de la tondeuse appuyez de tout votre poids sur le rochet ou la clé, et serrez le boulon solidement. Il est Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une pratiquement impossible de trop serrer ce fois par jour boulon. Réglage du câble de la commande d'autotraction De l'herbe peut être projetée de sous la...
  • Page 30 Remisage 1. Desserrez les boutons du guidon jusqu'à ce que le guidon bouge librement (Figure 26). Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec. Préparation de la tondeuse au remisage Les vapeurs d'essence sont explosives. • Ne conservez pas l'essence plus d'un mois. •...
  • Page 31 Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd Hungary 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960 374-0102 Rev D...
  • Page 32 Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie ? La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur de matériau, procédez comme suit :...
  • Page 33 SAE J1940. Omdat bij de configuratie rekening een erkende Service Dealer of met de klantenservice is gehouden met de veiligheids-, emissie- en van Toro. U dient hierbij altijd het modelnummer en gebruiksvoorschriften, zal de motor van dit type het serienummer van het product te vermelden. De gazonmaaiers in de praktijk veel minder PK hebben.
  • Page 34 Niet-naleving van de instructie kan leiden tot • Inspecteer eerst grondig het terrein waar u de lichamelijk letsel. machine wilt gebruiken en verwijder alle stenen, takken, draden, botten of andere vreemde voorwerpen. Algemene veiligheidsregels • Controleer vóór gebruik altijd of de beschermplaten met betrekking tot de en veiligheidsvoorzieningen zoals grasgeleiders en maaimachine...
  • Page 35 • Zet de motor af en maak de bougiekabel los. te verzekeren, dient u uitsluitend originele – voordat u verstoppingen losmaakt of het Toro-onderdelen en accessoires te gebruiken. uitwerpkanaal ontstopt. Gebruik nooit universele onderdelen en accessoires; deze kunnen de veiligheid in gevaar –...
  • Page 36 Veiligheids- en Montage instructiestickers Belangrijk: Verwijder de beschermfolie van de Belangrijk: Veiligheidsstickers en motor en gooi deze weg. veiligheidsinstructies bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang 1. De handgreep uitklappen beschadigde stickers. Procedure Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt.
  • Page 37 2. De motor bijvullen met olie Algemeen overzicht van de machine Procedure De maaimachine wordt geleverd zonder olie in het carter, maar u ontvangt apart een fles motorolie. 1. Verwijder de peilstok (Figuur 4). Figuur 4 Figuur 5 2. Giet langzaam olie in de vulbuis totdat het peil de 1.
  • Page 38 Neem contact op met uw Erkende Toro-dealer of distributeur, of ga naar www.Toro.com voor een lijst met alle goedgekeurde en accessoires.
  • Page 39 De maaihoogte instellen De motor starten 1. Houd de bedieningsstang van het maaimes (Figuur 10) tegen de handgreep. Bij het instellen van de maaihoogte kunt u in aanraking komen met een bewegend mes. Dit kan ernstig letsel veroorzaken. • Zet de motor af en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand gekomen zijn.
  • Page 40 1. Stang voor zelfaandrijving gebruiker of omstanders. Controleer de grasvanger regelmatig. Plaats Om de zelfaandrijving uit te schakelen laat u de stang los. een nieuwe Toro-grasvanger als de oude is beschadigd. Opmerking: De zelfaandrijving heeft een vaste maximumsnelheid. Om de snelheid te verminderen, moet u de ruimte tussen de stang voor de zelfaandrijving en de handgreep vergroten.
  • Page 41 • De beste resultaten krijgt u door een nieuw mes te monteren voordat het maaiseizoen begint. • Vervang indien nodig het maaimes door een Figuur 15 Toro-mes Gras maaien 3. Steek het lipje op de afvoergeleider in de sleuf aan de rechterzijde in de afvoergeleider (Figuur 16).
  • Page 42 – Laat de maaibanen overlappen in plaats van steeds een volledig nieuwe baan te maaien. Als u nat gras en natte bladeren maait, kunt u – Stel de maaihoogte bij de voorwielen één stand uitglijden, in aanraking komen met het mes lager in dan bij de achterwielen.
  • Page 43 Figuur 18 Figuur 20 1. Bougiekabel 3. Plaats het deksel terug. 3. Nadat u de onderhoudswerkzaamheden hebt uitgevoerd, moet u de kabel weer aansluiten op de De motorolie verversen bougie. Belangrijk: Voordat u de machine kantelt om Onderhoudsinterval: Na de eerste 5 bedrijfsuren olie te verversen of het mes te vervangen, moet Jaarlijks u de machine gebruiken totdat de benzinetank...
  • Page 44 3. Gebruik een blok hout om het mes stil te houden. 4. Verwijder het mes (draai de mesbout linksom) en bewaar alle bevestigingsmaterialen. 5. Plaats het nieuwe mes (draai de mesbout rechtsom) en alle bevestigingsmaterialen (Figuur 23). Figuur 22 4. Giet langzaam olie in de vulbuis totdat het peil de Vol-markering op de peilstok bereikt (Figuur 21).
  • Page 45 Kabel van elfaandrijving De maaimachine reinigen afstellen Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks Wanneer u een nieuwe kabel voor de zelfaandrijving monteert of de zelfaandrijving ontsteld is, moet u de kabel afstellen. Er kan materiaal losraken dat zit vastgekoekt 1. Draai de moer van de kabelbeugel los (Figuur 24). aan de onderkant van de maaimachine.
  • Page 46 De handgreep inklappen Stalling Stal de maaimachine op een koele, schone en droge plaats. Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, Voorbereidingen voor stalling waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt. • Zorg ervoor dat u de kabels niet beschadigt als u de handgreep in- of uitklapt.
  • Page 47 Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd Hungary 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960 374-0102 Rev D...
  • Page 48 Hierop is de garantie voor commercieel gebruik van toepassing. Plichten van de eigenaar Garantie voor commercieel gebruik U dient uw Toro product te onderhouden zoals wordt beschreven in de Toro Op consumentenproducten en werktuigen die worden gebruikt voor gebruikershandleiding. Dit routineonderhoud is voor uw rekening, ongeacht of commerciële en institutionele doeleinden of worden verhuurd, wordt garantie...