Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

I
Manuale di installazione ed uso
Quantum NEXT
Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il prodotto e
conservarlo in un posto sicuro così da poterlo consultare all'occorrenza.
Il prodotto è costruito a regola d'arte e nel rispetto delle normative vigenti
in materia di apparecchiature elettriche e deve essere installato da
personale tecnicamente qualificato.
La ditta costruttrice non si assume responsabilità per danni a persone o
cose derivanti dalla mancata osservanza delle norme contenute nel
presente libretto.
PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
• L 'apparecchio non deve essere utilizzato in applicazioni diverse da quelle indicate in questo manuale.
• D opo aver rimosso il prodotto dall'imballo, assicurarsi della sua integrità; in caso di dubbio, rivolgersi a personale qualificato.
Non lasciare parti dell'imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• N on toccare l'apparecchio con mani/piedi umidi o bagnati.
• Q uesto apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore ad 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliate o istruite su
come utilizzare in modo sicuro l'apparecchio e sui pericoli che ciò comporta. Assicurarsi che i bambini non giochino con
l'apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
• N on impiegare il prodotto in presenza di sostanze o vapori infiammabili, come alcool, insetticidi, benzina, etc.
• I n caso si rilevi qualsiasi tipo di anomalia nel funzionamento, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica e rivolgersi al più
presto a personale qualificato. In caso di riparazione, richiedere esclusivamente ricambi originali.
• L 'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle normative vigenti.
• P rima di collegare il prodotto alla rete di alimentazione o alla presa elettrica accertarsi che:
- i dati di targa (tensione e frequenza) siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica;
- la portata dell'impianto/presa sia adeguata alla potenza massima dell'apparecchio. In caso contrario rivolgersi a personale
qualificato.
• L ' apparecchio non deve essere impiegato come attivatore di scaldabagni, stufe, ecc., nè deve scaricare in condotti adibiti
all'evacuazione di aria calda/fumi derivanti da alcun tipo di apparecchio a combustione. Deve espellere l'aria all'esterno
tramite un proprio condotto specifico.
• T emperatura di funzionamento: da -20°C fino a +50°C.
• L 'apparecchio è destinato ad estrarre solo aria pulita, ossia senza elementi grassi, fuliggine, agenti chimici e corrosivi,
miscele infiammabili o esplosive.
• N on lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, neve, etc.).
• N on immergere I'apparecchio o altre sue parti in acqua o liquidi.
• S pegnere l'interruttore generale dell'impianto ogni qual volta si rilevi un'anomalia di funzionamento o si effettuino operazioni
di pulizia.
• P er l'installazione occorre prevedere nella rete di alimentazione, conformemente alle regole di installazione, un interruttore
onnipolare che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III (distanza dei
contatti uguale o superiore a 3 mm).
• S e il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica
o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
• N on ostruire la griglia di aspirazione o di espulsione per garantire l'ottimale passaggio dell'aria.
• A ssicurare un adeguato afflusso/deflusso dell'aria nel locale, nel rispetto del regolamento vigente, al fine di garantire il
corretto funzionamento dell'apparecchio.
• Q ualora nell'ambiente in cui è installato il prodotto sia presente un apparecchio funzionante a combustibile (scaldacqua,
stufa a metano etc., di tipo non a "camera stagna"), è indispensabilie assicurare un adeguato ingresso d'aria, per garantire
una buona combustione e il corretto funzionamento di tali apparecchi.
• E ffettuare l'installazione in modo che la girante sia inaccessibile al lato della mandata, al contatto del Dito di Prova (sonde
di prova "B" della norma EN61032), secondo le vigenti norme antinfortunistiche.
INTRODUZIONE
Quantum NEXT è un'unità di VMC puntuale a singolo flusso alternato con recupero di calore, Ø150mm anche nota come
unità «push&pull», progettata per garantire un'adeguata ventilazione in ambienti confinati, senza sprecare energia.
Per un migliore bilanciamento dei flussi si raccomanda di utilizzarla in coppia con un'altra unità, con flussi sincronizzati tra
di loro: quando un'unità estrae, l'altra immette.
