Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

BHFEV362DA
BHFEV362D
www.blackanddecker.eu
BHFEV362DP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BHFEV362DA

  • Page 1 BHFEV362DA BHFEV362D www.blackanddecker.eu BHFEV362DP...
  • Page 3 4 in 1 10 9a...
  • Page 4 2a 3a 18 19...
  • Page 5 Retain this manual for future reference. Intended use Your BLACK+DECKER BHFEV362DA, BHFEV362D, Using your appliance BHFEV362DP 4 in 1 cordless vacuum cleaners have been designed for vacuum cleaning purposes. These appliances Do not use the appliance to pick up are intended for household use only.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) When not in use, the appliance should This appliance can be used by be stored in a dry place. children aged from 8 years and above Children should not have access to and persons with reduced physical, stored appliances.
  • Page 7 If the supply cord is damaged, it must 8. Floor head be replaced by the manufacturer or an 9. Extension tube 10. 2 in 1 Accesssory tool (available with units BHFEV362DA, authorised BLACK+DECKER Service BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D) Centre in order to avoid a hazard.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Ensure it is locked into place before proceeding. Assembly (Fig. C) Note: To remove the cup charger from the charging Align the top of the extension tube (9) with the vacuum inlet (16) as shown in figure C. base pull out on the retaining tabs and lift the cup charger out.
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Note: The filter housing fits snuggly in the dust canister Align the top of the accessory tool (10), (11), (13) or (14) and may be difficult to remove at first. with the vacuum inlet (16) or extension tube connection Empty the dust canister. (9a) and push into place so it locks into position as shown Install the pre-filter (18) into the dust canister (6) in figure G.
  • Page 10 Technical Data tenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. BHFEV362DA BHFEV362D BHFEV362DP Warning! Before performing any maintenance on cordless Voltage appliances: Watt Hours Remove the battery.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ziehen Sie das Ladegerät nicht am Verwendungszweck Ihre BLACK+DECKER Akkustaubsauger BHFEV362DA, Kabel aus der Netzsteckdose. Achten BHFEV362D, BHFEV362DP 4 in 1 wurden zum Aufsaugen Sie darauf, dass das Kabel des von Schmutz entwickelt. Diese Geräte sind nicht für den Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker gewerblichen Einsatz vorgesehen. Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen Lesen Sie diese Anleitung voll- ständig und aufmerksam durch,...
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Tauschen Sie das Ladegerät aus, Verletzungen, die durch längeren wenn das Kabel beschädigt oder Gebrauch eines Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem defekt ist. Gebrauch regelmäßige Pausen ein. Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Anleitung Beeinträchtigung des Gehörs. Gesundheitsrisiken durch das keine entsprechende Beschreibung enthalten ist. Einatmen von Staub beim Verwenden des Geräts (beispielsweise bei Zusätzliche Sicherheitshinweise Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und MDF.) Nach dem Gebrauch Ziehen Sie das Ladegerät aus Ladegeräte...
  • Page 13 3a. Filtersensor Befestigen Sie die Ladestation (5a) mithilfe von für Wand- 4. 36V-Akku (erhältlich für die Modelle BHFEV362DA, typ und Gerätegewicht geeigneten Schrauben und Dübeln BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D) an der Wand. 5. 36V Ladegerätadapter und Ladestation (erhältlich für die Setzen Sie den Ladegerätadapter in die Ladestation (5a) Modelle BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP) ein. Stellen Sie sicher, dass er eingerastet ist, bevor Sie 6. Abnehmbarer Staubfangbehälter mit Filterrührwerk fortfahren. 7. Staubfangbehälterklappe Hinweis: Um den Ladegerätadapter von der Ladestation zu 8. Parkettdüse entfernen, 9. Verlängerungsrohr ziehen Sie die Haltelaschen heraus und heben Sie den 10. 2-in-1-Zubehör (erhältlich für die Modelle BHFEV362DA,...
