Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Cordless Hedge Trimmer
Akku-Heckenschere
Taille-Haie Sans Cordon
Tagliasiepi Senza Filo
Cortasetos Inalámbrico
Draadloze Heggenschaar
Bezprzewodowa Przycinarka Do Żywopłotów
Vezeték Nélküli Sövényegyengető
Maşină De Tuns Gard Viu Fără Cordon
Bezkabelový Plotostřih
Akumulátorový Krovinorez
Podador Sem Fio
Sladdlös Häcksax
Brezžični Rezalnik Žive Meje
WP280E WP280E.X
EN
P07
D
P14
F
P22
I
P30
ES
P38
NL
P45
PL
P53
HU
P61
RO
P69
CZ
P77
SK
P84
PT
P91
SV
P98
P105
SL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx Power Share WP280E X Serie

  • Page 1 Cordless Hedge Trimmer Akku-Heckenschere Taille-Haie Sans Cordon Tagliasiepi Senza Filo Cortasetos Inalámbrico Draadloze Heggenschaar Bezprzewodowa Przycinarka Do Żywopłotów Vezeték Nélküli Sövényegyengető Maşină De Tuns Gard Viu Fără Cordon Bezkabelový Plotostřih Akumulátorový Krovinorez Podador Sem Fio Sladdlös Häcksax P105 Brezžični Rezalnik Žive Meje WP280E WP280E.X...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 4 100%...
  • Page 5 90° 45° 135° 0°...
  • Page 7 TABLE OF CONTENTS cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of 1. SAFETY INSTRUCTIONS a cord suitable for outdoor use reduces the risk of 2.
  • Page 8 before making any adjustments, changing moving. Make sure the switch is off when accessories, or storing power tools. Such clearing jammed material. A moment of preventive safety measures reduce the risk of inattention while operating the hedge trimmer starting the power tool accidentally. may result in serious personal injury.
  • Page 9 Worx. Do not use any charger other than Li-Ion battery This product has been that specifically provided for use with the marked with a symbol relating to equipment. ‘separate collection’ for all battery Do not use any battery pack which is not packs and battery pack.
  • Page 10 3. TECHNICAL DATA VIBRATION INFORMATION Type WP280E WP280E.X (250-299- designation of machinery, Vibration total values (triax vector sum) determined representative of cordless hedge trimmer) according to EN 60745: WP280E WP280E.X ** Vibration emission value: a < 1.5 m/s² Voltage MAX(2x20V MAX.)*** Uncertainty K = 1.5m/s²...
  • Page 11 5. OPERATING INSTRUCTIONS Power indicator light See details in BATTERY STATUS part NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. IMPORTANT: When only one light is illuminated, WARNING! Do not use the product without your battery is overly discharged, attaching the guard and front handle.
  • Page 12 HOW TO USE YOUR HEDGE At least one battery is not No light is TRIMMER fully installed or battery may illuminated. be defective. Before cutting an area, inspect it first and remove At least one battery is any foreign objects that could become thrown or over discharged (please entangled in the blades.
  • Page 13 8. DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declare that the product Description Worx Cordless Hedge Trimmer Type WP280E WP280E.X (250-299- designation of machinery, representative of cordless hedge trimmer) Function Trimming hedges and brushes...
  • Page 14 INHALTSVERZEICHNIS elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, 1. SICHERHEITSHINWEISE Herden und Kühlschränken. Es besteht ein 2. KOMPONENTEN erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. 3. TECHNISCHE DATEN c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen 4.
  • Page 15 Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen Sorgen Sie für einen sicheren Stand und für andere als die vorgesehenen Anwendungen halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Page 16 Heckenschneider verringert die Wahrscheinlichkeit von Körperverletzungen durch das Sägeblatt. erhalten. 3. Halten Sie das Werkzeug nur an den isolierten k) Nur mit dem von Worx bezeichneten griffigen Oberflächen, wenn Sie einen Einsatz Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät durchführen, bei dem Schneidwerkzeuge verwenden, das nicht ausdrücklich für den...
  • Page 17 MESSER Nicht verbrennen MESSERSCHUTZHÜLLE ARRETIERUNGSSCHALTER ZUM DREHEN VWenn die Akkus unsachgemäß 10. SCHALTHEBEL behandelt wird, kann sie in den Wasserkreislauf gelangen und das 11. AKKUVERRIEGELUNG* (Siehe Abb. F) Ökosystem schädigen. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus nicht über den *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör Hausmüll.