All manuals and user guides at all-guides.com
Fig.1
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour aerauliqa Quantum NEXT

  • Page 1 INTRODUZIONE Quantum NEXT è un’unità di VMC puntuale a singolo flusso alternato con recupero di calore, Ø150mm anche nota come unità «push&pull», progettata per garantire un’adeguata ventilazione in ambienti confinati, senza sprecare energia. Per un migliore bilanciamento dei flussi si raccomanda di utilizzarla in coppia con un’altra unità, con flussi sincronizzati tra...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Possono essere installate nello stesso ambiente o in stanze diverse (ad es. soggiorno e camera da letto). L’unità è adatta ad essere montata su pareti perimetrali. L’unità dovrebbe funzionare continuamente ed essere spenta solo durante le operazioni di manutenzione. Nei casi in cui sia sostanzialmente inutile la funzione di recupero calore (es.mezze stagioni con temperature interne ed esterne simili), o sia opportuna la disattivazione dello scambio termico (es.free cooling estivo), si raccomanda di settare l’unità in sola estrazione/sola immissione e di NON spegnerla.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONAMENTO TELECOMANDO ICONE DIREZIONE FLUSSO ICONA VELOCITA’ ICONA VELOCITA’ ICONA BOOST ICONA RESET FILTRO TASTI VELOCITA’ ICONA MODALITA’ TASTO DIREZIONE FLUSSO TASTO OFF TASTO BOOST TASTO MODALITA’ external grille - installation TASTO RESET FILTRO Ø5x40mm L'unità...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com UNITA’ All’accensione l’unità emette un suono prolungato. Tramite il telecomando IR in dotazione possono essere gestite le funzioni descritte nella tabella sottostante. L’invio di un comando all’unità viene segnalato tramite un suono breve: il led a bordo dell’unità ventilante emette una segnalazione di colore verde.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com TASTO ICONA SEGNALE FUNZIONALITA’ DESCRIZIONE TELECOMANDO SU DISPLAY ACUSTICO Antigelo Questa funzionalità previene che aria eccessivamente fredda attraversi lo scambiatore ceramico, con il rischio di danneggiarlo. Quando interviene, rosso, fisso l’unità funziona in sola estrazione alla velocità 1 per 30 minuti. Segnale acustico L’invio di un comando all’unità...
  • Page 6 INTRODUCTION Quantum NEXT is a single alternate flow decentralized (single point) residential heat recovery unit, also called «push&pull» unit, designed to ensure adequate ventilation in enclosed environments without energy losses. It is recommended that two units are installed in a pair: when one unit is pulling, the other is pushing.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL SPECIFICATIONS • D esign front cover (A) removable for cleaning without the use of tools. • I nner ventilation unit (B) and wall support base (D) made of high quality, impact and UV-resistant ABS, colour RAL 9010. • I ntegrated multi-colour led (C ) to obtain a visual feedback of the unit status. • S mart humidity control • I ntegral temperature sensor for the automatic management of the inversion time (comfort mode) • A utomatic anti-frost protection to prevent frost building up on the heat exchanger.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION REMOTE CONTROLLER AIR FLOW DIRECTION ICON SPEED ICON SPEED ICON BOOST ICON FILTER RESET ICON SPEED BUTTONS MODE ICON AIRFLOW DIRECTION BUTTON OFF BUTTON BOOST BUTTON MODE BUTTON external grille - installation FILTER RESET BUTTON Ø5x40mm The unit is supplied with an infrared remote controller (K) as standard, as well as its support base (L) which can be wall...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com VENTILATION UNIT When switched on the unit emits a long acoustic signal. Through the IR controller the following functionalities can be activated/deactivated. When one setting is transferred to the unit, a short acoustic signal is emitted and a green led flashes. CONTROLLER ACOUSTIC FUNCTIONALITY DESCRIPTION ICON BUTTON SIGNAL Airflow direction The unit runs in extract/intake at the selected speed: the inversion time is Alternate green short automatically defined thanks to the integrel temperature sensor. Extract The unit runs in extract only at the selected speed. green short Intake The unit runs in intake only at the selected speed.