Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ER MULTIVOLT
ACTIONNEUR ELECTRIQUE
ELECTRIC ACTUATOR
ELEKTRISCHER STELLANTRIEB
VALPES Valve Control System
ZI CENTR'ALP - 89 rue des Étangs - F 38430 MOIRANS
Tél. : (+33) 04-76-35-06-06
E-mail : info@valpes.com / Site web : www.valpes.com
DSBA2900 rév.16-06-06
FR
GB
D
Fax : (+33) 04-76-35-14-34
DOCUMENTATION TECHNIQUE
MISE EN SERVICE
TECHNICAL LITERATURE
SET UP PROCEDURE
TECHNISCHE UNTERLAGEN
BETRIEBSANLEITUNG
10-20-35-60-100
1/19

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VALPES ER10

  • Page 1 SET UP PROCEDURE TECHNISCHE UNTERLAGEN BETRIEBSANLEITUNG VALPES Valve Control System ZI CENTR’ALP - 89 rue des Étangs - F 38430 MOIRANS Tél. : (+33) 04-76-35-06-06 Fax : (+33) 04-76-35-14-34 E-mail : info@valpes.com / Site web : www.valpes.com DSBA2900 rév.16-06-06 1/19...
  • Page 2 Index FRANCAIS Instructions ......................3 Montage mécanique ..................4 Branchements électriques................5 ENGLISH Instructions ......................6 Mechanical mounting................... 7 Electric connection....................8 DEUTSCH Instruktionen ......................9 Mechanische Montage ..................10 Elektrische Verbindung..................11 ANNEXES Schéma électrique ................... 12 APPENDICES Electric wiring ANHÄNGE Schaltplan Données techniques ..................
  • Page 3 100% des actionneurs ont été testés et réglés en usine. • Les produits VALPES sont garantis 2 ans ou 50000 manœuvres contre tous vices de fabrication et de matière, à partir de la date de livraison (facteur de service et classe du modèle suivant la norme CEI34).
  • Page 4 Nylon GF 6.6 Housing P.A 6.6 FV Gehäuse Bouton de débrayage Douille / sleeve / Hülsen Clutch knob Shaltknopf ER10/20 Ou / Or Platine / Plate / Platte F03/F05-F04 Etoile / Star / Stern 14 Carré / Etoile Profondeur ER35/60/100...
  • Page 5 Branchements électriques RESPECTER LES CONSIGNES DE SECURITE Nos presse-étoupes acceptent un câble de diamètre compris entre 7mm et 12mm. Les câbles utilisés doivent supporter l’atmosphère ambiante (température maxi 55°). • Retirer l’indicateur visuel, dévisser les 4 vis et retirer le capot. CABLAGE DE L’ALIMENTATION ET DE LA COMMANDE •...
  • Page 6 DESCRIPTION The electric actuators VALPES have been designed to perform the control of a valve with 90° rotation. Please consult us for any different application. Valpes cannot be held responsible if the mentioned actuators are used in contradiction to this advice.
  • Page 7 Nylon GF 6.6 Housing P.A 6.6 FV Gehäuse Bouton de débrayage Douille / sleeve / Hülsen Clutch knob Shaltknopf ER10/20 Ou / Or Platine / Plate / Platte F03/F05-F04 Etoile / Star / Stern 14 Carré / Etoile Profondeur ER35/60/100...
  • Page 8 Electric connection RESPECT SAFETY INSTRUCTIONS Our cable glands are designed for cables with a diameter between 7mm and 12mm. The used cables must be able to withstand the ambient conditions (maximum temperature 55°C). • Remove the position indicator, unscrew the four screws and take off the cover. SUPPLY AND CONTROL WIRING •...
  • Page 9 Instruktionen BESCHREIBUNG Die elektrischen Stellantriebe VALPES wurden entwickelt, um Ventile mit Vierteldrehung zu steuern. Bitte ziehen Sie uns vor jeder anderen Verwendung zur Rate. Für jeglichen weitergehenden Einsatz können wir keine Verantwortung übernehmen. SICHERHEITSHINWEISE Vor jeglicher Installation des Produktes zu lesen •...