  • Page 18 INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung = 77.2 dB(A) Gewichteter Schalldruck (wo erforderlich). = 3 dB(A) Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs = 93.1 dB(A) sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren.
  • Page 19 Anbringen Und Entfernen Des Akkus Drehbarer hinterer Griff HINWEIS: HINWEIS: • Diese Maschine kann nur mit 2 • Entriegeln Sie vor dem Drehen den eingelegten Batterien betrieben Arretierungsschalter. werden. Bitte verwenden Sie • Wenn Sie den Griff in die gewünschte immer zwei gleiche Akkus und Position gedreht haben, justieren Sie Siehe...
  • Page 20 Führen Sie die Messer bei jungen Zweigen gleich- Mindestens ein Akku mäßig hin und her, so dass die Zweige direkt in die ist tiefentladen (siehe Messer gezogen werden. Pro Zyklus blinkt nur Ladestatus der Batterie); Lassen Sie die Messer auf volle Geschwindigkeit eine LED zweimal.
  • Page 21 8. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Worx Akku-Heckenschere WP280E WP280E.X (250-299- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Akku-Heckenschere) Beschneiden von Hecken und Funktion Sträuchern den Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
  • Page 22 SOMMAIRE surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc 1. CONSIGNES DE SCURITÉ électrique si votre corps est relié à la terre. 2. LISTE DES COMPOSANTS c) Ne pas exposer les outils à...
  • Page 23 cheveux, les vêtements et les gants à distance type de bloc de batteries peut entraîner un risque des parties en mouvement. Des vêtements d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent bloc de batteries.
  • Page 24 N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.
  • Page 25 pas tous compris avec le modèle standard livré. Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » 3. CARACTÉRISTIQUES de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé, afin de réduire TECHNIQUES l’impact sur l’environnement. Les batteries peuvent être dangereuses Modèle WP280E WP280E.X (250-299- pour l’environnement et la santé...
  • Page 26 INFORMATIONS RELATIVES 5. FONCTIONNEMENT AUX VIBRATIONS REMARQUE : Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions. Valeurs totales de vibrations déterminées selon la AVERTISSEMENT : Ne pas mettre en marche norme EN 60745: l’appareil sans avoir  auparavant  monte  le bouclier protecteur et la poignee avant. Valeur d’émission de vibrations: a <...
  • Page 27 Voyant d’alimentation Coupes hautes Voir détails dans la partie ÉTAT DE LA AVERTISSEMENT : Si des pièces BATTERIE manquent, sont endommagées IMPORTANT ou cassées, n’utilisez pas le taille-haie Si seul un témoin vert s’allume, votre sans fil tant que les pièces endom- batterie est plus que déchargée, magées ne sont pas remplacées ou Voir Fig .
  • Page 28 6. ENTRETIEN du bas vers le haut. Cette forme permet une meilleure exposition de la haie et une croissance plus uniforme. Retirez la batterie avant d’effectuer des réglages, une réparation ou un entretien. LED D’ETAT BATTERIE (Voir Fig. F) Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans •...
  • Page 29 8. DECLARATION DE CONFORMITE Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons ce produit Taille-haie sans cordon Worx Description Modèle WP280E WP280E.X (250-299- désignations des pièces, illustration de la Taille- haie sans cordon) Fonction Émondage des haies et des buissons...
  • Page 30 SOMMARIO collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucineelettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA in cui il corpo é messo a massa. 2. ELENCO COMPONENTI c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità.
  • Page 31 curadi mettersi in posizione sicura e di mantenere utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile potrà dar luogo a situazioni di pericolo. controllare meglio l’apparecchio in situazioni inaspettate. 5) Maneggio ed impiego accurato di accumulatori f) Indossare vestiti adeguati.
  • Page 32 Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l’uso con l’apparecchiatura.
  • Page 33 11. SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA* Batteria agli ioni di litio Questo prodotto è contrassegnato da (Vedi fig. F) un simbolo relativo alla “raccolta * Accessori illustrati o descritti non fanno separata” per tutti i pacchi batteria necessariamente parte del volume di consegna. e il pacco batteria.
  • Page 34 4. USO CONFORME ALLE Indossare protezione per NORME le orecchie. L’utensile è previsto per tagliare e tosare siepi e INFORMAZIONI cespugli del Vostro giardino. SULLA VIBRAZIONE 5. ISTRUZIONI OPERATIVE I valori totali di vibrazione sono determinati secondo NOTA : Leggere scrupolosamente il manuale lo standard EN 60745: delle istruzioni prima di usare l’attrezzo.