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLLER ACOUSTIC FUNCTIONALITY DESCRIPTION ICON BUTTON SIGNAL Antifrost This functionality prevents frost building up on the heat exchanger due to extremely cold air. When it is activated, the unit runs in extract only at fixed red speed 1, for 30 minutes. Acoustic signal Any time a setting is transferred from the controller to the unit, a short acoustic signal is emitted. This can be deactivated by pressing the cgfgf button for 7 seconds, after when a green led flashes to indicate that the green...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Manuel d’installation Quantum NEXT Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit et conservez-le dans un endroit sûr à titre de référence. Ce produit a été construit selon les normes et les réglementations relatives à l’équipement électrique et doit être installé par du personnel techniquement qualifié. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages aux Fig.1 personnes ou aux biens résultant du non-respect des réglementations contenues dans ce manuel.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com L’unité doit fonctionner en continu et ne doit être arrêtée que pour la maintenance ou l’entretien. Lorsque l’échange de chaleur n’est pas utile (par exemple en mi-saison lorsque les températures intérieure et extérieure sont similaires), ou lorsque l’échange de chaleur n’est pas recommandé (par exemple avec l’option «summer free cooling»), il est recommandé d’utiliser le mode «extract-only» ou «intake only» et DE NE PAS L’ETEINDRE. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES • C onception de la façade avant (A) amovible pour le nettoyage sans l’utilisation d’outils. • U nité de ventilation intérieure (B) et base de support mural (D) en ABS de haute qualité, résistant aux chocs et aux UV, couleur RAL 9010. • L ed multicolore intégrée (C) pour obtenir un retour visuel de l’état de l’unité. • C ontrôle intelligent de l’humidité. • C apteur de température intégré pour la gestion automatique du temps d’inversion (mode confort). • P rotection anti-gel automatique pour empêcher le givre de s’accumuler sur l’échangeur de chaleur. • B ase de support mural (D) munie d’un système « de couplage/découplage qui permet de retirer l’unité de ventilation de sa base pendant l’entretien. • B outon tactile de secours (E) sur le côté de l’unité de ventilation. • I mpeller de type winglet de conception unique, offrant des propriétés aérodynamiques améliorées, un faible bruit et une efficacité accrue.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com OPÉRATION TÉLÉCOMMANDE ICÔNE DE DIRECTION DU FLUX DE L’AIR ICÔNE DE LA VITESSE ICÔNE DE LA VITESSE ICÔNE DU CHANGEMENT ICÔNE DU BOOST DE FILTRE BOUTONS DE LA VITESSE ICÔNE DU MODE BOUTON DE LA DIRECTION BOUTON OFF DU FLUX DE L’AIR BOUTON DU BOOST...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com UNITÉ DE VENTILATION Lorsqu’il est allumé, l’appareil émet un long signal sonore. Grâce au contrôleur IR, les fonctionnalités suivantes peuvent être activées / désactivées. Lorsqu’un réglage est transféré à l’appareil, un court signal acoustique est émis et un voyant vert clignote. TELECOMMANDE SIGNAL FONCTIONNALITÉ DESCRIPTION ICONE BOUTON ACOUSTIQUE Direction du flux d’air L’unité fonctionne en extraction/absorption à la vitesse sélectionnée: Alterné le temps d’inversion est automatiquement défini grâce au capteur de vert court température intégré.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com TELECOMMANDE SIGNAL FONCTIONNALITÉ DESCRIPTION ICONE BOUTON ACOUSTIQUE Antigel Cette fonctionnalité empêche le givre de s’accumuler sur l’échangeur de chaleur à l’air extrêmement froid. Quand il est activé, l’unité fonctionne rouge fixe en extrait uniquement à vitesse 1, pendant 30 minutes. Acoustic signal Chaque fois qu’un paramètre est transféré du contrôleur à l’unité, un court signal acoustique est émis. Cela peut être désactivé en appuyant sur sssss bouton pendant 7 secondes, après que le voyant vert clignote vert court pour indiquer que le signal acoustique soit éteint. Pour réactiver le signal...
