Télécharger Imprimer la page

REMKO ATY 260 Mode D'emploi

Climatiseur ambiant mural, exécution split

Publicité

Liens rapides

REMKO ATY
ATY 260, ATY 350
Climatiseur ambiant mural, exécution split
Commande · Technique · Pièces de rechange
Version F – T08

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour REMKO ATY 260

  • Page 1 REMKO ATY ATY 260, ATY 350 Climatiseur ambiant mural, exécution split Commande · Technique · Pièces de rechange Version F – T08...
  • Page 3 Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même. Fabriqué par REMKO Sous réserve de modifications.; Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression !
  • Page 4 ■ tion des appareils ou composants tension. à la société REMKO GmbH & Co. livrés par REMKO est strictement KG le « certificat de garantie » et interdite et potentiellement source Lors de l'installation, de la répa- le «...
  • Page 5 Description de l'appareil Schéma du circuit frigorifique de l'unité intérieure Les climatiseurs ambiants Ventilateur de l'évaporateur ATY 260-350 sont équipés d'une unité extérieure REMKO ATY...AT Raccord de la conduite et d'une unité intérieure ATY...IT. d'aspiration En mode Refroidissement, l'unité...
  • Page 6 REMKO ATY Commande L'unité intérieure est gérée confortablement à l'aide de la télécommande infrarouge de série. La bonne réception des données est confirmée par un signal sonore. Lorsque la programmation ne fonctionne pas via la télécommande, l'unité intérieure peut également être exploitée manuellement.
  • Page 7 1. Mode automatique Touche « » (SWING) Touches de la télécommande L'appareil fonctionne en mode Cette touche commande l'ac- Refroidissement ou en mode tivation directe de la fonction Chauffage. d'oscillation des lamelles dans le but d'optimiser la répartition de 2. Mode Refroidissement l'air dans la pièce.
  • Page 8 REMKO ATY Fonctions des touches La transmission des paramètres est signalée par un symbole qui s'affiche à l'écran. La touche ON / OFF commande l'activation et la désactivation de votre Touche ON/OFF appareil. Avant la mise hors service de l'appareil, les paramètres et valeurs programmés s'affichent à...
  • Page 9 En mode automatique, le dispositif de réglage sélectionne automatique- Mode AUTOMATIQUE ment le mode Chauffage ou Refroidissement lors de la première activa- tion. Une température de consigne de 24 °C est programmée par défaut. La plage de réglage est comprise entre 22 °C et 26 °C. Elle peut être augmentée ou abaissée d'1 °C à...
  • Page 10 REMKO ATY En mode Déshumidification, la température ambiante peut être pa- Mode DÉSHUMIDIFICATION ramétrée entre 18 °C et 30 °C. En raison de la faible température du frigorigène, la température au niveau de l'échangeur à lamelles descend en dessous du point de rosée de l'air. L'humidité excédentaire de l'air condense sur l'échangeur à...
  • Page 11 La touche active une programmation permettant d'augmenter la Touche SLEEP (masquée) température de consigne d'1 °C au bout d'une heure et de 2 °C au bout de deux heures en mode Refroidissement. En mode Chauffage, la tempé- rature de consigne est abaissée d'1 °C au bout d'une heure et de 2 °C au bout de deux heures.
  • Page 12 REMKO ATY Programmation de la minuterie de TIMER    désactivation (TIMER) Heure programmée atteinte Appareil hors service En fonction de la programmation, le dispositif de réglage commande la Programmation de la minuterie d'activation / de désactivation (TIMER) mise en ou hors service de l'appareil. Lorsque ce dernier est en service, tous les paramètres s'affichent à...
  • Page 13 L'appareil calcule la température réelle à l'intérieur de l'unité murale. La Touche I FEEL (masquée) température à proximité de la télécommande peut différer. Cette touche transmet à l'unité murale la température mesurée au niveau de la télé- commande. La température de consigne ne s'en trouve pas modifiée. La température réelle momentanée de la télécommande est compensée en permanence toutes les 5 minutes tant que la fonction est activée.
  • Page 14 à l'aide Nettoyage du filtre de l' d'un film plastique afin de unité intérieure La société REMKO GmbH & Co. prévenir l'infiltration de saletés KG ou votre partenaire contrac- dans l'appareil. L'unité intérieure est équipée d'un tuel compétent se fera un plaisir...
  • Page 15 2. Ouvrez le cache inférieur de l'écran situé sur la face avant Type de travail de l'appareil en actionnant les deux crans puis rabattez le ca- Contrôle/Maintenance/Inspection che avec précaution vers le bas et retirez-le du support (Illus- tration 3). •...