  • Page 35 Rimozione e installazione dell’unità Taglio orizzontale superiore batteria NOTA: AVVERTENZA : Qualora vi fos- • Questo elettroutensile funziona sero parti mancanti, danneggiate esclusivamente se tutte e due le o rotte, non utilizzare il tagliasiepi finché batterie sono installate. Usare tutte le parti danneggiate non saranno Vedi Fig .
  • Page 36 LED DI STATO DELLA BATTERIA (Vedi Fig. F) ventilazione del motore. Tenere puliti dalla polvere • Prima dell’avvio e dell’uso premere il pulsante tutti i controlli operativi. accanto all’indicatore del livello di carica delle batterie sulla sega per verificare la loro capacità. 7.
  • Page 37 8. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NOI, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Worx Tagliasiepi senza filo Codice WP280E WP280E.X (250-299- designazione del macchinario rappresentativo della Taglia siepe) Funzione L’utensile è previsto per tagliare e tosare siepi ecespugli del Vostro giardino.
  • Page 38 ÍNDICE radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra. 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD c) No exponer las herramientas eléctricas a la 2. LISTA DE COMPONENTS lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará...
  • Page 39 con baterías especialmente adaptadas. La atrapados por las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la utilización de cualquier otra batería podría causar extracción y recolección de polvo, asegurarse un riesgo de incendio o herida. de que estos estén conectados y utilizados c) Cuando la batería no está...
  • Page 40 Recargue solo con el cargador indicado por con los residuos municipales sin Worx. No utilice ningún otro cargador que no clasificar. sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo.
  • Page 41 WP280E WP280E.X ** Mantenga las manos alejadas Tensión MAX (2x20V MAX) *** Velocidad sin carga 2200 /min nominal Quite la batería antes de llevar a cabo cualquier ajuste o tarea de reparación o Longitud de corte 60 cm mantenimiento. Separación de la 27 mm hoja Utilizar guantes de protección...
  • Page 42 5. INSTRUCCIONES DE Valor de emisión de vibración : a < 1.5 m/s² FUNCIONAMIENTO Incertidumbre K = 1.5 m/s² NOTA : Antes de usar la herramienta lea el manual El valor total de vibración declarado se puede utilizar de instrucciones detenidamente. para comparar una herramienta con otra y también en una evaluación preliminar de exposición.
  • Page 43 Indicador de alimentación Cortes verticales Véase la fig ADVERTENCIA: Antes de girar la empu- Consulte la información de ESTADO DE . K1, K2 LA BATERÍA ñadura se debe detener el cortasetos. Lubricar la cuchilla IMPORTANTE NOTA: Para evitar posibles daños en Si sólo se ilumina una luz verde, la Véase la la cuchilla, es muy importante que...
  • Page 44 Solo se ilumina una Almeno una delle batterie luz en color verde è scarica e deve essere Declaran que el producto ricaricata. Cortasetos inalámbrico Worx Descripción WP280E WP280E.X (250-299- Modelo Como mínimo una batería no denominaciones de maquinaria, representantes No se ilumina está...
  • Page 45 INHOUDSOPGAVE radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard of gegrond is, is er een grotere kans 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES op een elektrische schok. c) Stel uw elektrische gereedschap niet bloot 2. ONDERDELENLIJST aan regen of natte omstandigheden. Water 3. TECHNISCHE GEGEVENS dat elektrisch gereedschap kan binnendringen, vergroot de kans op een elektrische schok.
  • Page 46 gereedschap in onverwachte situaties. werkomstandigheden en het uit te voeren f) Draag geschikte kleding. Draag geen werk. Het gereedschap gebruiken voor andere loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, doeleinden dan waar deze voor ontworpen is, kan kleding en handschoenen uit de buurt van gevaarlijke situaties opleveren.
  • Page 47 Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. l) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is voor gebruik met deze apparatuur.
  • Page 48 worden niet meegeleverd. Li-Ion-accu Dit product is uitgerust met een symbool dat ‘gescheiden 3. TECHNISCHE GEGEVENS inzameling’ aanduidt voor alle accu’s. Ze worden dan gerecycled of gedemonteerd om de impact op Type WP280E WP280E.X (250-299- aanduiding het milieu te verminderen. Accu’s van machinerie, kenmerkend van Draadloze kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu Heggenschaar)
  • Page 49 TRILLINGSGEGEVENS 4. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens Het gereedschap is bestemd voor het knippen EN 60745: en snoeien van heggen en struiken in de tuinvoor particulier gebruik. Trillingsemissiewaarde : a < 1.5 m/s² Onzekerheid K = 1.5 m/s² 5.