  • Page 16 Verbrennung zu gewährleisten und ordnungsgemäße Ausrüstung Betrieb. EINFÜHRUNG Quantum NEXT ist eine dezentrale (Einzelpunkt-) Einzelwärme-Wärmerückgewinnungseinheit, die auch als “Push & Pull” -Einheit bezeichnet wird und eine angemessene Belüftung in geschlossenen Räumen ohne Energieverluste gewährleistet. Es wird empfohlen, dass zwei Einheiten zu einem Paar installiert werden: Wenn eine Einheit zieht, drückt die andere Einheit.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Das Gerät sollte kontinuierlich arbeiten und nur zu Wartungs- oder Servicezwecken gestoppt werden. Wenn der Wärmeaustausch nicht sinnvoll ist (z. B. in den Jahreszeiten, wenn die Innen- und Außentemperatur ähnlich sind) oder wenn der Wärmeaustausch nicht empfohlen wird (z. B. mit der Option “Sommerfreikühlung”), wird empfohlen, das Gerät einzuschalten “Nur-Belüften” - oder “Nur Entlüften” -Modus zu benutzen. Jedoch nicht ausschalten. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN • D esign-Frontabdeckung (A) zum Reinigen ohne Werkzeug abnehmbar. • I nnenlüftungsgerät (B) und Wanduntergestell (D) aus hochwertigem, schlag- und UV-beständigem ABS, Farbe RAL 9010. • I ntegrierte Mehrfarben-LED (C), um eine visuelle Rückmeldung des Gerätestatus zu erhalten. • I ntelligente Feuchtigkeitskontrolle • I ntegrierter Temperatursensor zur automatischen Steuerung der Inversionszeit (Komfortmodus) • A utomatischer Frostschutz gegen Frostbildung am Wärmetauscher. • D er Wandstützfuß (D) ist mit einem Magnetkupplungs-/Entkopplungssystem ausgestattet, das es ermöglicht, das Lüftungsgerät während der Wartung von seinem Sockel zu entfernen.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com FUNKTION FERNBEDIENUNG LUFTRICHTUNG ANZEIGE GESCHWINDIGKEITSSTUFE GESCHWINDIGKEIT ANZEIGE ANZEIGE BOOST ANZEIGE FILTER WECHSEL ANZEIGE GESCHWINDIGKEIT TASTEN BETREIBSMODUS ANZEIGE LUFTRICHTUNG TASTE AOS TASTE BOOST TASTE BETREIBSMODUS TASTE external grille - installation FILTER WECHSEL TASTE Ø5x40mm Das Gerät wird serienmäßig mit einer Infrarot-Fernbedienung (K) und einer Halterung (L) für die Wandmontage geliefert. Ein Magnet hält den Controller an der Basis befestigt.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com LÜFTUNGSEINHEIT Beim Einschalten gibt das Gerät ein langes akustisches Signal ab. Über den IR-Controller können folgende Funktionalitäten aktiviert / deaktiviert werden. Wenn eine Einstellung an das Gerät übertragen wird, wird eine kurze. Akustisches Funktion Beschreibung Fernbedienung Symbol Signal Lüftungsrichtung Das Gerät läuft im Abluft/Zuluft betrieb in der eingestellten Stufe: Der Wechselbe- Umkehrbetrieb ist automatisch definiert dank des integral Temperatur Grün Kurz trieb Sensors. Abluft Das Gerät läuft nur im Abluft Betrieb mit der eingestellten Stufe Grün...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Akustisches Funktion Beschreibung Fernbedienung Symbol Signal Frostschutz Diese Funktion schützt vor Frostbildung im Wärmetauscher bei zu kalter Außenluft. Wenn die Funktion aktiv ist, läuft das Gerät im Abluftbetrieb Dauer Rot auf Stufe 1 für 30 Minuten. Akustisches Signal Immer wenn eine Einstellung von der Steuereinheit übertragen wird, ertönt ein kurzes akustisches Signal. Dies kann deaktiviert werden indem man mN) für 7 Sekunden gedrückt hält. Ein Grünes aufblinken der LED Grün Kurz signalisiert das ausschalten des Signaltons. Um diese wieder zu aktivieren wiederholen Sie den Vorgang. BACK-UP-Taste Gedrückt Wenn die Fernbedienung verloren geht oder die Batterien leer sind, können die Geschwindigkeiten 1, 3 und die OFF-Position über die integrierte Touch-Taste ausgewählt werden (C Bild Seite 7). Die Luftstromrichtung ist immer abwechselnd und die Betriebsart (entweder Komfort oder Effizienz) ist die letzte, die von der Fernbedienung ausgewählt wird.
