Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

www.blackanddecker.eu
SVJ520BFSP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker SVJ520BFSP

  • Page 1 SVJ520BFSP...
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) if they have been given supervision Intended use Your BLACK+DECKER SVJ520BFSP Dustbuster® hand-held or instruction concerning use of vacuum cleaners have been designed for vacuum cleaning the appliance in a safe way and purposes. These appliances are intended for household use only.
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Electrical safety Even with the application of the relevant safety regulations and the implementa- tion of safety devices, certain residual Symbols on the charger risks can not be avoided. These include: Read all of this manual carefully before using the Injuries caused by touching any appliance.
  • Page 10 ENGLISH (Original instructions) Using the pull out crevice tool (Fig. B,C) Plug the charging port (7) into an electrical outlet. Switch the electrical outlet on. The LED charging indicator ���������������������������� (B) will Illuminate (Fig. O). it clicks in place. ������������������� required for dusting and upholstery cleaning.
  • Page 11 Your BLACK+DECKER cordless appliance has been designed Technical Data to operate over a long period of time with a minimum of main- tenance. Continuous satisfactory operation depends upon SVJ520BFSP proper tool care and regular cleaning. Voltage Warning! Before performing any maintenance on cordless...
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ziehen Sie das Ladegerät nicht am Verwendungszweck Der Handstaubsauger BLACK+DECKER SVJ520BFSP Kabel aus der Netzsteckdose. Achten Dustbuster® wurde zum Aufsaugen von Schmutz entwickelt. Sie darauf, dass das Kabel des Diese Geräte sind nicht für den gewerblichen Einsatz Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker...
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Tauschen Sie das Ladegerät aus, Verletzungen, die durch das wenn das Kabel beschädigt oder Austauschen von Teilen, Sägeblättern defekt ist. oder Zubehör verursacht werden. Ersetzen oder entfernen Sie keine Verletzungen, die durch längeren Teile, für die in dieser Anleitung Gebrauch eines Geräts verursacht keine entsprechende Beschreibung werden.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu 13. Schlagleisteneinheit 14. Klopfwalze öffnen. 15. Parkettdüse Nehmen Sie am Ladegerät keine 16. Löseknopf für Schlagleisteneinheit Veränderungen vor. Verwendung Während das Gerät/der Akku geladen Ein- und Ausschalten (Abb. A) wird, muss auf ausreichende Belüftung Zum Einschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1) am geachtet werden.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Anbringen des Dustbuster am Gehäuse A. Filtersensor ® (Abb. I, J, K) Wenn ein Filter verstopft ist und gereinigt werden muss, Schieben Sie den Dustbuster mit der Düse zuerst in das leuchtet die rote Filter-LED (A) im Griff. ®...
  • Page 16 Akku handelt. Technische Daten Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine SVJ520BFSP Wartung, es sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts Spannung und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem...
  • Page 17 (Traduction des instructions initiales) Maintenez le fil du chargeur éloigné Utilisation prévue Votre aspirateur à main BLACK+DECKER SVJ520BFSP de toute source de chaleur, de zones Dustbuster® a été conçu pour le nettoyage par aspiration. Cet graisseuses et de bords tranchants.
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité (exemple : travail avec du bois, surtout supplémentaires le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). Après l’utilisation Chargeurs Débranchez le chargeur pour le Votre chargeur a été conçu pour une nettoyer ou pour nettoyer la base.
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation du suceur rétractable (Fig. B, C) Cet outil est doublement isolé et ne nécessite donc Sortez le suceur (3) comme illustré par la figure C, jusqu’à aucun fil de terre. Vérifiez toujours que l’alimentation ce qu’il s’enclenche en place.
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Retrait et nettoyage des barres de battage Motifs des voyants (Fig. L, M) Charge Pour retirer le module Barre de battage (13) de la tête pour plancher (15), appuyez sur le bouton de libération Problème de batterie (16) comme illustré...
  • Page 21 : Consultez un médecin. Évitez le déversement dans l’environnement. Uso previsto Ne l’ingérez pas. Gli aspirapolveri portatili BLACK+DECKER SVJ520BFSP Retirez les filtres usés, comme décrit ci-dessus. Dustbuster® sono stati progettati per scopi di pulizia a vuoto. Installez les filtres neufs, comme décrit ci-dessus.
  • Page 22 ITALIANO (Traduzione del testo originale) L’uso previsto è descritto nel presente non presenti parti difettose. Controllare manuale. L’uso di questo apparecchio che non vi siano parti rotte, che gli con accessori o per scopi diversi interruttori non siano danneggiati e da quelli raccomandati nel presente che non vi siano altre condizioni che manuale comporta il rischio di lesioni...