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Montage (Abb. C) Schieben Sie den Akku auf die Ladestation. Richten Sie das obere Ende des Verlängerungsrohrs (9) 3. Wandmontierte Staubsaugeraufbewahrung wie in Abbildung C gezeigt am Saugeinlass (16) aus. und Aufladung des Akkus Schieben Sie das Verlängerungsrohr (9) so auf den Das Gerät kann so an einer Wand befestigt werden, dass ein Saugeinlass (16), dass es einrastet. bequem erreichbarer Ort zum Aufbewahren und Laden des Richten Sie das untere Ende des Verlängerungsrohrs (9) Geräts zur Verfügung steht. Achten Sie bei der Wandmon- wie in Abbildung C gezeigt an der Parkettdüse (8) aus.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Halten Sie den Staubfangbehälter über einen Mülleimer Das Zubehör (10), (11), (13) oder (14) kann wie in Abbil- dung J dargestellt entweder direkt am Verlängerungsrohr und drücken Sie die Entriegelungstaste am Staubfangbe- hälterdeckel (6a), um den Staubfangbehälter zu leeren, (6) oder am Saugeinlass (5) angebracht werden. Richten Sie die Oberseite des Zubehörs (10), (11), (13) siehe Abbildung J. oder (14) am Saugeinlass (16) oder am Verlängerungs- Drücken Sie mit dem Zeigefinger und dem Daumen den rohranschluss (9a) aus und drücken Sie, bis es einrastet, Vorfilter (18) zusammen und heben Sie den Vorfilter (18)
  • Page 16 Bedarf an Rohstoffen zu verringern. Akku-Geräten: Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den Entnehmen Sie den Akku. örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor www.2helpU.com Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden. Technische Daten Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts BHFEV362DA BHFEV362D BHFEV362DP und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem Spannung trockenen Tuch. Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem Wattstun- feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini- Gewicht 3,58 3,54 gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
  • Page 17 Ne tirez jamais sur le fil du chargeur Utilisation prévue pour le débrancher. Maintenez le fil du Vos aspirateurs sans fil 4 en 1 BLACK+DECKER chargeur éloigné de toute source de BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP ont été conçus pour les applications de nettoyage par aspiration. chaleur, de zones grasses et de bords Ces appareils sont exclusivement destinés à un usage tranchants.
  • Page 18 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Vérification et réparations Ces risques peuvent être provoqués par Avant utilisation, vérifiez que l’appareil une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Malgré l’application des normes de sécu- et ses pièces ne sont ni endommagés, rité pertinentes et la mise en œuvre de ni défectueux.
  • Page 19 3. Témoin du niveau de charge dommages. 3a. Capteur du filtre 4. Batterie 36V (disponible avec les modèles BHFEV362DA, Ne tentez jamais de recharger des BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D) batteries non rechargeables. 5. Chargeur réceptacle 36V et station de charge Si le câble d’alimentation est...
  • Page 20 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Le réceptacle de charge peut être inséré dans la station Laisser la batterie dans le chargeur de charge (5a), comme illustré par la figure A. Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester connectés avec le voyant allumé en continu. Le chargeur maintient le bloc-bat- 2.
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Agitateur de filtre (Fig. H) Remarque : La brosse pour sol (8) est actionnée lorsqu’elle est fixée à l’aspirateur ou le tube rallonge (elle peut être dés- Alors que le bac à poussière (6) est hors du corps de l’appa- reil (17), pivotez la molette de l’agitateur de filtre 5 à 10 fois activée en appuyant sur le bouton 2a sur l’écran). L’éclairage pour supprimer l’excès de poussière du filtre et augmenter de travail à...
  • Page 22 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Secouez ou utilisez une brosse souple pour supprimer la Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend poussière du filtre. de son bon entretien et de son nettoyage régulier. Réinstallez le filtre (22) dans le corps de la bague de Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur les appareils sans fil : l’agitateur (21).
  • Page 23 (Traduction des instructions initiales) Protection de l’environnement Uso previsto Gli aspirapolvere portatili BLACK+DECKER BHFEV362DA, Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce BHFEV362D, BHFEV362DP 4 in 1 sono stati progettati per symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
  • Page 24 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Non tentare di smontare o sostituire Tenere il cavo di alimentazione del alcuna parte, ad eccezione di quelle caricabatterie lontano da fonti di specificate in questo manuale. calore, olio e bordi taglienti. Questo elettroutensile può essere Istruzioni di sicurezza aggiuntive usato da bambini dagli 8 anni in su Dopo l’uso e da persone portatrici di handicap...
  • Page 25 3. Indicatore dello stato di carica non ricaricabili. 3a. Senso del filtro In caso di danneggiamento del 4. Batteria da 36V (disponibile con le unità BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D) cavo di alimentazione, farlo riparare 5. Caricabatteria da 36V e stazione di ricarica (disponibile dal produttore o presso un Centro con le unità...
  • Page 26 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Caricamento di una batteria Marcare la posizione dei fori delle viti della stazione di ricarica sulla parete (in prossimità di una presa di corrente I caricabatterie BLACK+DECKER sono progettati per la per la carica dell’aspirapolvere quando è montato sulla ricarica stazione di ricarica).
  • Page 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Questo aspirapolvere può essere utilizzato in una di quattro modalità. 10 2 in 1 Accessory √ √ √ Con il tubo di prolunga (9) e la spazzola per pavimenti (8) come mostrato in figura C. 11 Crevice tool 12 Accessory storage clip √...
  • Page 28 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Nota: L’alloggiamento del filtro si inserisce perfettamente nel Rimozione e pulizia delle spazzole rotanti (Fig. M) contenitore raccoglipolvere e potrebbe essere difficile da rimuovere inizialmente. Avvertenza! Per ridurre il rischio di lesioni derivanti dalle parti Svuotare il contenitore raccoglipolvere. in movimento, scollegare la batteria prima di pulire l’apparec- Inserire il pre-filtro (18) nel contenitore raccoglipolvere (6) chio o sottoporlo a manutenzione.