  • Page 21 печьи т.д., не находящийся в “герметичной камере”), важно обеспечить соответствующее потребление воздуха для хорошего сгорания и правильной работы оборудования. ВВЕДЕНИЕ Quantum NEXT представляет собой единую децентрализованную систему рекуперации тепла, которая также называется «push&pull», предназначенная для обеспечения необходимой вентиляции в закрытых помещениях без потерь энергии.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Пара единиц может быть установлена в одной комнате или в разных комнатах (например, в гостиной и спальне). Устройство подходит для установки на наружную стену. Устройство должно работать непрерывно и останавливаться только для ремонта или обслуживания. Когда...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com РАБОТА УСТРОЙСТВА ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ индикатор направления воздушного потока индикатор индикатор скорости скорости индикатор режима индикатор замены интенсивного фильтра проветривания кнопка индикатор режима переключения скоростей кнопка переключения кнопка выключения направления воздушного потока кнопка переключения кнопка...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ БЛОК При включении устройство издает длинный акустический сигнал. Через ИК-пульт можно активировать / деактивировать следующие функции. Когда одна настройка передается на устройство, издается короткий акустический сигнал и мигает зеленый светодиод. КНОПКА СВЕТОДИОД ЗВУКОВОЙ ФУНКЦИОНАЛ...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com КНОПКА СВЕТОДИОД ЗВУКОВОЙ ФУНКЦИОНАЛ ОПИСАНИЕ ИНДИКАТОР ПУЛЬТА ДУ СИГНАЛ Умный контроль влажности Когда датчик влажности определяет быстрое изменение уровня влажности, рабочая скорость автоматически увеличивается до следующей более высокой скорости. Через 10 минут после последнего изменения уровня влажности...
  • Page 26 įrangos veikimą. ĮvAdAs Quantum NEXT yra atskiras kintamosios srovės decentralizuotas (vientaškis) gyvenamųjų patalpų šilumos rekuperatorius, sukurtas užtikrinti tinkamą ventiliaciją uždarose patalpose, nepatiriant energijos nuostolių. Rekomenduojama sumontuoti du prietaisus, kurie veiktų kartu: vienas prietaisas įtrauktų orą, kitas prietaisas jį ištrauktų.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Prietaisas turi veikti nuolat ir turi būti išjungtas tik jo remonto ar priežiūros atveju. Kai šilumos rekuperatorius yra nenaudojamas (pvz., tarpsezonio metu, kai vidaus ir išorės temperatūros yra panašios) arba kai šilumos rekuperacija nėra rekomenduojama (pvz., pasirinkus funkciją...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com prietAiso veikimAs NUOTOLINIO VALDYMO PULTELIS ORO SROVèS KRYPTIES SIMBOLIS GREIčIO SIMBOLIS GREIčIO SIMBOLIS FILTRO KEITIMO PAGREITèJIMO SIMBOLIS SIMBOLIS GREIčIO REžIMO SIMBOLIS MYGTUKAI ORO SROVèS IšJUNGIMO MYGTUKAS KRYPTIES MYGTUKAS PAGREITINIMO REžIMO MYGTUKAS MYGTUKAS external grille - installation FILTRO PERKROVIMO MYGTUKAS Ø5x40mm...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Ventiliacijos prietaisas Kai prietaisas įjungiamas, jis ima skleisti ilgą garsinį signalą. Naudojantis infraraudonųjų spindulių nuotolinio valdymo pulteliu, žemiau minimos funkcijos gali būti įjungtos arba išjungtos. Kai vienas nustatymas yra persiunčiamas į prietaisą, pasigirsta trumpas garsinis signalas ir ima mirksėti žalia lemputė. Valdiklio Garso Funkcija...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Valdiklio Garso Funkcija Aprašymas Simbolis LED spalva mygtukas signalas Apsaugos nuo užšalimo funkcija Ši funkcija neleidžia susiformuoti šerkšnui ant šilumos rekuperatoriaus, Nuolatinė kai yra itin šalta. Kai ši funkcija yra įjungta, prietaisas veikia „tik raudona ištraukimo“...
