Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 101

Liens rapides

Automatic Bread Maker
OPERATING INSTRUCTIONS AND RECIPES (Household Use)
Brotbackautomat
BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE (Hausgebrauch)
Automatische Broodbakoven
GEBRUIKSAANWIJZING EN RECEPTEN (voor huishoudelijk gebruik)
Machine à pain automatique
NOTICE D'UTILISATION ET RECETTES (usage domestique)
Macchina per pane automatica
ISTRUZIONI D'USO E RICETTE (utilizzo domestico)
Máquina panificadora automática
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS (uso doméstico)
SD-ZB2502
Model No./Modell Nr./Modelnr.
Modèle n°/Modello n°/N.° de modelo

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic SD-ZB2502

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING EN RECEPTEN (voor huishoudelijk gebruik) Machine à pain automatique NOTICE D’UTILISATION ET RECETTES (usage domestique) Macchina per pane automatica ISTRUZIONI D’USO E RICETTE (utilizzo domestico) Máquina panificadora automática INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS (uso doméstico) SD-ZB2502 Model No./Modell Nr./Modelnr. Modèle n°/Modello n°/N.° de modelo...
  • Page 3 Problémes et solutions  Problemen oplossen ···································································97  Problémes et solutions ·····························································129 Hartelijk dank voor uw aankoop van een Panasonic product. Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Panasonic.  Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen alvorens  Veuillez lire cette notice soigneusement avant d’utiliser ce dit apparaat in gebruik te nemen en deze handleiding te produit et conservez-la pour toute utilisation future.
  • Page 101: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes, veuillez suivre les instructions ci-dessous.  L es diagrammes suivants indiquent le degré de dommages provoqué par une utilisation incorrecte.
  • Page 102 L’appareil fait un bruit de rotation anormal pendant son utilisation.  Débranchez l’appareil immédiatement et consultez le lieu où vous l’avez acheté ou un centre de service de Panasonic pour un contrôle ou une réparation. Ne touchez pas, ne bloquez pas ou ne couvrez pas les trous de passage de la vapeur pendant l’utilisation.
  • Page 103: Information Importante

    Attention N’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants. Installez la machine à pain sur un plan de travail ferme, sec, propre, plat et ● résistant à la chaleur, à au moins 10 cm (4 pouces) du bord du plan de travail. (Cela peut faire glisser et tomber l’appareil du plan de travail.) Ne pas placer la machine à...
  • Page 104: Description De La Machine À Pain Et Des Accessoires

    Description de la machine à pain et des accessoires Unité principale Distributeur de fruits secs et de graines Les ingrédients placés dans le distributeur de fruits secs et de graines tomberont dans le moule à pain automatiquement lors de la sélection d’un menu avec raisin sec (03, 06, 14, 17, 19 et 25). Voir P.
  • Page 105: Panneau De Commande

    Panneau de commande  Message d’état de la machine : affiché pour l’étape en cours du programme. Les ingrédients sont régulés sur l’étape ‘Rest’ (Repos) avant le pétrissage. : s’affiche en cas de coupure de courant. : affiché lors de l’ajout manuel d’ingrédients aux menus 11 et 23. ...
  • Page 106: Ingrédients Pour La Fabrication Du Pain

    Ingrédients pour la fabrication du pain Farine Ingrédient principal du pain, elle contient du gluten (qui contribue à faire lever le pain, et lui donne une texture élastique)  Utilisez de la farine de blé dur. N’utilisez pas de farine de blé tendre. ...
  • Page 107: Utilisation De Préparation Pour Pain (Aussi Appelées Mix)

    Utilisation de préparation pour  Utilisez de l’eau normale du robinet.  Utilisez de l’eau tiède lors de l’utilisation des menus 02, 05, 07, pain (aussi appelées Mix) 12 ou 20 dans une pièce froide.  Utilisez de l’eau fraîche lors de l’utilisation des menus 07, 08, 11, ...
  • Page 108: Liste Des Types De Pains Et Des Options De Cuisson

    Liste des types de pains et des options de cuisson  Options disponibles et durées correspondantes •La durée des programmes varie selon la température ambiante. Options Processus Numéro Départ Menu Repos Pétrissage Levee Cuisson Total Taille Croûte différé de menu 30 min–...
  • Page 109 Options Processus Numéro Départ Menu Repos Pétrissage Levee Cuisson Total Taille Croûte différé de menu 30 min– 1 hr 10 min–  — — — — Basic 2 hr 20 min 15–30 min 50 min 1 hr 30 min 30 min– 1 hr 10 min–...
  • Page 110: Cuisson Du Pain