  • Page 29 Bedoeld gebruik Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie con- trassegnati con questo simbolo non devono essere Uw BLACK+DECKER BHFEV362DA, BHFEV362D, smaltiti con i rifiuti domestici normali. BHFEV362DP 4 in 1 snoerloze handstofzuiger is ontworpen voor stofzuigen en schoonmaken. Deze apparaten zijn Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 30 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het gebruik van accessoires of Inspectie en reparaties hulpstukken of het uitvoeren van Controleer het apparaat vóór gebruik op handelingen anders dan die in beschadigingen en defecten. Controleer deze gebruikershandleiding worden het apparaat op gebroken onderdelen, aanbevolen, kan een risico van schade aan de schakelaars en andere persoonlijk letsel geven.
  • Page 31 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Overige risico’s Waarschuwing! Probeer nooit de lader te voorzien van een normale netstekker. Er kunnen zich bij het gebruik van dit Gebruik de lader van gereedschap nog meer risico’s voor- BLACK+DECKER alleen voor de doen, die mogelijk niet in de bijgesloten accu’s in het apparaat waarbij de lader veiligheidswaarschuwingen worden is geleverd.
  • Page 32 Opmerking: Om de lader uit het laadstation te verwijderen BHFEV362DP, BHFEV36B2D) trekt u aan de vergrendelingslipjes en trekt u de 5. 36V lader en laadstation (beschikbaar bij BHFEV362DA, lader uit het laadstation. BHFEV362D, BHFEV362DP) Steek de lader in een geschikt stopcontact voordat u de 6. Verwijderbare stofcontainer met filtertrommel...
  • Page 33 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Opmerking: De accu is voorzien van een laadniveau-indica- Opmerking: De lampjes van de laadniveau-indicator (3) tor, zodat u snel kunt zien hoe vol de accu nog is. U kunt een- branden zolang de stofzuiger is ingeschakeld of wanneer de voudig zien hoe vol de accu nog is door de laadniveau-knop accu wordt opgeladen.
  • Page 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Volg de instructies in de hoofdstukken “Het voorfilter De stofcontainer leegmaken (Afb. I, J) verwijderen en Filter verwijderen” om ze weer terug te Til de stofcontainer (6) op en verwijder deze uit het appa- plaatsen. raat (17), zoals afgebeeld in afbeelding I. Opmerking: De stofzuiger werkt alleen optimaal met Houd de stofcontainer boven een prullenbak en druk op schone filters en een lege stofcontainer. Als er stof uit het...
  • Page 35 Verplaats de lader en de accu naar een Las aspiradoras sin cable 4 en 1 BLACK+DECKER peratuur is te hoog locatie waar de temperatuur tussen 4 °C BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP han sido of te laag en +40 °C is. diseñadas para aplicaciones de aspiración. Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso doméstico.
  • Page 36 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) La utilización de accesorios o Inspecciones y reparaciones acoplamientos y la realización Antes de utilizar el aparato, compruebe de operaciones distintas a las que no tenga piezas dañadas ni defec- recomendadas en este manual de tuosas.
  • Page 37 Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. ¡Advertencia! No intente sustituir el car- gador por un enchufe convencional para BHFEV362DA, BHFEV362D, la red eléctrica. BHFEV362DP, BHFEV36B2D uso de S010Q 23 SSC-360040** cargador SSC-360040** Solo debe utilizar el cargador Características...
  • Page 38 2. Carga de la batería instalada en la pared 5. Cargador de copa de 36V y estación de carga (disponible Marque la posición los orificios de los tornillos de la estac- con las unidades BHFEV362DA, BHFEV362D, ión de carga (cerca de una toma corriente eléctrica para BHFEV362DP) poder cargar la aspiradora mientras está en la estación de 6. Recipiente para el polvo con agitador de filtro...
  • Page 39 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Dejar la batería en el cargador Nota: El cepillo para suelos (8) se encenderá al conectarlo a la aspiradora o al tubo de extensión (se puede apagar pul- El cargador y el conjunto de la batería pueden permanecer conectados durante un periodo de tiempo indefinido con el sando el botón 2a de la pantalla).
  • Page 40 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instale el alojamiento de la rueda del agitador (21) en el Nota: Se recomienda agitarlo con la unidad vaciada y el filtro recipiente para el polvo hasta que encaje firmemente en retirado. su posición. Nota: Conseguirá el rendimiento máximo del aparato solo si los filtros están limpios y el depósito de polvo está vacío. Limpieza de los filtros Si después de apagar el aparato sale polvo, significa que el Una vez que haya retirado el filtro y el prefiltro del recip- depósito está lleno y se debe vaciar. iente para el polvo, agite o cepille ligeramente el polvo suelto que haya podido quedar en ellos.