  • Page 31 \Progetti\..\ colorare filtro e strisce mousse INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - МОНТАЖ contenuto imballo modello Quantum NEXT (sostituisce immagine 1 ) contenuto imballo modello Quantum NEXT (sostituisce immagine 1 ) sostituire possibilmente solo il tubo nell'im fig.1...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com schiuma d’isolamento insulation foam mousse d’isolation Isolierschaum Изоляционная пена INIZIO INSTALLAZIONE aggiungere freccia CAVO SOTTOTRACCIA SOTTOTRACCIA x aprire il coperchietto RECESSED CABLE ENTRY INIZIO INSTALLAZIONE ENTRÉE DE CÂBLE ENCASTRÉE aggiungere freccia SOTTOTRACCIA x aprire il coperchietto EINBAUKABELEINTRAG ВХОД...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com 4 x Ø5mm...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com colorare filtro 115 mm ВКЛ CLICK ВЫКЛ ЩЕЛЧОК...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com CAVO A PARETE (per collegamento di una sola unità) SURFACE CABLE (for one unit wiring) CÂBLE EXTÉRIEUR (pour le câblage d’une unité) OBERFLÄCHENKABEL (für eine Geräteverdrahtung) ПОВЕРХНОСТНЫЙ КАБЕЛЬ (для одной проводки) H03VV-F ; H05VV-F 2 X 0,5 ÷...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com aggiungere freccia aggiungere freccia x avvitare viti fermacavo x chiudere il coperchietto...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com 115 mm aggiungere ai lati del prodotto simboli di "avvenuto aggancio" CLICK INSTALLAZIONE A PARETE DEL TELECOMANDO - REMOTE CONTROLLER WALL MOUNTING - MONTAGE MURAL aggiungere scritte DE LA TELECOMMANDE - FERNBEDIENUNG WANDBEFESTIGUNG - ALTO - TOP - УСТАНОВКА...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com GRIGLIA ESTERNA - EXTERNAL GRILLE - GRILLE EXTERNE - AUßENGITTER - ВНЕШНЯЯ РЕШЕТКА 3-5mm Ø 5x40mm MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - ОБСЛУЖИВАНИЕ E E DUE LE INSTALLAZIONI) aggiungere frecce x distacco parte ventilante...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com colorare filtro e strisce mousse colorare filtro e strisce mousse aggiungere frecce per inserimento scambiatore...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com CLICK REGISTRO ATTIVITA’ DI MANUTENZIONE/PULIZIA - MAINTENANCE/CLEANING REGISTER - ENTRETIEN/ NETTOYAGE - WARTUNG / REINIGUNG WÄRMETAUSCHER - - РЕЕСТР ОБСЛУЖИВАНИЯ / ЧИСТКИ PULIZIA FILTRI SOSTITUZIONE FILTRI PULIZIA SCAMBIATORE FILTER CLEANING FILTER REPLACEMENT HEAT EXCHANGER CLEANING NETTOYAGE DU FILTRE REMPLACEMENT DU FILTRE NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com RISOLUZIONE ANOMALIE ANOMALIA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE nessuna icona sul display LCD del batterie scariche cambiare le batterie telecomando batterie assenti verificare la presenza delle batterie batterie non inserite correttamente posizionare le batterie correttamente l’unità non esegue il comando inviato mancanza di comunicazione tra unità...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLE SHOOTING ANOMALY POSSIBLE CAUSE SOLUTION No icon shown on the controller LCD Batteries are dead Change the batteries display Batteries are not present Check that batteries are in there Batteries are wrongly positioned Position the batteries correctly The unit does not execute the Lack of communication between the unit and the Go closer to the unit, pointing the controller to the command sent from the remote control...