  • Page 50 Het accupack verwijderen of plaatsen De bovenkant snoeien OPMERKING: • Dit apparaat draait alleen als WAARSCHUWING : Als er on- er twee accu’s zijn geplaatst. derdelen ontbreken, beschadigd Gebruik altijd dezelfde twee of defect zijn, gebruik uw heggenschaar accu’s en laad de twee accu’s op dan niet, voordat alle beschadigde Zie Fig .
  • Page 51 u hoger komt. Hierdoor wordt er meer van de heg Veeg het schoon met een droge doek. Bewaar uw zichtbaar en zal de begroeiing beter verdeeld zijn. elektrische gereedschap altijd op een droge plek. Houd de ventilatiegleuven van de motor schoon. BATTERIJ STATUS (Zie Fig.
  • Page 52 8. CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving: Worx Draadloze Heggenschaar WP280E WP280E.X (250-299- Type aanduiding van machinerie, kenmerkend van Draadloze Heggenschaar) Snoeien van heggen en struiken Functie Overeenkomt met de volgende richtlijnen,...
  • Page 53 SPIS TREŚCI powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemione. 1. INSTRUKCJE NT. BEZPIECZEŃSTWA c) Urządzenie natęży trzymać zabezpieczone 2. LISTA KOMPONENTÓW przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia 3.
  • Page 54 e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględnić Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy należy przy tym warunki pracy i czynność do i zawsze utrzymywać równowagę. Przez wykonania. Użycie elektronarzędzi do innych to możliwa jest lepsza kontrola urządzenia w niż...
  • Page 55 Akumulatory należy ładować tylko w prądem elektrycznym. ładowarkach, które poleci producent Worx. 4. Sprawdzić żywopłot pod kątem obcych Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora przedmiotów, np. drucianych siatek. 5. Nożyce do żywopłotów należy obsługiwać...
  • Page 56 OSŁONA OCHRONNA Nie wrzucać do ognia OSTRZE OSŁONA OSTRZA Nieprawidłowo utylizowane baterie PRZEŁĄCZNIK BLOKADY ROTACJI mogą dostać się do obiegu wodnego, co jest groźne dla ekosystemu. 10. DŹWIGNIA PRZEŁĄCZNIKA Nie wyrzucaj baterii wraz z niesortowanymi odpadami miejskimi.. 11. ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO* (Patrz Rys.
  • Page 57 opakowaniu. Personel sklepu może również udzielić Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje. pomocy i porad. Należy ZAWSZE używać ostrych dłut, wierteł i ostrzy Narzędzie należy konserwować z godnie z instrukcjami i prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach) DANE DOTYCZĄCE HAŁASU Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić akcesoria antywibracyjne.
  • Page 58 Demontaż i montaż akumulatora Uchwyt tylny obrotowy UWAGA: UWAGA: • Urządzenie pracuje wyłącznie • Przed zamiarem obrócenia uchwytu z dwoma zainstalowanymi należy odblokować przełącznik akumulatorkami. Zawsze blokujący używać dwóch takich samych • Po wykonaniu obrócenia uchwytu Patrz Rys. E akumulatorów i ładować je do wymaganej pozycji, lekko równocześnie.
  • Page 59 UŻYTKOWANIE NOŻYC Świeci wyłącznie Przynajmniej jedna bateria jedna zielona jest wyładowana i należy ją Przed prystąpieniem do przycinania należy sprawd kontrolka doładować. zić obszar i usunąć wszelkie obce przedmioty, które mogłyby zostać zaplątane w ostrza. Przed włączeniem nożyc należy zawsze ująć oburącz, z ostrzem ski- Nie zainstalowano Nie świeci żadna erowanym od siebie.
  • Page 60 8. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Bezprzewodowa przycinarka do Opis żywopłotów Worx WP280E WP280E.X (250-299- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Bezprzewodowa przycinarka do żywopłotów) Przycinanie żywopłotów i krzaków Funkcja jest zgodny z następującymi dyrektywami:...
  • Page 61 TARTALOMJEGYZÉK módon ne módosítsa a dugót. Földelt elektromos kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. Ha nem módosított dugókat és 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK megfelelő dugaljat használ, azzal csökkenti az 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA áramütés kockázatát. b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például 3.