  • Page 41 Os aspiradores sem fio 4 em 1 BLACK+DECKER La temperatura Desplace el cargador y la batería carga. BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP foram ambiente es demasiado hacia un lugar con temperatura caliente o demasiado ambiente superior a 4 °C o por concebidos para limpeza a vácuo. Estes equipamentos fría.
  • Page 42 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O não cumprimento dos seguintes forma segura e compreenderem os avisos e instruções pode resultar perigos envolvidos. As crianças não em choque elétrico, incêndio e/ou devem mexer no equipamento. ferimentos graves. A limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem A utilização prevista está...
  • Page 43 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS As crianças não devem ter acesso a Atenção! Nunca tente substituir a uni- equipamentos armazenados. dade do carregador por uma tomada de alimentação normal. Riscos residuais Utilize o carregador BLACK+DECKER Podem surgir riscos residuais adicion- apenas para carregar a bateria do ais durante a utilização da ferramenta, equipamento com que foi fornecido.
  • Page 44 Assinale o local dos furos dos parafusos da base de carga 3a. Sensor de filtro (junto a uma tomada para carregar o aspirador quando 4. Bateria de 36 V (disponível nas unidades BHFEV362DA, este se encontra na base de carga. BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D) Fixe a base de carga (5a) na parede com os parafusos 5.
  • Page 45 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS O LED branco (3) no aspirador começa a piscar, indican- Para uma maior potência, deslize o interruptor de alimen- do que a bateria está a ser carregada. tação variável (2) para a frente. As barras do LED aumentam à medida que a bateria é Nota: A escova do aspirador (8) é ligada quando é fixada no carregada.
  • Page 46 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Limpar os filtros Nota: É recomendável agitar quando a unidade for esvaziada e o pré-filtro removido. Depois de retirar o filtro e o pré-filtro do depósito de poeiras, agite ou escove ligeiramente o pó do pré-filtro e o Nota: Só é possível obter uma recolha máxima das poeiras com os filtros limpos e o caixa para poeiras vazia. Se filtro. começar a sair poeira da ferramenta após esta ser desligada, Enxague o depósito de poeiras (6) com água morna com isso significa que a caixa para poeiras está cheia e deve ser sabão.
  • Page 47 A bateria não irá ser mais informações. carregada. Avsedd användning A temperatura de ar cir- Coloque o carregador Din BLACK+DECKER BHFEV362DA, BHFEV362D, cundante é demasiado e a ferramenta num quente ou fria local a 4 °C ou inferior BHFEV362DP 4-i-1 sladdlösa dammsugare har designats a 40 ºC.
  • Page 48 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Fel som uppstår till följd av att Kontroll och reparationer Kontrollera att apparaten inte är skadad varningarna och instruktionerna som listas nedan inte följts kan eller har defekta delar. Kontrollera att orsaka elstötar, brand och/eller inga delar är trasiga, att strömbrytaren allvarliga kroppsskador. fungerar och att inget annat föreligger Avsedd användning beskrivs i denna som kan påverka dess funktion.
  • Page 49 4. 36V Batteri (tillgängligt med enheter BHFEV362DA, Andra batterier kan spricka och orsaka BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D) personskador och andra skador. 5. 36V koppladdare och laddningsstation (tillgänglig med enheter BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP) Försök aldrig att ladda ej 6. Löstagbar dammbehållare med filterblandare uppladdningsbara batterier. 7. Dammbehållarlucka Om nätsladden är skadad så måste 8. Golvmunstycke 9. Förlängningsrör...
  • Page 50 SVENSKA 12. Klämma tillbehörsförvaring 3. Väggmonterad dammsugarförvaring och 13. Verktyg för djurhår (tillgänglig med enheter batteriladdning Produkten kan monteras på en vägg för att du enkelt ska BHFEV182CP) 14. Dammunstycke med bred öppning (tillgänglig med kunna förvara och ladda apparaten. Vid montering på väggen ska du se till att monteringsmetoden är lämplig för väggtypen enheter BHFEV362DA) 15. Laddningsuttag och för apparatens vikt. Markera platsen för laddningsstationens skruvhål på Ladda ett batteri väggen (inom räckhåll från ett eluttag för laddning av BLACK+DECKERs laddare är designade att ladda dammsugaren medan den sitter på väggen i laddningssta- BLACK+DECKERs batteripaket. tionen). Notera: För att garantera maximal prestanda och livslängd Montera laddningsstationen på väggen med lämpliga...