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com DÉPANNAGE ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Aucune icône affichée sur l’écran Les piles sont mortes Changer les piles LCD du contrôleur Afficher Les piles ne sont pas présentes Vérifiez que les piles sont présentes Les piles sont mal positionnées Placez les piles correctement L’unité n’exécute pas le commande Manque de communication entre l’unité et le Rapprochez-vous de l’unité en pointant le contrôleur envoyée depuis la télécommande télécommande vers récepteur sur le côté gauche de l’unité L’appareil ne fonctionne pas Il n’y a pas de tension Vérifiez que l’appareil est correctement connecté à...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com FEHLERBEHEBUNG Fehler Uhrsache Lösung Keine Symbole auf dem LCD Display Batterie Leer Batterien wechseln Keine Batterie Batterien einsetzen Batterien falsch eingesetzt Batterie Position Prüfen Eingaben werden nicht übertragen Keine Verbindung zwischen Fernbedienung und Gerät Gehen Sie näher an das Gerät und richten Sie die Fernbedienung auf die Linke Seite des Gerätes Das Gerät läuft nicht Keine Spannung Prüfen Sie die den Stromanschluss Das Gerät ist nicht richtig gekoppelt mit der Prüfen Sie ob die Kopplung durchgeführt ist Fernbedienung Das Gerät läuft auf maximaler Stufe Die Boost Funktion ist aktiv, auf dem Display ist (SY Warten Sie 15 min oder deaktivieren Sie die Funktion zu sehen...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ На ЖК-дисплее пульта ДУ Сели батарейки Замените батарейки не высвечиваются никакие Батарейки отсутствуют Убедитесь, что батарейки вставлены индикаторы Батарейки вставлены неправильно Вставьте батарейки корректно Устройство не выполняет команды, Недостаточное...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com gedimų šAlinimAs Gedimas Galima priežastis Sprendimas ekrane nerodomas joks Išsikrovė baterijos Pakeiskite baterijas simbolis Nėra baterijų Patikrinkite, ar yra įdėtos baterijos Baterijos yra neteisingai įdėtos Įdėkite baterijas teisingai Prietaisas nevykdo komandos, Nevyksta komunikacija tarp prietaiso ir nuotolinio Prieikite arčiau prietaiso, nukreipkite nuotolinio išsiųstos iš...
  • Page 47 Marchio - Mark - Marque - Bezeichnung - Марка - Markė AERAULIQA QUANTUM NEXT b) Modello - Model - Modèle - Modell - Модель - Modelis Classe SEC - SEC class - classe de SEC - SEC-Klasse - дельный расход...
  • Page 48 Indirizzo Internet istruzioni di preassemblaggio/disassemblaggio Internet address for preassembly/disassembly instructions Adresse internet concernant les instructions de préassemblage/démontage www.aerauliqa.com Internetadresse für Anweisungen zur Vormontage / Demontage Интернет адрес Internetinis surinkimo/išrinkimo instrukcijų adresas Sensibilità del flusso alle variazioni di pressione Airflow sensitivity to pressure variations Sensibilité...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com NOTES...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com NOTES...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com NOTES...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Sede operativa/Warehouse-Offices: via Mario Calderara 39/41, 25018 Montichiari (Bs) - Sede legale/Registered office: via Corsica 10, 25125 Brescia C.F. e P.IVA/VAT 03369930981 - REA BS-528635 - Tel: +39 030 674681 - Fax: +39 030 6872149 - www.aerauliqa.com - info@aerauliqa.it Aerauliqa srl si riserva il diritto di modificare/apportare migliorie ai prodotti e/o alle istruzioni di questo manuale in qualsiasi momento e senza preavviso. In caso di controversie, farà fede la versione italiana del documento. La riproduzione o l’utilizzo di immagini/contenuto è possibile solo se autorizzata. Aerauliqa srl reserves the right to modify/make improvements to products and/or this instruction manual at any time and without prior notice. 003020 - 00 - 0518...