    Cuisson du pain Reportez-vous P. 119 –120 pour les recettes de pain Placez les ingrédients dans le moule à pain Bras pétrisseur Distributeur de levure Versez les ingrédients dosés Sortez le moule à pain et dans le moule à pain installer le bras pétrisseur ...
  • Page 111 Sélectionnez le programme et démarrez Enlevez le pain Choisissez un menu de cuisson Eteignez l’appareil quand le pain est prêt (L’affichage montre quand le menu ‘01’ est choisi.) [la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur ‘End’ (Fin) clignote.] ...
  • Page 112: Ajout D'ingrédients En Cours De Pétrissage

    Ajout d’ingrédients en cours de pétrissage Ajouter des ingrédients supplémentaires au pain ou à la pâte En choisissant un menu avec raisins secs (03, 06, 14, 17, 19 ou 25), vous pouvez mélanger vos ingrédients préférés dans la pâte pour faire toutes sortes de pains aromatisés.
  • Page 113: Cuisson De La Brioche

    Cuisson de la brioche farine à pain blanche à base de blé dur, 400 g type 550 c. à c. de sel ⁄ c. à s. de sucre c. à s. de lait écrémé (sèche) beurre (coupé en cubes de 2 cm et 50 g réfrigéré) 180 mL...
  • Page 114: Préparation De Pâtes

    Préparation de pâtes Voir P. 121 pour les recettes de pâtes  Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde)  Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain. Préparations  Placez les ingrédients dans le moule à pain dans leur ordre d’apparition dans la recette. (P.
  • Page 115: Faire De La Pâte À Brioche

    Faire de la pâte à brioche Voir P. 121 pour les recettes de pâtes  Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) 2, 3  Coupez le beurre à ajouter ultérieurement en cubes de 1-2 cm et gardez-le au réfrigérateur. Préparations ...
  • Page 116: Cuisson De Gâteaux

    Cuisson de gâteaux Voir P. 121 pour les recette de gâteaux  Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenir enfoncé pendant plus de 1 seconde) • Enlevez le bras pétrisseur  Préparez les ingrédients selon la recette. Préparations  Graissez généreusement le moule avant d’y verser les ingrédients mélangés du gâteau. Vous pouvez aussi chemiser le moule de papier sulfurisé...
  • Page 117: Faire De La Confiture

    Faire de la confiture Voir P. 125 pour les recettes de confiture  Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde)  Préparez les ingrédients selon la recette. Préparations  Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain. ...
  • Page 118: Faire De La Compote

    Faire de la compote Voir P. 126 pour les recettes de compotes  Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde)  Préparez les ingrédients selon la recette. (Enlevez le bras pétrisseur.) Préparations  Placez les ingrédients dans le moule à pain dans l’ordre suivant : fruits →...
  • Page 119: Recettes De Pain

    Recettes de pain PAIN BLANC PAIN AUX RAISINS Sélectionnez le menu ‘01’ ou ‘02’ Sélectionnez le menu ‘03’ farine à pain blanche à base de blé dur, type farine à pain blanche à base de blé dur, 400 g 500 g 600 g 550 (ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110) type 550 (ou farine type 55, 65, 70, 80...
  • Page 120 Recettes de pain PAIN BLANC D’ÉPEAUTRE RIZ ET ÉPEAUTRE AVEC PIGNON ET OIGNON FRIT Sélectionnez le menu ‘13’ Sélectionnez le menu ‘14’ farine blanche farine blanche 400 g 500 g 600 g 320 g 400 g 480 g d’épeautre d’épeautre c.
  • Page 121: Recettes De Pâtes

    Recettes de pâtes PÂTE À PAIN STANDARD PÂTE A PIZZA Sélectionnez le menu ‘16’ Sélectionnez le menu ‘22’ farine à pain blanche à base de blé dur, type 550 farine à pain blanche à base de blé dur, 500 g (ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110) type 550 (ou farine type 55, 65, 70, 80 450 g...
  • Page 122: Recettes Sans Gluten

    Quand vous utilisez le programme sans gluten, consultez au préalable votre docteur ou une association spécialisée et n’utilisez que les ingrédients appropriés pour votre état de santé. Panasonic décline toute responsabilité concernant les conséquences résultant d’ingrédients utilisés sans les conseils d’un professionnel.
  • Page 123: Aveve Recettes