  • Page 51 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Allt tillgängligt genom serviceavdelningen. För att ta bort ett tillbehör, tryck på tillbehörets låshake som är placerat på tillbehöret och dra bort det. Rengöring och tömning av dammsugaren ANVÄNDNING Filteravkännare Denna dammsugare kan användas på ett av fyra sätt. Närhelst ett filter är blockerat och behöver rengöring, kommer Med förlängningsröret (9) och golvborsten (8) såsom visas den röda i bild C. filter-LED (3) i chassit att lysa. Med golvborsten (8) och dammsugarinloppet (16) en såsom visas i bild D. Filteragitator (bild H) Med förlängningsröret (9) och ett tillbehörsverktyg (10), Med dammbehållaren (6) bortlyft från chassit (17), vrid filterag-...
  • Page 52 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Ta tag i agitatorhjulets hölje (21) och dra upp för att ta Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den. Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring. bort. Ta bort filtret (22) från agitatorhjulets hölje (21) såsom Rengör regelbundet apparatens/laddarens luftintag med visas i bild L. en mjuk borste eller torr trasa. Skaka av eller borsta lätt bort allt löst damm från filtret.
  • Page 53 Tiltenkt bruk Dette apparatet kan brukes av Dine BLACK+DECKER BHFEV362DA, BHFEV362D, barn som er 8 år eller eldre samt BHFEV362DP 4-i-1 trådløse støvsugere er designet for av personer som har reduserte støvsuging. Disse apparatene er bare beregnet for bruk i hjemmet.
  • Page 54 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kontroll og reparasjon Personskader som forårsakes av berøring av en roterende/bevegelig Kontroller at apparatet ikke er skadet del. eller har defekte deler før du bruker det. Personskader som oppstår ved skifte Undersøk om brytere eller andre deler er av deler, blader eller tilbehør.
  • Page 55 Installer kopp-laderen i ladestasjonen (5a). Sikre at den er 3a. Filter sense låst på plass før du fortsetter. 4. 36 V batteri (tilgjengelig for enhetene BHFEV362DA, Merk: Fjern kopp-laderen fra ladebasen BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D) ved å trekke ut støtteknastene og løfte av 5.
  • Page 56 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Installer kopp-laderen i ladestasjonen. Sikre at den er låst Tilbehør som ikke leveres med enheten din kan bestilles på plass før du fortsetter. via serviceavdelingen. Merk: For å fjerne kopp-laderen fra ladebasen trekker du ut Slå...
  • Page 57 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Følg instruksjonene i avsnittene «Fjerne grovfilteret og Merk: Det er anbefalt at du rister enheten når enheten tømmes og grovfilteret er fjernet. Fjerne filteret» for monteringsinstruksjoner. Merk: Den optimale støvsugingen oppnår du bare hvis filtrene Merk: Den optimale støvsugingen oppnår du bare hvis filtrene er rene og støvoppsamleren er tom. Hvis det faller støv ut av er rene og støvoppsamleren er tom. Hvis det faller støv ut av apparatet etter at det er slått av, kan det bety at støvoppsam- apparatet etter at det er slått av, kan det bety at støvoppsam- leren er full og må...
  • Page 58 Obstruksjon. Fjern og rengjør børstehodet for alle Tilsigtet brug funge- fremmedlegemer og obstruksjoner Dine BLACK+DECKER BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP 4-i-1 ledningsfri håndholdte støvsugere er Sett laderen i en stikkontakt som Laderen er ikke satt i virker. Se Viktige merknader om lading designet til støvsugningsformål.
  • Page 59 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte Brug ikke apparatet i nærheden af dele ud over dem, der er beskrevet i vand. denne vejledning. Apparatet må ikke nedsænkes i vand. Yderligere sikkerhedsvejled- Træk aldrig i laderens ledning for at afbryde laderen fra stikkontakten.
  • Page 60 Andre 3. Ladeindikator batterier kan eksplodere og forårsage 3a. Filterføler 4. 36V batteri (tilgængeligt med enhederne BHFEV362DA, kvæstelser og materielle skader. BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D) Forsøg aldrig at oplade ikke- 5. 36V kop-oplader og opladningsstation (tilgængelig med genopladelige batterier.
  • Page 61 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK 2. Vægmonteret kop-opladning LED-sektionerne øges, når batteriet oplades - når det er 3. Vægmonteret ophængt opladning helt opladet, slukkes LED-lamperne. Pakken er fuldt opla- det og kan nu anvendes eller kan efterlades i opladeren. 1.
  • Page 62 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK LED-arbejdslysene på forsiden af gulvmundstykket lyser, hver Sådan tømmes støvbeholderen (Fig. I, J) gang aktiveringsknappen til tæppebanker (2a) tændes (de kan Løft og fjern støvbeholderen til aftagning (6) fra chassiset (17), som vist i figur I. slukkes ved at trykke på knappen igen). Bemærk: Ladeindikatorerne (3) lyser, når støvsugeren er Placer støvbeholderen over en skraldespand, og tryk på...