  • Page 16 REMKO ATY Élimination des défauts et service clientèle Les appareils et composants sont conçus selon des méthodes de fabrication de pointe et sont soumis à plusieurs reprises à des contrôles fonctionnels. Toutefois, si des défauts devaient survenir, vérifiez le fonctionnement en vous référant à la liste suivante. Une fois tous les contrôles fonctionnels réalisés, si votre ap- pareil présente toujours des dysfonctionnements, contactez votre revendeur spécialisé...
  • Page 17 Signalement des défauts par un code clignotant Affichage Cause que faire ? Mettez hors tension puis de 88 clignote Panne de tension pendant 3 minutes nouveau sous tension Contactez un revendeur E1 clignote Erreur de communication écran-dispositif de réglage spécialisé Défaut / déclenchement du capteur de recirculation d'air de l'unité...
  • Page 18 REMKO ATY Instructions de montage pour le personnel technique Remarques importantes à Choisissez le lieu de montage Si la longueur simple de la ■ ■ respecter avant de procéder à en veillant à ce qu'une entrée et conduite de frigorigène dépasse...
  • Page 19 Perçages muraux Choix du lieu d'installation Vent Pour chaque unité intérieure, L'unité intérieure a été conçue pour Lorsque l'appareil est installé dans ■ il est nécessaire de percer une être montée horizontalement en des zones essentiellement venteuses, ouverture murale de 70 mm haut d'un mur (min.
  • Page 20 Admission d'air 1000 tenance et de réparation et pour garantir une répartition optimale de l'air. 1000 Évacuation- d'air 1000 ATY 260 AT ATY 350 AT 100 mm 100 mm 700 mm 700 mm 400 mm 400 mm 100 mm 100 mm...
  • Page 21 Installation Mesures à adopter pour le REMARquE Ouverture du cache de l'écran retour de l'huile Seuls les techniciens spéciali- Si l'unité extérieure est montée sés agréés sont habilités à plus haut que l'unité intérieure, il réaliser l'installation. convient d'adopter des mesures appropriées visant à...
  • Page 22 REMKO ATY Branchement des 4. Amenez les conduites de fri- 12. Puis, serrez définitivement les conduites de frigorigène gorigène de l'unité intérieure à raccords vissés à l'aide de 2 clés l'unité extérieure. Fixez-les cor- plates de taille appropriée. Sur le site, le branchement...
  • Page 23 Contrôle de l'étanchéité Ébavurage de la conduite de frigorigène Une fois tous les branchements La durée nécessaire pour la géné- effectués, la station-manomètre ration du vide varie en fonction du Conduite de est connectée comme suit aux volume des conduites de l'unité frigorigène différents raccords pour vannes intérieure et de la longueur des...
  • Page 24 REMKO ATY Raccord pour condensat Branchement électrique La température descendant en des- De série, le tuyau de condensat Installez un câble d'alimentation sous du point de rosée au niveau de peut être raccordé au choix à droi- sur l'unité intérieure et un câble de l'évaporateur, du condensat se forme...
  • Page 25 électriques enfichables et des serre-fils. Schéma des branchements électriques ATY 260 / ATY 350 Unité extérieure Unité intérieure Câble d'alimentation électrique Fil extérieur 230 V~, 50 Hz, L1 / N...
  • Page 26 REMKO ATY Schéma des connexions électriques Vérifiez que les conduites de ■ ATY 260 AT / ATY 350 AT frigorigène et l'isolant ne sont pas endommagés. Vanne d'inversion Ventilateur du condenseur Contrôlez la polarité des bran- ■ chements électriques entre les Câble-...
  • Page 27 Lors de la mise en service 9. Contrôlez le fonctionnement Test fonctionnel du mode REMARquE de la conduite de condensat en Refroidissement Seuls les techniciens spéciali- versant de l'eau distillée dans sés spécialement formés à cet le récipient collecteur pour 1.
  • Page 28 REMKO ATY Dimensions de l'appareil ATY 260 AT / ATY 350 AT Toutes les données sont en mm ATY 260 IT / ATY 350 IT Toutes les données sont en mm Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique.
  • Page 29 1/4 (6,35) 1/4 (6,35) Raccord pour frigorigène de la conduite d'aspiration pouces (mm) 3/8 (9,52) 1/2 (12,7) Unité intérieure associée ATY 260 IT ATY 350 IT Plage de service °C +16 à +32 +16 à +32 Plage de réglage Refroidissement °C...
  • Page 30 REMKO ATY Représentation de l'appareil ATY 260 IT / ATY 350 IT Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique. Liste des pièces de rechange Réf. Désignation ATY 260 IT...
  • Page 31 Représentation de l'appareil ATY 260 AT / ATY 350 AT Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique. Liste des pièces de rechange Réf. Désignation ATY 260 AT ATY 350 AT...
  • Page 32 Ce qui nous à amener à vouloir devenir bien plus qu'un fournisseur fiable et de qualité : REMKO, un partenaire qui vous aidera à résoudre vos problèmes.Le service commercial Le service commercial REMKO dispose non seulement d'un vaste réseau de filiales commerciales...

Ce manuel est également adapté pour:

Aty 350