  • Page 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non tentare mai di caricare batterie Malgrado il rispetto delle principali non ricaricabili. norme di sicurezza e l’implementazione In caso di danneggiamento del filo di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi di alimentazione, è necessario farlo residui non possono essere evitati.
  • Page 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio dell’impugnatura sul telaio principale 3. Bocchetta per fessure (Fig. G, H) 4. Spazzola a pressione 5. Contenitore raccoglipolvere Far scorrere l’impugnatura (10) nel telaio principale (12) 6. Vano di alimentazione come mostrato in figura G. 7.
  • Page 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) A. Sensore del filtro Strofinare di tanto in tanto l’elettrodomestico con un panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di Quando un filtro è ostruito e necessita di pulizia, il LED solventi. Non immergere l’elettrodomestico in acqua. filtro rosso (A) nell’impugnatura si illumina.
  • Page 26 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Protezione dell’ambiente Bedoeld gebruik De BLACK+DECKER SVJ520BFSP Dustbuster® Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie handstofzuigers zijn ontworpen voor stofzuigen en contrassegnati con questo simbolo devono essere schoonmaken. Deze apparaten zijn uitsluitend bestemd voor smaltiti con i rifiuti domestici normali.
  • Page 27 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende Trek de oplader nooit aan het snoer uit Veiligheidsinstructies het stopcontact. Houd de oplader uit de buurt van warmtebronnen, olie en Na gebruik scherpe randen. Neem de lader uit het stopcontact Dit apparaat mag worden gebruikt voordat u de lader of laadhouder door kinderen van 8 jaar en ouder en schoonmaakt.
  • Page 28 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gezondheidsrisico’s als gevolg van het Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd. Een inademen van stof dat door gebruik aardeaansluiting is daarom niet nodig. Controleer van het apparaat wordt veroorzaakt altijd of de stroomvoorziening overeenkomt met de voltage op het typeplaatje.
  • Page 29 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het uittrekbare mondstuk voor kieren (Afb. B, U kunt de klopborstels (14) nu uitnemen. De eindstukken C) gebruiken kunnen ook worden verwijderd zodat u haar en ander vuil Trek het mondstuk voor kieren (3) uit, zoals wordt getoond dat zich heeft verzameld, kunt weghalen (Afb.
  • Page 30 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het LED-patronen apparaat/de lader met een zachte borstel of droge doek. Bezig met opladen Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een vochtige doek. Gebruik niet een schurend Accustoring schoonmaakmiddel of een schoonmaakmiddel op basis van een oplosmiddel.
  • Page 31 (Vertaling van de originele (Traducción de las instrucciones originales) instructies) Technische gegevens Uso previsto El aspirador portátil Dustbuster® SVJ520BFSP de SVJ520BFSP BLACK+DECKER han sido diseñada para aplicaciones de Spanning aspiración. Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso doméstico. Watt uur...
  • Page 32 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad Mantenga el cable del cargador adicionales alejado de temperaturas elevadas, aceites y bordes afilados. Después de la utilización Ninguna persona (incluidos los niños Desenchufe el cargador antes de a partir de 8 años de edad) con limpiar el cargador o la base.
  • Page 33 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) (ejemplo: en los trabajos con madera, Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo especialmente si son de roble, haya y tanto, no requiere una toma de tierra. Compruebe tableros de densidad mediana). siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características.
  • Page 34 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Usar la boquilla estrecha extraíble (Fig. B, C) Ahora puede sacar el sacudidor (14). Las piezas de los Extienda la boquilla estrecha (3) como se muestra en la extremos también son extraíbles y le permiten limpiar los El cepillo figura C, hasta que encaje en su posición.
  • Page 35 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño Patrones de los LED húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de Cargando disolventes. Error de la batería Sustitución de los filtros Es necesario cambiar los filtros cada 6 a 9 meses y cuando se Error del cargador gasten o se dañen.
  • Page 36 PORTUGUÊS (Traducción de las instrucciones (Tradução das instruções originais) originales) Datos técnicos Utilização pretendida Os aspiradores sem fio BLACK+DECKER SVJ520BFSP SVJ520BFSP Dustbuster® foram concebidos para limpeza a vácuo. Estes Tensión aparelhos destinam-se apenas a utilização doméstica. Vatios-hora 36Wh Leia com atenção todo o manual Peso (Cabezal aspirador + 3.3 Kg...
  • Page 37 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instruções de segurança Este aparelho pode ser utilizado por adicionais crianças com 8 anos de idade ou mais e por pessoas que apresentem Após a utilização capacidades físicas, sensoriais Desligue o carregador ou a base de ou mentais reduzidas ou que não carga antes de os limpar.