  • Page 63 Advarsel! Før udførelse af nogen form for vedligeholdelse af Yderligere informationer findes på www.2helpU.com apparater uden ledning: Tag batteriet ud. Tekniske data Træk opladeren ud af stikkontakten, før den rengøres. Op- laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres BHFEV362DA BHFEV362D BHFEV362DP jævnligt. Spænding Rengør jævnligt apparatets/laderens ventilationshuller Watt timer med en blød børste eller en tør klud.
  • Page 64 öljystä ja terävistä reunoista. opdateringer om nye produkter og specielle tilbud. Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaiden (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI lasten ja sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä, aistillisia Käyttötarkoitus Akkutoimiset BLACK+DECKER BHFEV362DA, BHFEV362D, tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen BHFEV362DP 4 in 1 -pölynimurit on tarkoitettu imuroimiseen. kokemus tai tuntemus, jos heitä Laitteet on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. valvotaan tai jos he ovat saaneet Lue nämä ohjeet huolellisesti laitteen turvalliseen käyttöön liittyvää...
  • Page 65 Laturin symbolit vaihdettaessa aiheutuneet vahingot. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Työkalun pitkäaikaisen käytön Tämä laite on kaksoiseristetty, joten erillistä maa- aiheuttamat vahingot. Varmista, että doitusta ei tarvita. Tarkista aina, että verkkovirran pidät säännöllisesti taukoja laitteen jännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. pitkäaikaisen käytön aikana. Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Kuulon heikkeneminen. Laitetta käytettäessä (esimerkiksi Laitteessa olevat merkinnät Laitteeseen on merkitty päivämääräkoodi sekä seuraavat puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja symbolit: MDF-levyjä, käsiteltäessä) syntyneen Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat laitteen käyttöä terveysriskit). BHFEV362DA, BHFEV362D, Laturit BHFEV362DP, BHFEV36B2D toimivat S010Q 23 SSC-360040** Laturi on tarkoitettu tietylle jännitteelle. laturilla SSC-360040**...
  • Page 66 2. 3-tilainen virtakytkin Kiinnitä latausasema (5a) seinään käyttämällä seinän 2a. Harjarullan aktivointipainike tyypin ja laitteen painon mukaisia ruuveja ja asennustulp- 3. Varaustilan merkkivalo pia. 3a. Suodattimen merkkivalo Asenna kuppilaturi latausasemaan (5a). Varmista, että se 4. 36V akku (sisältyy malleihin BHFEV362DA, BHFEV362D, lukittuu paikoilleen ennen jatkamista. BHFEV362DP, BHFEV36B2D) Huomautus: Kuppilaturi voidaan poistaa 5. 36V kuppilaturi ja latausasema (sisältyy malleihin latausasemasta vetämällä kiinnityskielekkeet pois ja nos- BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP) tamalla 6. Nostettava pölysäiliö suodatintäryttimellä...
  • Page 67 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kohdista lisävarusteen (10), (11), (13) tai (14) yläosa Akun poistaminen imuaukkoon (16) tai jatkoputken liitäntään (9a) ja paina se Paina akun vapautuspainiketta ja vedä akku (4) irti paikoilleen, kunnes se lukittuu kuvan G mukaisesti. työkalusta. Kokoaminen (kuva C) Kohdista jatkoputken (9) yläosa imuaukkoon (16) kuvan C mukaisesti. Paina jatkoputki (9) imuaukkoon (16) niin, että se lukittuu 10 2 in 1 Accessory √ √ √ paikoilleen. 11 Crevice tool Kohdista jatkoputken (9) alaosa imupäähän (8) kuvan C 12 Accessory storage clip √ √ √ 13 Pet hair tool mukaisesti.
  • Page 68 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Asenna esisuodatin (18) pölysäiliöön (6) varmistaen, että Säilytys pölysäiliön kieleke (20) kohdistuu esisuodattimen syven- Laitetta voidaan säilyttää turvallisesti latausasemassa (5a) nykseen (19) kuvan K mukaisesti. kuvan N mukaisesti. Asenna pölysäiliö imuriin, kunnes se napsahtaa hyvin Huolto paikoilleen. BLACK+DECKERin johdoton laite on suunniteltu toimimaan Suodattimen poistaminen (kuva L) mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä Nosta ja irrota irrotettava pölysäiliö (6) rungosta (17) huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat kuvan I mukaisesti. laitteen ongelmattoman toiminnan. Aseta pölysäiliö roska-astian päälle ja paina pölysäiliön Varoitus! Toimi ennen johdottomien laitteiden huoltoa kannen vapautuspainiketta (6a) pölysäiliön tyhjentämisek- seuraavasti: si kuvan J mukaisesti.
  • Page 69 οδηγιών) Οδηγίες ασφαλείας Tuotteissa ja akuissa on materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää uudelleen käyttöä varten. Kierrätä Προειδοποίηση! Διαβάστε sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mukaan. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις Tekniset tiedot οδηγίες Η μη τήρηση των BHFEV362DA BHFEV362D BHFEV362DP παρακάτω προειδοποιήσεων και Jännite Wattituntia οδηγιών μπορεί να προκαλέσει Paino 3,58 3,54 ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή Akku BL20362...