    * Ces recettes sont fondamentalement pour les clients résidant en AVEVE Recettes Belgique. Pour plus de renseignements, contactez AVEVE au 0800/0229210. [01 Basic (base)] [08 French (Pain parisien)] [02 Basic Rapid (Rapide de base)] PAIN PISTOLET PAIN BLANC Sélectionnez le menu ‘08’ de farine ‘Crousty Français’...
  • Page 124 * Ces recettes sont fondamentalement pour les clients résidant en AVEVE Recettes Belgique. Pour plus de renseignements, contactez AVEVE au 0800/0229210. [16 Basic (Base)] [15 Bake only (Mode cuisson uniquement)] PÂTE A TARTE (Pour 2 tartes) Sélectionnez le menu 15. Un temps de cuisson de Sélectionnez le menu ‘16’...
  • Page 125: Recettes De Confiture

    Recettes de confiture [26 Jam (confiture)] CONFITURE DE FRAISES CONFITURE DE PRUNE Sélectionnez le menu ‘26’ Sélectionnez le menu ‘26’ fraises, finement hachées 600 g prunes, finement hachées 700 g de sucre 400 g de sucre 350 g pectine en poudre 13 g pectine en poudre Placez la moitié...
  • Page 126: Recettes De Compotes

    Recettes de compotes [27 Compote] COMPOTE DE POMMES ÉPICÉE COMPOTE DE BAIES MÉLANGÉES Sélectionnez le menu ‘27’ Sélectionnez le menu ‘27’ pommes, épluchées, évidées et baies mélangées 1000 g 800 g découpées p. ex. fraises, framboises, myrtilles bâton de cannelle de sucre 75 g clous de girofle...
  • Page 127: Entretien & Nettoyage

    Entretien & Nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. Couvercle  Pour éviter d’abîmer votre machine à pain... Essuyez avec un chiffon humide  N’utilisez rien d’abrasif! (produits, éponges etc.)  Ne lavez aucune partie de l’appareil dans le lave-vaisselle!! ...
  • Page 128: Pour Protéger Le Revêtement Antiadhésif

    Entretien & Nettoyage Couvercle du distributeur Distributeur de levure Enlevez et lavez à l’eau Essuyez avec un tissu humide et laissez sécher naturellement.  Soulevez le couvercle selon  Si vous essuyez avec un tissu sec, la levure en poudre ne un angle d’environ 75 degrés.
  • Page 129: Problémes Et Solutions

    Problémes et solutions Avant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous. Cause  Action Problème [Tous les pains]  La qualité du gluten de votre farine est médiocre ou vous n’avez pas utilisé de farine à pain. (La qualité du gluten peut varier selon la température, l’humidité, le mode de conservation de la farine et l’année de moisson) ...
  • Page 130  Si l’axe ne tourne pas quand le bras pétrisseur est installé, vous devez remplacer le remplacer. (Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.)  Une petite quantité de pâte sort par les orifices d’aération (si bien qu’elle n’empêche pas la rotation des pièces).
  • Page 131 Cause  Action Problème  La pâte est un peu trop dense.  Laissez le pain refroidir complètement avant d’enlever soigneusement le bras pétrisseur. Le bras pétrisseur reste fiché Certains types de farine absorbent plus d’eau que d’autres, essayez d’ajouter 10-20 mL dans le pain quand on l’enlève supplémentaires d’eau la prochaine fois.
  • Page 132 H01–H02 apparait sur L’affichage indique un problème avec la machine à pain.  l’affichage. Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.  L’unité est trop chaude (plus de 40°C/105°F). Cela peut se produire en cas d’utilisation répétée.  U50 apparaît sur l’afficheur.
  • Page 198 Specification Power supply 230 V 50 Hz Power consumed 550 W Capacity (Strong flour) max. 600 g min. 300 g (Dry yeast) max. 7.5 g min. 2.25 g Capacity of raisin nut dispenser max. 150 g raisins Timer Digital timer (up to 13 hours) Dimensions (HWD) approx.
  • Page 199: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation électrique 230 V 50 Hz Puissance absorbée 550 W Contenance (Farine à pain) maxi 600 g mini 300 g (Levure sèche) maxi 7.5 g mini 2.25 g Contenance du distributeur de raisins secs / noisettes 150 g maxi de raisins secs Départ différé...

Table des Matières