  • Page 10 Nylon GF 6.6 Housing P.A 6.6 FV Gehäuse Bouton de débrayage Douille / sleeve / Hülsen Clutch knob Shaltknopf ER10/20 Ou / Or Platine / Plate / Platte F03/F05-F04 Etoile / Star / Stern 14 Carré / Etoile Profondeur ER35/60/100...
  • Page 11 Elektrische Verbindung BEACHTEN SIE UNBEDINGT DIE SICHERHEIT ANWEISUNGEN Unsere Kabelverschraubungen sind zulässig für Kabel mit einem Durchmesser zwischen 7mm und 12mm. Die verwendeten Kabel müssen der Umgebungsluft standhalten (maximale Temperatur 55°C). • Den Stellanzeiger abziehen, die vier Schrauben lösen und die Haube abnehmen. VERKABELUNG DER STROMZUFUHR UND DER STEUERUNG •...
  • Page 12 Schéma électrique : Série ER multi FR GB Electric wiring : ER multi range Schaltplan : ER multi Serie CABLAGE CLIENT SUGGERE SUGGESTED CUSTOMER WIRING DESIGNATION EMPFOHLEN VERDRAHTUNG BESCHREIBUNG Mode 3 points modulants Mode Tout ou rien (ON/OFF) FC0 Fin de course ouverture 3-points modulating mode On-Off mode Open limit switch...
  • Page 13 Données techniques Technical data Besondere Bedingungen DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA Type (actionneur électrique 1/4 tour) ER10 ER20 ER35 ER60 ER100 Type (1/4 turn electric actuator) Protection IP / IP protection (EN60529) IP65 (étanche aux poussières, jet d’eaux « débit <12.5 L/min » / dusttight, water spraying «...
  • Page 14 Liste des pièces détachées FR GB Spare parts list Ersatzteilliste ER10/20 Manette fournie uniquement pour ER10-20 Handle only provided for ER10-20. Hebel nur für ER10-20 lieferbar Rep. Désignation Designation Bezeichnung Indicateur visuel de position Stellungsanzeige Visual position indicator Capot Cover...
  • Page 15 Liste des pièces détachées FR GB Spare parts list Ersatzteilliste ER35/60/100 Rep. Désignation Designation Bezeichnung Indicateur visuel de position Stellungsanzeige Visual position indicator Capot Cover Haube Vis inox Stainless steel screws Edelstahl Schrauben Bornier fin de course auxiliaire Auxiliary limit switch terminal trip Zusätzlicher Endschalter Carte alimentation et commande Pilot and power supply card...
  • Page 16 Codification : voir la page suivante pour les différents modèles FR GB Configuration : see next page for different models Kodifizierung : Siehe folgendes Blatt für weitere Modelle Exemple 1 ER 20 . X Example 1 Beispiel 1 Exemple 2 VS 150 .
  • Page 17 ER Serie Auswahl Tabelle Code Etoile/fixation* Couple Tensions Tps de man, Star/Fixation* Torque Voltages travel time MOD / ON OFF Stern/Anschluss Drehmoment Spannung Stellzeit ER10.X3A.S00*** 14/F03-F04-F05 10Nm 100-240V AC** ER10.X33.S00*** 14/F03-F04-F05 10Nm 24V AC/DC ER20.X3A.S00*** 14/F03-F04-F05 20Nm 100-240V AC** ER20.X33.S00*** 14/F03-F04-F05 20Nm 24V AC/DC ER35.63A.S00...
  • Page 18 à laquelle ils sont intégrés. VALPES part-turn actuators covered by this Declaration must not be put into service until the entire machine, into which they are incorporated, has been declared in conformity with the provisions of the directive.
  • Page 19 Panne Commentaires Motif Tél. : (+33) 04.76.35.06.06 Fax : (+33) 04.76.35.14.34 (pannes, Révision E.mail : info@valpes.com conditions de Site web : www.valpes.com service,…) Remise en stock VALPES N°…………………... Defect report sheet on …………………. Form to returned with delivery note Company...

Ce manuel est également adapté pour:

Er20Er35Er60Er100