  • Page 70 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές Μετά τη χρήση ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία Πριν καθαρίσετε τον φορτιστή ή τη και γνώσεις, μόνο εφόσον τα άτομα βάση φόρτισης αποσυνδέστε τον/την αυτά επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί από την πρίζα. οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, της συσκευής και έχουν κατανοήσει πρέπει να φυλάσσεται σε ξηρό χώρο. τους πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. πρόσβαση σε αποθηκευμένες Ο καθαρισμός και η συντήρηση από συσκευές. το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από Υπολειπόμενοι κίνδυνοι παιδιά χωρίς επίβλεψη. Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί Έλεγχος και επισκευές να δημιουργηθούν πρόσθετοι Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή υπολειπόμενοι κίνδυνοι, οι οποίοι σας για τυχόν εξαρτήματα που ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται παρουσιάζουν ζημιά ή βλάβη. Ελέγξτε αν στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα, ζημιά...
  • Page 71 της συσκευής που συνόδευε. Άλλες Χαρακτηριστικά μπαταρίες ενδέχεται να εκραγούν, Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω χαρακτηριστικά. προκαλώντας τραυματισμό ατόμων 1. Κουμπί On/Off (ενεργοποίησης/απενεργοποίησης) και ζημιές. 2. Διακόπτης ισχύος 3 ταχυτήτων 2a. Κουμπί ενεργοποίησης περιστροφικής βούρτσας Μην επιχειρήσετε ποτέ να φορτίσετε 3. Ένδειξη κατάστασης φόρτισης μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. 3a. Αισθητήρας φίλτρου 4. Μπαταρία 36 V (διατίθεται με μονάδες BHFEV362DA, Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D) ζημιά, η αντικατάστασή του πρέπει να 5. Φορτιστής 36 V τύπου κυπέλλου και σταθμός φόρτισης γίνει από τον κατασκευαστή ή από ένα (διατίθενται με μονάδες BHFEV362DA, BHFEV362D, εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών BHFEV362DP) 6. Δοχείο συλλογής σκόνης αφαιρούμενο με ανύψωση, με της BLACK+DECKER, ώστε να μην αναδευτήρα φίλτρου 7. Θυρίδα δοχείου συλλογής σκόνης αποτελέσει κίνδυνο. 8. Κεφαλή δαπέδου...
  • Page 72 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 12. Κλιπ φύλαξης αξεσουάρ φορτιστή τύπου κυπέλλου. 13. Εργαλείο για τρίχες κατοικιδίων (διατίθεται με μονάδες Συνδέστε τον φορτιστή σε κατάλληλη πρίζα πριν εισάγετε το πακέτο μπαταρίας. BHFEV182CP) 14. Βούρτσα σκόνης με ευρύ στόμιο (διατίθεται με μονάδες Τοποθετήστε το πακέτο μπαταρίας πάνω στον σταθμό φόρτισης. BHFEV362DA) 15. Θύρα φόρτισης 3. Φύλαξη της σκούπας και φόρτιση της Φόρτιση μιας μπαταρίας μπαταρίας σε βάση τοίχου Οι φορτιστές BLACK+DECKER έχουν σχεδιαστεί Η συσκευή μπορεί να στερεωθεί σε βάση τοίχου ώστε να να φορτίζουν πακέτα μπαταρίας BLACK+DECKER. παρέχεται δυνατότητα εύκολης φύλαξης αλλά και ένα σημείο Σημείωση: Για να διασφαλίσετε τη μέγιστη απόδοση και φόρτισης για τη συσκευή. Όταν στερεώνετε τη συσκευή διάρκεια ζωής των πακέτων μπαταρίας ιόντων λιθίου: στον τοίχο, να βεβαιώνεστε ότι η μέθοδος στερέωσης Φορτίστε πλήρως το πακέτο μπαταρίας πριν την πρώτη είναι κατάλληλη για τον τύπο του τοίχου και το βάρος της...