  • Page 38 PORTUGUÊS trabalhos em madeira, especialmente Esta ferramenta tem isolamento duplo. Por esse carvalho, faia e MDF). motivo, não precisa de ligação à terra. Verifique sempre se a fonte de alimentação corresponde à Carregadores tensão indicada na placa sinalética. O carregador foi concebido para uma A base de carregamento destina-se exclusivamente tensão específica.
  • Page 39 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilizar a boquilha de extracção (Fig. B, C) A escova rotativa (14) pode ser removida. Os terminais Estique a boquilha (3) como indicado na Figura C, até também podem ser removidos, para que possa limpar encaixar no respectivo local.
  • Page 40 Aviso! Antes de executar qualquer manutenção em aparelhos Dados técnicos sem fio: Deixe a bateria descarregar completamente se estiver SVJ520BFSP incorporada e, em seguida, desligue-a. Tensão 18 V Desligue o carregador antes de o limpar. O seu carregador não necessita de manutenção para além da...
  • Page 41 Avsedd användning Apparaten kan användas av barn Din BLACK+DECKER SVJ520BFSP Dustbuster® från åtta år och personer med nedsatt handdammsugare har designats för dammsugning. Dessa apparater är endast avsedd för hemmabruk. fysisk eller psykisk förmåga eller Läs hela den här bruksanvisnin-...
  • Page 42 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd inte apparaten om någon del Skador som orsakas av långvarig har skadats eller gått sönder. användning av ett verktyg. Se till Reparera eller byt ut skadade eller att regelbundet ta vilopauser när du trasiga delar på en auktoriserad använder ett verktyg under en längre verkstad.
  • Page 43 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Elsäkerhet Tryck på knappen igen (1 eller 8) och enheten går in i BOOST-läge. Stäng av maskinen genom att trycka på strömbrytaren (1) Symboler på laddaren eller (8). Läs hela den här bruksanvisningen noggrant innan Använda det utdragbara fogmunstycket (bild du använder apparaten.
  • Page 44 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Den roterande borsten (14) kan nu tas bort. Änddelarna LED-mönster kan också tas bort för rengöring av borstarna från hår Laddarfel och annat skräp som har ackumulerats (bild M). Varmt batteri Laddning (bild N, O) Placera apparaten i laddningsbasen (7) såsom visas i bild Rengöring av filter (bild P, Q, R, S, T, Anslut laddningsuttaget (7) till ett elektriskt uttag.
  • Page 45 Skölj noga med vatten i flera minuter. Ta bort eventuella kontaktlinser om det lätt kan göras. Tiltenkt bruk Fortsätt att skölja. Om hudirritation uppstår: Sök BLACK+DECKER SVJ520BFSP Dustbuster® håndholdte medicinsk rådgivning/vård. Undvik utsläpp i støvsugere er designet for støvsuging. Disse apparatene er naturen. Svälj inte.
  • Page 46 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere Ikke bruk apparatet i nærheten av sikkerhetsinstruksjoner vann. Ikke senk apparatet ned i vann. Etter bruk Ikke dra i ledningen når du skal Ta ut støpselet til laderen før du fjerne laderen fra stikkontakten. rengjør laderen eller ladesokkelen.
  • Page 47 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ladere Les hele denne håndboken nøye før du Laderen er konstruert for en bruker produktet bestemt spenning. Kontroller alltid at nettspenningen er i overensstemmelse Brukes kun med laderen S010Q 23 S010Q 23 med spenningen på typeskiltet. Funksjoner Advarsel! Ikke skift ut laderen med et Dette verktøyet har noen av eller alle følgende egenskaper.
  • Page 48 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ta av bankeskinnen fra effekthodet for A. Filtersensor rengjøring (Fig. F) Dersom filteret er blokkert og trenger rens, tennes den røde filter-LED (A) i håndtaket. Trykk på låseknappen for bankeskinnen (6c). Fjern støvet fra filteret (se avsnittet om rengjøring av filter Løft bankeskinnen (6d) ut av effekthodet.
  • Page 49 Tekniske data For at den skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å sørge for riktig stell av verktøyet og regelmessig renhold. SVJ520BFSP Advarsel! Før du utfører vedlikehold på et batteridrevet apparat: Spenning La batteriet gå helt tomt hvis det er innebygd, og slå...
  • Page 50 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hvis nedenstående advarsler og Rengøring og brugervedligeholdelse instruktioner ikke følges, er der må ikke foretages af børn uden opsyn. risiko for elektrisk stød, brand og Eftersyn og reparationer alvorlige kvæstelser. Før brug skal apparatet kontrolleres for Den tilsigtede brug er beskrevet beskadigede eller defekte dele.
  • Page 51 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Disse risici kan opstå pga. forkert Hvis netledningen beskadiges, skal anvendelse, langvarig brug etc. den udskiftes af producenten eller Selv ved overholdelse af relevante et autoriseret BLACK+DECKER- sikkerhedsforskrifter og anvendelse af værksted, så farlige situationer sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås.