  • Page 62 d) Mielőtt az elektromos kéziszerszámot megfelelően karbantartott, éles vágószerszámok bekapcsolná, távolítson el róla minden ritkábban akadnak meg, és egyszerűbben állítókulcsot. Ha az elektromos kéziszerszám irányíthatóak. forgórészein állítókulcs marad, az személyi g) Az elektromos kéziszerszámot, a kiegészítőket és fejeket használja a fenti sérüléshez vezethet.
  • Page 63 és lemerítse. k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. A sövényvágó megfelelő kezelésével csökken a Kizárólag a készülékhez való használatra vágóél okozta személyi sérülések esélye. 3. Ha fennáll a veszély, hogy a vágótartozék mellékelt töltőt használja.
  • Page 64 KÉSVÉDŐ TOK Az akkumulátor nem megfelelő leselejtezés esetén bekerülhet a víz ELFORDULÁSGÁTLÓ RETESZELŐ GOMB körforgásba, ami veszélyes lehet az ökoszisztémára nézve. A hulladék 10. HÁTSÓ KAPCSOLÓGOMB akkumulátort ne dobja a kommunális hulladékba. 11. AKKUMULÁTOR KIOLDÓGOMBJA* (Lásd az F ábrát) Lítium-ion akkumulátor. A terméken található...
  • Page 65 ZAJÉRTÉKEK szükség van). Ha rendszeresen használja az eszközt, vásároljon rezgéscsillapító tartozékokat. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas A-súlyozású hangnyo- = 77.2 dB(A) rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat másszint = 3 dB(A) több napra ossza el. = 93.1 dB(A) A-súlyozású...
  • Page 66 Az akkumulátor eltávolítása vagy Elforgatható hátsó fogantyú MEGJEGYZÉS: behelyezése MEGJEGYZÉS: • Oldja a reteszt a fogantyú elforgatása • Ez az elektromos kisgép csak előtt. akkor működik, ha mindkét • Miután a fogantyút a kívánt pozícióba akkumulátort megfelelően állította, addig igazítson rajta, behelyezték a nekik kijelölt ameddig egy kattanást hall.
  • Page 67 elérjék a maximális sebességet. Működés közben Minimum egy akku teljesen tartsa távol a kést az emberektől és tárgyaktól, például lemerült (kérjük, hivatkozzon falaktól, nagy kövektől, fáktól, járművektől, stb. az akku feltöltöttségi Ha a kés elakad, azonnal állítsa le a sövényvágót. Az egyik LED kétszer állapota című...
  • Page 68 8. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Worx Akkumulátoros sövényvágó Leírás: Típus: WP280E WP280E.X (250-299- a megnevezés akkumulátoros sövényvágót jelöl) Sövények és bokrok vágása Rendeltetés Megfelel a következő irányelveknek:...
  • Page 69 CUPRINS gătit sau frigidere. Riscul electrocutării este mai mare în cazul în care corpul dumneavoastră vine în contact cu suprafaţa împământată. 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ c) Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie sau 2. LISTĂ DE COMPONENTE la umiditate. Dacă intră apă în unealta electrică, riscul electrocutării este mai mare.
  • Page 70 de componentele mobile. Hainele prea largi, acumulatorii special destinaţi acestora. bijuteriile şi părul lung se pot prinde în piesele Utilizarea oricăror altor acumulatori poate prezenta mobile. risc de rănire şi de incendiu. g) Dacă sunt furnizate accesorii pentru c) Când nu folosiţi acumulatorul, ţineţi-l la conectarea unor dispozitive de aspirare distanţă...
  • Page 71 Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul Baterie Li-Ion. Acest produs a specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt fost marcat cu simbolul referitor încărcător în afară de cel conceput specific la ‘colectarea separată’ a tuturor pentru utilizarea cu acest echipament.
  • Page 72 Distanţa lamei 27 mm Purtaţi mănuşi de protecţie Tip acumulator Litiu-ion Greutate unealtă Produsele electrice nu trebuie depuse la (Instrument 3.5 kg deşeuri împreună cu gunoiul menajer. scump) Vă rugăm să depuneţi produsele electrice la unităţile de reciclare ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sunt destinate doar clienților existente.
  • Page 73 AVERTISMENT: Nu folosiți acest produs asemenea, poate fi utilizată în cazul unei evaluări preliminare a expunerii. fără montarea scutului de protecţie şi a mânerului frontal. AVERTISMENT: Valoarea emisiilor de vibraţii în timpul utilizării efective a uneltei electrice ASAMBLARE ŞI poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în funcţie de OPERARE următoarele exemple şi alte variaţii privind utilizarea...
