Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

20V MAX* CORDLESS MINI CANISTER VAC
Catalog Number BDH2000FL (20V MAX*)
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETuRNING THIS
PRODuCT FOR ANy REASON:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
HTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS
for instant answers 24 hours a day. If you can't find the answer or do not have access to the
internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANuAL FOR FuTuRE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
All manuals and user guides at all-guides.com
FOR HOuSEHOLD uSE ONLy.
*Maximum initial battery
pack voltage (measured
without a workload) is
20 volts. The nominal
voltage is 18.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BDH2000FL

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com 20V MAX* CORDLESS MINI CANISTER VAC Catalog Number BDH2000FL (20V MAX*) *Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. The nominal voltage is 18. Thank you for choosing Black & Decker! Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner...
  • Page 2: Safety Guidelines - Definitions

    All manuals and user guides at all-guides.com SAFETy GuIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com • Do not use on or near hot surfaces. • Use extra caution when cleaning on stairs. • This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use. • Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. • Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance. • This product includes rechargeable Lithium Ion batteries. Do not incinerate batteries as they will explode at high temperatures. • If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases.
  • Page 4: Product Features

    All manuals and user guides at all-guides.com until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. wARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. Symbols • The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows:...
  • Page 5: Charging The Battery

    All manuals and user guides at all-guides.com To remove the handle: • Unclip the handle (2) from the appliance. • Rotate the locking ring (3) counterclockwise to release the clips. • Pull the hose away from the handle (2). • Fit the accessory directly to the hose cuff (16). To refit the handle: • Remove the accessory from the hose. • Push the hose into the handle (2). Rotate locking ring (3) clockwise until it clicks into place. CHARGING THE BATTERy (figure C) wARNING:...
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com BATTERy DIAGNOSTICS If the appliance detects a weak battery, the charging indicator will flash at a fast rate. Proceed as follows: • Place the appliance on the charging base. • Plug in the charger. • Leave the appliance to charge. If the appliance detects a damaged battery, the charging indicator will flash at a fast rate when the appliance is on the charger base.
  • Page 7: Cleaning Filters

    All manuals and user guides at all-guides.com CLEANING FILTERS (figures E,F) Both the plastic pre-filter (17) and the pleated filter (18) are re-usable and should be cleaned regularly. • Pull the door latch (8) and open the transparent door (6) 180 degrees. • Remove the pre-filter (17) from the appliance as shown in figure E. • Remove the pleated filter (18) by pulling firmly (figure F). • Tap the filters vigorously to remove loose dust.
  • Page 8: Important

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never let any liquid get inside the vac; never immerse any part of the vac into a liquid. wARNING: Make sure the vacuum is completely dry before using it. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com ASPIRATEuR SANS FIL à MINI-RÉSERVOIR DE 20V MAX* MODE D’EMPLOI N° de catalogue BDH2000FL (20V MAX*) *La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
  • Page 10: Lignes Directrices En Matière De Sécurité - Définitions

    All manuals and user guides at all-guides.com LIGNES DIRECTRICES EN MATIèRE DE SÉCuRITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
  • Page 11: Avertissements De Sécurité Et Directives : Chargement

    All manuals and user guides at all-guides.com • Risque d’incendie. Ne pas passer l’aspirateur sur des matières qui brûlent ou fument comme des mégots de cigarette, des allumettes ou des cendres chaudes. • Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes ni près de celles-ci. • Être très prudent pour nettoyer les escaliers. • L’appareil électrique est conçu pour une utilisation domestique seulement et non commerciale ou industrielle. • Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. • Débrancher le chargeur avant tout nettoyage ou entretien de routine. • Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium.
  • Page 12: Caractéristiques Du Produit

