Entretien 2 Vitesses - HPI Racing RTR NITRO RS4 3 EVO+ Manuel De Montage

Table des Matières

Publicité

3-5
2 Speed Maintenance
Zweigang-Getriebe
You can adjust the shift point by turning the screw.
Sie können den Schaltzeitpunkt mit der Schraube einstellen.
Vous pouvez régler le point de passage de la vitesse en tournant la vis.
Puede ajustar el momento de cambio de velocidad moviendo el tornillo de ajuste. Si el cambio es muy rápido, apriete el tornillo. Si el cambio es muy lento , afloje el tornillo de ajuste.
Attention
Achtung
Attention
Atención
Always stop your engine
before making adjustment.
Make your adjustments in 1/4
turn increments.
Nehmen Sie Änderungen nur
bei ausgeschalltetem Motor
vor. Machen Sie nur kleine
Änderungen (1/4 Umdrehung).
Arrêtez toujours votre moteur
avant de faire les réglages.
Faites le réglage par incréments
de ¼ de tour.
Realice siempre los ajustes con
el motor parado. Ajuste el
cambio en pasos de 1/4 de
vuelta.
1
Screwdriver (NO.1,2)
Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2)
Tournevis (NO.1,2)
Destornillador (nº 1-2)
Screwdriver
Schlitzschraubenzieher
Tournevis
Destornillador
Z159
Thread Lock (Green)
Schraubensicherung (grün)
Frein à filet (vert)
Fijatornillos (verde)
Allen Wrench
Inbusschlüssel
Clé Allen
Llave allen
Z904 2.0mm
2
mm

Entretien 2 vitesses

Mantenimiento cambio 2vel.
If gear shift is too soon, then turn clockwise. If gear shift is too late, then turn counter clockwise.
Falls das Getriebe zu früh schaltet, drehen Sie im Uhrzeigersinn. Wenn es zu spät schaltet, drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn.
Si la vitesse passe trop vite, alors tournez dans le sens horaire. Si la vitesse passe trop tard, alors tournez dans le sens antihoraire.
Z904
2.0mm
2
mm
Z581
M3x18mm
85036
7
6122
24
Counter clockwise for earlier gear shift.
Gegen den Uhrzeigersinn für früheres Schalten.
Tournez dans le sens antihoraire pour un passage de la vitesse plus rapide.
Aflojar para un cambio mas rápido
Clockwise for later gear shift.
Im Uhrzeigersinn für späteres Schalten.
Tournez dans le sens horaire pour un passage de la vitesse plus tardif.
Apretar para un cambio mas tardío
Standard Position
Standard Einstellung
Position standard
Posición standard
Tighten setscrew fully and then loosen three turns.
Ziehen Sie die Madenschraube vollständig an und
lösen Sie sie dann wieder drei Umdrehungen.
Serrez entièrement la vis sans tête puis
desserrez de trois tours.
Apriete completamente el tornillo y aflójelo 3
vueltas
6122
Z904 2.0mm
2
mm
6122

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Nitro rs4 3 evo+10055

Table des Matières