  • Page 74 Indicatorul luminos al alimentării Tăierea laterală AVERTISMENT: Opriţi maşina de electrice Consultaţi Vezi detalii în paragraful: STAREA tuns gard viu înainte de a roti mânerul fig. K1, K2 ACUMULATORULUI posterior. IMPORTANT: Lubrifierea lamei de tăiere Când se aprinde un singur indicator NOTĂ: Pentru a evita deteriorarea lamei luminos, acumulatorul este complet Consultaţi...
  • Page 75 va indica automat nivelul de încărcare al acestuia. Indi- Depozitaţi întotdeauna unealta într-un loc uscat. catorul luminos detectează și indică în mod constant Menţineţi fantele de aerisire a motorului curate. Feriţi starea pachetului de acumulatoare. de praf toate comenzile de lucru. •...
  • Page 76 8. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Subsemnaţii, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Worx Maşină de tuns gard viu Descriere WP280E WP280E.X (250-299- denumirea echipamentului, reprezentând Maşină de tuns gard viu fără cordon) Funcţii: Tunderea gardului viu şi a tufişurilor Respectă...
  • Page 77 OBSAH b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými povrchy jako například trubkami, radiátory, sporáky a ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s uzemněným 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY předmětem nebo stojí na uzemněné ploše, vzniká 2. SEZNAM SOUČÁSTEK zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. c) Nevystavujte ruční nářadí dešti nebo vlhkým 3.
  • Page 78 ručním nářadím v neočekávaných situacích. může zvýšit riziko zranění a požáru. f) Pro práci se vhodně oblečte. Nenoste volné c) Není-li baterie používána, neukládejte ji do oblečení nebo šperky. Udržujte své vlasy, blízkosti jiných kovových předmětů, jako jsou oblečení a rukavice ve vzdálenosti od sponky na papír, mince, klíče, hřebíky, šrouby pohyblivých častí.
  • Page 79 Dosloužilé k) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je akumulátory nelikvidujte jako specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte netříděný komunální odpad. jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Akumulátor Li-Ion. Tento výrobek l) Nepoužívejte žádnou baterii, která...
  • Page 80 Max. délka lišty Před prováděním jakéhokoli seřízení, 60 cm nůžek opravy nebo údržby vždy vyjměte z nářadí baterii. Rozteč ozubení 27 mm čepele Používejte ochranné rukavice Typ baterie Li-Ion Hmotnost stroje 3.5 kg (Holé nářadí) Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s domovním ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro různé...
  • Page 81 SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ práce. VÝSTRAHA: Hodnota vibračních emisí během praktického používání tohoto elektrického PROVÁDĚNÝ ÚKON OBR. nástroje se může lišit od deklarované hodnoty v PŘED POUŽITÍM VAŠICH závislosti na způsobech, jakými je nástroj používán AKUMULÁTOROVÝCH NŮŽEK NA vzhledem k následujícím podmínkám a dalším ŽIVÉ...
  • Page 82 Kontrolka napájení Mazání nožů nůžek Podrobné informace naleznete v části POZNÁMKA: Je důležité používat pouze Viz Obr. L STAV NABITÍ AKUMULÁTORU doporučený standardní mazací olej (WD- 40), aby nedošlo k poškození ostří. DŮLEŽITÉ: Uložení nůžek na živé ploty Viz Obr. M Svítí-li pouze jedna kontrolka, vaše baterie je téměř...
  • Page 83 částečně nabité. Čím více Svítí dvě, tři nebo čtyři zelených kontrolek svítí, tím zelené kontrolky. tímto prohlašujeme, že výrobek je vyšší zbývající kapacita Popis Akumulátorové nůžky na živé ploty Worx nabití. Li-Ion WP280E WP280E.X (250-299- označení Svítí pouze jedna Nejméně jeden akumulátor strojního zařízení, zástupce akumulátorových...
  • Page 84 OBSAH povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi a chladničkami. Keď je vaše telo spojené s uzemneným predmetom alebo stojí na 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY uzemnenom území, je zvýšené riziko elektrického 2. ZOZNAM SÚČASTÍ šoku. c) Nevystavujte ručné náradie dažďu alebo 3. TECHNICKÉ ÚDAJE vlhkým podmienkam.