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon d’alimentation, tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour déconnecter le chargeur. 6. S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension. 7. Il est préférable de ne pas utiliser une rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com • Pour monter un accessoire, appuyer sur l’attache d’accessoire (9) et glisser l’accessoire sur la poignée (2). • Pour démonter un accessoire, appuyer sur l’attache d’accessoire (9) et retirer l’accessoire. Pour détacher et allonger la poignée et le tuyau : La poignée et le tuyau peuvent être détachés du corps de l’appareil pour en accroître la portée lors d’un nettoyage. Saisir la poignée à l’endroit indiqué par les flèches et soulever. Détacher la poignée et le tuyau du corps de l’appareil. Le tuyau étendu a une portée d’environ 1,21 m (4 pi). Pour replacer la poignée et le tuyau sur le corps de l’appareil, enrouler le tuyau sur l’aspirateur par le dessous en vous assurant de loger le tuyau entre les deux « pieds » de l’appareil. Aligner la poignée sur son support et l’enclencher en place. La poignée (2) se détache du tuyau pour permettre le raccordement direct d’accessoires sur la bouche du tuyau (16) si désiré. Pour retirer la poignée : • Détacher la poignée (2) de l’appareil. • Tourner la bague de blocage (3) dans le sens antihoraire pour que les attaches se désengagent.
  • Page 14: Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com chaud. Le déclic est normal et n’indique pas de problème. On peut laisser l’appareil branché indéfiniment au chargeur. La charge est complète lorsque l’indicateur de charge (7) reste allumé. Le chargeur et la pile peuvent être laissés branchés indéfiniment avec le voyant DEL allumé. Le voyant DEL pourra retourner à l’état de clignotement (charge), car le chargeur va occasionnellement compléter la charge du bloc-piles. • Recharger les piles déchargées dans un délai d’une semaine. La durée de vie utile de la pile sera considérablement réduite si elle est entreposée déchargée. 100% Le chargeur ne chargera pas un bloc-piles si la température de l’élément est inférieure à environ 0 °C (32 °F) ou supérieure à...
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com • Le filtre pour particules fines doit être nettoyé régulièrement; voir la rubrique « Nettoyage du filtre pour particules fines ». NETTOyAGE ET ENTRETIEN Vidage du contenant à poussière Le contenant à poussière doit être vidé régulièrement, de préférence après chaque utilisation. • Tirer sur le loquet (8) et ouvrir la trappe transparente (6) à 180 degrés. • Incliner l’appareil pour vider la poussière. • Taper le dos de l’appareil si la saleté ne tombe pas facilement ou extraire les filtres pour mieux y accéder. AVERTISSEMENT : il ne faut en aucun cas rincer le contenant à poussière ou immerger l’appareil dans l’eau. Nettoyer la surface externe de l’appareil au moyen d’un linge humide et d’eau savonneuse. Toujours s’assurer que l’appareil est complètement sec avant de le réutiliser ou de le ranger. Nettoyage des filtres (figures E, F) Le préfiltre de plastique (17) et le filtre plissé...
  • Page 16: Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.) Insérer le bloc-piles dans un emballage approprié de façon à éviter un court-circuit des bornes. 7.) Éliminer les piles conformément aux lignes directrices recommandées. ENTRETIEN Ne nettoyer l’appareil qu’à l’eau savonneuse au moyen d’un linge humide. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil; ne jamais immerger ce dernier dans quelque liquide que ce soit. AVERTISSEMENT : s’assurer que l’aspirateur est complètement sec avant de l’utiliser. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de l’appareil, tous les travaux de réparation, d’entretien et de réglage autres que ceux décrits aux présentes doivent être effectués par le personnel d’un centre de service autorisé ou qualifié; seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées. LE SCEAu SRPRC Le sceau SRPRC (Société...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com ASPIRADORA INALáMBRICA CON MINIDEPÓSITO DE 20V MAX* MANuAL DE INSTRuCCIONES Catálogo N° BDH2000FL (20V MAX*) *La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
  • Page 18: Pautas De Seguridad/Definiciones

    All manuals and user guides at all-guides.com PAuTAS DE SEGuRIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com • Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial. • Úsela solamente de la manera que se describe en este manual. Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante. • Desconecte el cargador del tomacorriente antes de realizar una limpieza o mantenimiento de rutina. • Este producto incluye baterías recargables de níquel-cadmio. No incinere las baterías porque explotan a temperaturas altas. • Se pueden producir pérdidas de las celdas de la batería en condiciones extremas. Si el líquido, que es una solución de hidróxido de potasio del 20% al 35%, entra en contacto con la piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos.
  • Page 20: Características Del Producto

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Utilice únicamente el cargador provisto cuando carga su herramienta. El uso de cualquier otro cargador puede dañar la herramienta o provocar una condición de riesgo. 9. Utilice un solo cargador cuando carga. 10.No intente abrir el cargador.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA: Puede provocar lesiones a las mascotas. No utilice el accesorio para limpiar pelos de mascotas directamente sobre los animales. La herramienta para ranuras (10) permite aspirar en lugares estrechos y de difícil acceso. • Para colocar un accesorio, oprima el sujetador de accesorios (9) y deslice el accesorio en el mango (2).
  • Page 22: Limpieza Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Diagnóstico de la batería Si el aparato detecta una batería débil, el indicador de carga destellará en forma rápida al oprimir el botón de encendido/apagado (1). Haga lo siguiente: • Coloque el aparato en la base de carga. • Enchufe el cargador. • Deje que el aparato se cargue. Si el aparato detecta una batería dañada, el indicador de carga destellará en forma rápida cuando el aparato se encuentre en la base del cargador. Haga lo siguiente: • Lleve el aparato y el cargador a una instalación de mantenimiento autorizada para que los sometan a pruebas.
  • Page 23: Detección De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza de los filtros (figuras E y F) Tanto el prefiltro plástico (17) como el filtro plegable (18) son reutilizables y deben limpiarse periódicamente. • Hale el pestillo de la puerta (8) y abra la puerta transparente (6) 180 grados. • Extraiga el prefiltro (17) del aparato como se muestra en la figura E. • Extraiga el filtro plegable (18) halando con firmeza (figura F).
  • Page 24: Información De Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (diferentes a los mencionados en este manual) deberán llevarse a cabo en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que siempre utilicen refacciones idénticas.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com · GARANTÍA BLACk & DECkER · BLACk & DECkER wARRANTy . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODuCT INFOMATION ·...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Grupo Realsa en herramientas, Herramientas y Equipos Profesionales S.A. de C.V. Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 28 BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 Vea “Herramientas COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. eléctricas (Tools-Electric)” 05120 MÉxICO, D.F – Páginas amarillas – TEL. (01 55) 5326 7100 para Servicio y ventas 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Cat. No. BDH2000FL Form No. 90593088 November 2012 Copyright © 2012 Black & Decker Printed in China...

Table des Matières