  • Page 52 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fastgørelse af Dustbuster på chassiset Håndtag ® (fig. I, J, K) Chassisudløserknap Hovedchassis Skub Dustbuster ind i chassiset (12) med næsen først, ® Beater bar-enhed indtil der høres et ‘klik’, som vist i figur F. Beater bar Tryk på...
  • Page 53 Vedligehold Dit Black & Decker-apparat uden ledning er beregnet til at Tekniske data fungere i en længere periode med minimal vedligeholdelse. SVJ520BFSP Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt. Spænding Advarsel! Før udførelse af nogen form for vedligeholdelse...
  • Page 54 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) lasten ja sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä Käyttötarkoitus rajoitteita tai aistirajoitteita, kuten myös Kädessä pidettävät BLACK+DECKER SVJ520BFSP laitteen toimintaan perehtymättömien Dustbuster® -pölynimurit on tarkoitettu imuroimiseen. Laitteet henkilöiden käyttöön, jos heitä on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
  • Page 55 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on Kuulon heikkeneminen. vahingoittunut tai viallinen. työkalua käytettäessä (esimerkiksi Korjauta tai vaihdata vaurioituneet puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja tai vialliset osat valtuutetussa MDF-levyjä käsiteltäessä) syntyneen huoltoliikkeessä. pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat Tarkista säännöllisesti, ettei laturin terveysriskit.
  • Page 56 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Vedä rakosuulake (3) sisään painamalla rakosuulakkeen Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. painiketta (3a), jolloin se palaa normaaliin käyttöasentoon (kuva B). Laitteessa olevat merkinnät Tehopään kiinnittäminen (kuva D) Työkaluun on merkitty päivämääräkoodi sekä seuraavat Liu’uta suulake (2) tehopään (6) aukkoon varmistaen, symbolit: että...
  • Page 57 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Suodatin (20) voidaan tällöin poistaa esisuodattimesta LED-monitoiminäyttö (19) (kuva T). Tyhjennä jäljelle jäänyt pöly pölysäiliöstä. Huuhtele pölysäiliö lämpimällä saippuavedellä. Pese suodattimet lämpimällä saippuavedellä (kuva U). Varmista, että suodattimet ovat kuivat. Asenna suodattimet takaisin laitteeseen. Sulje pölysäiliö. Varmista, että vapautussalpa (18) napsahtaa paikalleen.
  • Page 58 Ei saa päästää ympäristöön. Ei saa niellä. Τα ηλεκτρικά σκουπάκια χειρός BLACK+DECKER Poista vanhat suodattimet yllä kuvatulla tavalla. SVJ520BFSP Dustbuster® έχουν σχεδιαστεί για ηλεκτρικό Aseta uudet suodattimet paikalleen yllä kuvatulla tavalla. σκούπισμα. Αυτές οι συσκευές προορίζονται μόνο για οικιακή χρήση.
  • Page 59 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μη βυθίσετε τη συσκευή σε νερό. Σε περίπτωση που το καλώδιο Ποτέ μην αποσυνδέετε το φορτιστή του φορτιστή παρουσιάζει ζημιά από την πρίζα τραβώντας τον από το ή ελάττωμα, αντικαταστήστε το καλώδιό του. Διατηρείτε το καλώδιο φορτιστή.
  • Page 60 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τραυματισμούς από αλλαγή Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, λεπίδων έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να ή αξεσουάρ. αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή Τραυματισμούς από παρατεταμένη ή εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής χρήση του εργαλείου. Όταν υποστήριξης της BLACK+DECKER, χρησιμοποιείτε...
  • Page 61 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφαίρεση του δάρτη από την κεφαλή ισχύος 3. Πτυσσόμενο εργαλείο χαραμάδων για καθαρισμό (Εικ. F) 4. Κουμπωτή βούρτσα 5. Δοχείο σκόνης Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης του δάρτη (6c). 6. Κεφαλή ισχύος Ανυψώστε το δάρτη (6d) και αφαιρέστε τον από την Βάση...
  • Page 62 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Καθαρισμός των φίλτρων (Εικ. P, Q, R, S, T, U) Ένδειξη πολλαπλών LED Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης του δοχείου σκόνης (18) (Εικ. P) Αφαιρέστε το δοχείο σκόνης (5) (Εικ. Q) Ανυψώστε το συγκρότημα φίλτρων (19) και αφαιρέστε το από...
  • Page 63 να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι ανάγκες για πρώτες ύλες. Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά προϊόντα και τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο www.2helpU.com Τεχνικά δεδομένα SVJ520BFSP Τάση 18 V Βατώρες 36 Wh Βάρος (κεφαλή ισχύος + 3,3 kg...
  • Page 64 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...