  • Page 85 f) Oblečte sa náležite. Nenoste voľné oblečenie b) Elektrické náradie používajte iba s určeným alebo šperky. Udržujte svoje vlasy, oblečenie a typom bloku batérií. Použitie akéhokoľvek iného rukavice vzdialené od pohyblivých častí. Voľné typu batérií môže zvýšiť riziko zranenia a požiaru. oblečenie, šperky alebo dlhé...
  • Page 86 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, komunálny odpad. ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka Akumulátor Li-Ion. Tento výrobok špeciálne dodaná na použitie s týmto bol označený symbolom “triedený...
  • Page 87 Rozostup ozubenia Pred vykonávaním akéhokoľvek 27 mm čepele nastavenia, opravy alebo údržby vždy vyberte z náradia batériu. Typ akumulátora Li-Ion Hmotnosť 3.5 kg (Holé náradie) Noste ochranné rukavice ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sú len pre rôznych zákazníkov, medzi týmito modelmi nie sú žiadne Elektrické...
  • Page 88 závislosti od spôsobu používania náradia a v závislosti PRED POUŽITÍM od nasledujúcich príkladov odchýlok od spôsobu AKUMULÁTOROVÝCH NOŽNÍC NA používania náradia: ŽIVÉ PLOTY Akým spôsobom sa náradie používa a aké materiály Montáž bezpečnostného krytu Pozri Obr. A budú rezané alebo vŕtané. Náradie je v dobrom stave a je dobre udržiavané.
  • Page 89 široké oblúkové pohyby tak, aby boli nové stonky Odstráňte z nožov ochranné puzdro Pozri Obr. G navádzané priamo do nožov nožníc. Pred začatím strihania počkajte, pokým nože nožníc Pozri Obr. Spustenie & Zastavenie nedosiahnu maximálne otáčky. Vždy pracujte v H1, H2 bezpečnej vzdialenosti od ostatných osôb a pevných predmetov, ako sú...
  • Page 90 Vyhlasujeme, že tento výrobok súčasne oba akumulátory. Akumulátorové nožnice na živé ploty Popis Worx Li-Ion Najmenej jeden akumulátor WP280E WP280E.X (250-299- Bliká iba jedna je príliš zahriaty. Pred označenie strojového zariadenia, zástupca kontrolka trikrát za opätovným spustením...
  • Page 91 ÍNDICE b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um aumento do 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver 2. LISTA DE COMPONENTES em contacto com a terra ou a massa. c) Não exponha este equipamento à...
  • Page 92 ou artigos de joalharia. Mantenha o cabelo, 5) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTA vestuário e luvas afastados de peças em ALIMENTADA POR CONJUNTO DE BATERIAS movimento. Roupas soltas, artigos de joalharia ou a) Efectue o recarregamento do conjunto cabelos compridos podem ser agarrados por peças de baterias apenas com o carregador especificado pelo fabricante.
  • Page 93 Recarregue apenas com o carregador especificado pela Worx. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. l) Não utilize uma bateria que não se encontra concebida para a utilização com o...
  • Page 94 11. FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA* (VEJA Bateria de iões de lítio Este produto FIGURA F) foi marcado com um símbolo relacionado com a “recolha separada” * Acessórios ilustrados ou descritos não estão de todos os conjuntos de baterias e o totalmente abrangidos no fornecimento.
  • Page 95 4. UTILIZAÇÃO CONFORME = 93.1 dB(A) Potência de som avaliada AS DISPOSIÇÕES = 3 dB(A) Usar protecção para os O aparelho é destinado para cortar e podar sebes e ouvidos. arbustos em jardins domésticos e de passatempos. INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO 5.
  • Page 96 Como retirar ou instalar o conjunto de Corte de topo baterias NOTA: AVISO: Se existirem peças em • Esta máquina irá funcionar apenas falta, danificadas ou partidas, com duas pilhas instaladas. Utilize não opere o seu corta-sebes até Veja figura sempre as mesmas duas baterias Veja figura todas as peças danificadas terem sido...
  • Page 97 LEDS DE ESTADO DA BATERIA (Veja figura F) carregador não têm peças susceptíveis de • Antes de iniciar ou depois da utilização, prima o ser substituídas pelo utilizador. Nunca utilize água ou produtos químicos para limpar a sua botão ao lado da luz indicadora de energia na máquina para verificar a capacidade da bateria.