  • Page 73 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εισάγετε την μπαταρία (4) μέσα στο εργαλείο όπως τη χρήση ώστε να είναι έτοιμο και πλήρως φορτισμένο δείχνει η Εικόνα B μέχρι να ακουστεί ο ήχος “κλικ”. για την επόμενη χρήση. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει Βεβαιωθείτε ότι το πακέτο μπαταρίας έχει εδράσει συνδεθεί καλά με το φις του φορτιστή. πλήρως και έχει ασφαλίσει πλήρως στη θέση του. Χρήση ενός εργαλείου αξεσουάρ (Εικ. G) Για να αφαιρέσετε το πακέτο μπαταρίας Η ηλεκτρική σας σκούπα μπορεί να συνοδεύεται από Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης της μπαταρίας και ορισμένα από τα εξής εργαλεία. τραβήξτε το πακέτο μπαταρίας (4) έξω από το εργαλείο. Εργαλείο αξεσουάρ 2 σε 1 (10) Συναρμολόγηση (Εικ. C) Εργαλείο σχισμών (11). Εργαλείο για τρίχες κατοικιδίων (13). Ευθυγραμμίστε το πάνω μέρος του σωλήνα επέκτασης (9) Βούρτσα σκόνης με ευρύ στόμιο (14). με την είσοδο σκούπας (16) όπως δείχνει η Εικόνα C. Το εργαλείο αξεσουάρ (10), (11), (13) ή (14) μπορεί να Σπρώξτε τον σωλήνα επέκτασης (9) πάνω στην είσοδο τοποθετηθεί είτε απευθείας στον σωλήνα επέκτασης (6) σκούπας (16) ώστε να ασφαλίσει στη θέση του. είτε στην είσοδο σκούπας (5) όπως δείχνει η Εικ. J. Ευθυγραμμίστε το κάτω μέρος του σωλήνα επέκτασης (9) Ευθυγραμμίστε το πάνω μέρος του εργαλείου αξεσουάρ με την κεφαλή δαπέδου (8) όπως δείχνει η Εικόνα C.
  • Page 74 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής σκόνης πάνω από έναν Εγκαταστήστε το περίβλημα τροχού αναδευτήρα (21) κάδο απορριμμάτων και πιέστε το κουμπί απασφάλισης πάνω στο δοχείο συλλογής σκόνης έως ότου ασφαλίσει (6a) του καπακιού του δοχείου συλλογής σκόνης για να καλά στη θέση του με ήχο “κλικ”. αδειάσετε το δοχείο συλλογής σκόνης, όπως δείχνει η Καθαρισμός των φίλτρων Εικόνα J. Αφού έχετε αφαιρέσει το φίλτρο και το προφίλτρο από το Κλείστε το καπάκι (7) του δοχείου συλλογής σκόνης, έως δοχείο συλλογής σκόνης, τινάξτε ή βουρτσίστε ελαφρά ότου ασφαλίσει στη θέση του με ήχο “κλικ”. για να απομακρύνετε τη μη προσκολλημένη σκόνη από το Εγκαταστήστε το αφαιρούμενο με ανύψωση δοχείο προφίλτρο και το φίλτρο. συλλογής σκόνης (6) πάλι μέσα στον κορμό της συσκευής Ξεπλύνετε το δοχείο συλλογής σκόνης (6) με χλιαρό (17). σαπουνόνερο. Αφαίρεση του προφίλτρου (Εικ. K) Πλύνετε τα φίλτρα με χλιαρό σαπουνόνερο. Ανυψώστε και αφαιρέστε από τον κορμό της συσκευής Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα είναι τελείως στεγνά, πριν τα (17) το αφαιρούμενο με ανύψωση δοχείο συλλογής επανατοποθετήσετε (24 ώρες). σκόνης (6), όπως δείχνει η Εικόνα I. Για τη συναρμολόγηση, ακολουθήστε τις οδηγίες στις Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής σκόνης πάνω από έναν ενότητες “Αφαίρεση του προφίλτρου” και “Αφαίρεση του κάδο απορριμμάτων και πιέστε το κουμπί απασφάλισης φίλτρου”. (6a) του καπακιού του δοχείου συλλογής σκόνης για να Σημείωση: Η μέγιστη συλλογή σκόνης επιτυγχάνεται μόνο...
  • Page 75 Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση σε συσκευές που λειτουργούν με μπαταρία: Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν Αφαιρέστε την μπαταρία. να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα πριν τον ανάγκες για πρώτες ύλες. Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε καθαρίσετε. Ο φορτιστής σας δεν χρειάζεται καμία άλλη τα ηλεκτρικά προϊόντα και τις μπαταρίες σύμφωνα με συντήρηση πέραν του τακτικού καθαρισμού. τους τοπικούς κανονισμούς. Περισσότερες πληροφορίες Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού της διατίθενται στον ιστότοπο www.2helpU.com συσκευής/του φορτιστή με μαλακή βούρτσα ή στεγνό πανί. Τεχνικά δεδομένα Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με ένα ελαφρά υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά που BHFEV362DA BHFEV362D BHFEV362DP χαράζουν ή περιέχουν διαλύτες. Τάση Αντικατάσταση των φίλτρων Βατώρες Τα φίλτρα πρέπει να αντικαθίστανται κάθε 6 με 9 μήνες και Βάρος 3,58 3.54 όταν έχουν φθαρεί ή υποστεί ζημιά. Ανταλλακτικά φίλτρα Μπαταρία BL20362 BL20362 BL20362 είναι διαθέσιμα από τον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Φορτιστής SSC-360040**...
  • Page 76 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Ce manuel est également adapté pour:

Bhfev362dBhfev362dp