  • Page 98 Positec Germany GmbH 3. TEKNISK INFORMATION Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 4. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING declaramos que o produto, 5. LADDNINGSPROCEDUR Descrição Worx Corta-sebes sem fio 6. UNDERHÅLL WP280E WP280E.X (250-299- designação Tipo 7. MILJÖSKYDD de aparelho mecânico, representativo de Corta- sebes sem fio) 8.
  • Page 99 sladden för att bära, dra eller dra ut korrekta verktyget kommer att göra jobbet bättre stickkontakten för det strömförande och säkrare med den hastighet den tillverkats för. verktyget. Hĺll sladden borta frĺn hetta, olja, b) Använd inte verktyget om kontakten inte skarpa kanter eller rörliga delar.
  • Page 100 är i rörelse. k) Ladda endast med laddare av varumärket Se till att brytaren är avstängd när du tar Worx. Använd ingen annan laddare än den bort material som fastnat. Ett ögonblick som specifikt ska användas med det här av ouppmärksamhet när du arbetar med ett...
  • Page 101 FRÄMRE BRYTARSPAK (TOTALBRYTARFUNKTION) Utsätt inte för regn SÄKERHETSSKYDD BLAD år ej uppeldas BLADFODRAL SPÄRR FÖR ROTATION Batterierna kan komma in i vattnets kretslopp om de inte kasseras korrekt 10. BRYTARSPAK och detta kan vara skadligt för EKO- systemet. Kasta inte batterier i de 11.
  • Page 102 BULLERINFORMATION Om verktyget ska användas regelbundet, investera i antivibrationstillbehör. Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar. = 77.2 dB(A) Uppmätt ljudtryck = 3 dB(A) 4. ÄNDAMÅLSENLIG = 93.1 dB(A) Uppmätt ljudstyrka = 3 dB(A) ANVÄNDNING Använd hörselskydd.
  • Page 103 Ta bort eller sätta i batteripaketet Toppklippning OBS: • Det här verktyget kräver 2 VARNING: Om några delar saknas, batterier. Var god använd alltid är skadade eller trasiga, använd samma två batterier och ladda de inte häcksaxen innan alla skadade delar Se Fig.
  • Page 104 Positec Germany GmbH tillstånd för den nedre av de två batterierna. Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Batteristatus Batteritillstånd Deklarerar att denna produkt, Worx Sladdlös häcksax Beskrivning Fem gröna lampor WP280E WP280E.X (250-299- Type Hög batterinivå. ) lyser.
  • Page 105 KAZALO VSEBINE udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje 1. VARNOSTNA NAVODILA tveganje električnega udara. 2. SESTAVNI DELI d) Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite za kabel, 3.
  • Page 106 za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se ne sme priti v stik s pisarniškimi sponkami, prepričajte, če so le-te priključene in če kovanci, žeblji, vijaki in drugimi manjšimi se pravilno uporabljajo. Uporaba priprave kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno premostitev kontaktov.
  • Page 107 Če se z baterijo ne ravna pravilno, k) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih lahko pride v vodni krog in povzroči je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte škodo ekosistemu. Izrabljenih baterij polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za ne odvrzite kot nesortirane komunalne polnjenje vašega akumulatorja.
  • Page 108 Teža strojčka 3.5 kg (Golo orodje) Nosite zaščitne rokavice ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 so samo za različne kupce, med temi modeli ni nobenih varnostnih sprememb. Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi *** Napetost merjena brez obremenitve. Začetna odpadki.
  • Page 109 brezhibnost. Sestavljanje sprednjega ročaja Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba OPOMBA: Ročaj je zasnovan tako, da dodatkov za zmanjševanje vibracij. Glejte sliko preprečuje napačno sestavitev. Če Uporaba strojčka za predviden namen, skladen s temi B1, B2 ugotovite, da ga ne morete pravilno navodili.
  • Page 110 zaščitne rokavice. Vrteči se zadnji ročaj Nikoli ne režite vej, ki so predebele za rezanje. OPOMBA: Vrhnje rezanje • Odklenite zaklep za preprečevanje Rezalnik premikajte v širokih gibih. Najboljše rezultate vrtenja. boste dosegli, če boste sprednji del rezila držali • Ročaj obrnite v ustrezno smer in ga obrnjenega malce navzdol.
  • Page 111 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 6. VZDRŽEVANJE Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Worx brezžični rezalnik žive meje Vrsta izdelka WP280E WP280E.X (250-299- Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali oznaka naprave, predstavnik brezžičnega vzdrževanjem izvlecite akumulator iz ležišča.
  • Page 112 Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved. AR01633100...

Ce manuel est également adapté pour:

Power share wp280e