Télécharger Imprimer la page
DeWalt XR FlexVolt DCH614 Traduction De La Notice D'instructions Originale

DeWalt XR FlexVolt DCH614 Traduction De La Notice D'instructions Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour XR FlexVolt DCH614:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
DCH614
Final page size: A5 (148mm x 210mm)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt XR FlexVolt DCH614

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com DCH614 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. A XXXX XX XX Fig. B...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk HØJTYDENDE SDS MAX ROTERENDE BOREHAMMER UDEN LEDNING DCH614 Tillykke! Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bør også tage højde for de gange, værktøjet slukkes, eller Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig når det kører men ikke bruges til at arbejde.
  • Page 6 *Datakode 201811475B eller senere **Datakode 201536 eller senere All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vægt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk anvendes rigtigt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr b ) Brug kun elektrisk værktøj med de batteripakker, der er beregnet til hver enkelt type. Brug af andre kan begrænse farer forårsaget af støv. batteripakker kan skabe risiko for personskade og brand. h ) Lad ikke erfaringer fra hyppig brug af værktøjer medføre, at du bliver selvtilfreds og ignorerer c ) Når en batteripakke ikke er i brug, skal den holdes...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Opladere • Bær sikkerhedsbriller eller anden beskyttelse af øjnene. Hammerfunktioner kan medføre flyvende splinter. Flyvende WALT opladere kræver ingen justering og er designet til at partikler kan forårsage permanente øjenskader. Bær en være så...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk BEMÆRk: For at sikre maksimal ydeevne og levetid for li-Ion • Disse opladere er ikke beregnet til anden brug end opladning af D WALT genopladelige batterier. Al anden batteripakker skal batteripakken lades helt op, før den anvendes brug kan medføre risiko for brand, elektrisk chok eller livsfarlige første gang.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk sikkert ved hjælp af gipsskruer (købes separat) mindst 25,4 mm ADVARSEL: Forsøg aldrig at åbne batteripakken. Hvis langemed en skruehoveddiameter på 7–9 mm, skrues ind i batteripakken er revnet eller beskadiget, indsæt den træ til en optimal dybde, der efterlader ca. 5,5 mm af skruen ikke i opladeren.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk blev oprettet. Men der gives ingen garanti, udtrykt eller underforstået. Det er købers ansvar at sikre, at vedkommendes Må ikke udsættes for vand. aktiviteter er i overensstemmelse med de gældende regulativer. Transport af FLEXVOLT batteri Defekte ledninger skal udskiftes omgående.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Mærkning på værktøjet anvende tilstrækkelig nok kraft, så dæmpeanordningen på hovedhåndtaget er på ca. midten af slaglængden. Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: Den aktive vibrationsstyring neutraliserer tilbageslagsvibrationer fra hammermekanismen. Reduktionen af hånd- og Læs brugsvejledningen før brug.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Batteripakker til brændstofmåler (Fig. B) og hastigheden med det samme. Denne funktion forhindrer selvrotation af værktøjet. Nogle D WALT batteripakker indeholder en brændstofmåler, Den røde indikator for anti-rotationssystemet  lyser for at  11  som består af tre grønne LED lys, som angiver niveauet for den indikere status.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Indeksering af mejselpositionen (Fig. A) centimeter ved hammerfunktionen, når det er låst fast i værktøjsholderen. Mejslen kan indekseres og fastlåses i 18 forskellige positioner. 5. For at fjerne boret, skal værktøjsholderens 1. Drej funktionsvalgkontakten   4  indtil den peger mod låsestyrebøsning/-krave ...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Valgfrit tilbehør Fræsning og mejsling (Fig. A) 1. Sæt det passende mejselværktøj i og drej det med hånden ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til for at låse det fast i én af de 18 positioner. rådighed af D WALT, ikke er afprøvet med dette produkt, 2.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch SDS MAX HOCHLEISTUNGS-AKKU-DREHBOHRHAMMER DCH614 Herzlichen Glückwunsch! Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und wirklich in Betrieb ist.
  • Page 17 *Datumscode 201811475B oder höher **Datumscode 201536 oder höher All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Unfällen führen. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle d ) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge, zu halten.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass • Legen Sie das Werkzeug niemals ab, bevor das Bit völlig zum Stillstand gekommen ist. Sich bewegende Bits können die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Verletzungen verursachen. b ) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an •...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter treten oder darüber stolpern kann, und dass es keinen angeschlossen werden. sonstigen schädlichen Einflüssen oder Belastungen Verwendung eines Verlängerungskabels ausgesetzt wird.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch hInWEIs: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der Wandmontage Li-Ionen-Akkus zu gewährleisten, laden Sie das Akkupack vor Diese Ladegeräte sind so konzipiert, dass sie an der Wand oder der ersten Verwendung vollständig auf. aufrecht auf einem Tisch oder einer Arbeitsoberfläche montiert werden.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines Beförderung gefährlicher Güter der International Air Transport Association (IATA), der International Maritime Dangerous Goods Lithiumionen-Akkus entstehen giftige Dämpfe und Stoffe. (IMDG) Regulations und der Regelungen des europäischen •...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch einer größeren Wattstundenzahl. Diese höhere Anzahl von 3 Laden Sie D WALT-Akkus nur mit den dazu Akkus mit einer niedrigeren Wattstundenzahl kann das bestimmten D WALT-Ladegeräten auf. Werden Akkupack bei bestimmten Transportvorschriften außen vor andere Akkus als die dazu bestimmten D WALT- lassen, die bei anderen Akkus mit höherer Wattstundenzahl...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Lage des Datumscodes (Abb. A) Werkzeug komfortabler über längere Zeiträume einsetzbar, und die Lebensdauer des Werkzeugs wird erhöht. Der Datumscode  13  , der auch das Herstelljahr enthält, ist in das Der Hammer benötigt nur genug Druck, um die aktive Gehäuse geprägt.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Entfernen des Akkus aus dem Werkzeuggriff sofort abgeschaltet. Dieses Merkmal verhindert eine Eigenrotation des Werkzeugs. 1. Drücken Sie Akku-Löseknopf  9  und ziehen Sie den Akku Der rote Anzeiger des Antirotationssystems  leuchtet und  11 ...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch äußerst heiß. Kleine Bruchteile des Materials können die symbol Modus anwendung Hände verletzen. Der Bohrhammer kann je nach gewünschter Anwendung mit Bohren in Beton und schlagbohren verschiedenen Meißelbits versehen werden. Verwenden sie Mauerwerk nur scharfe Bohrerbits.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch WARTUNG Bohren mit einer Bohrkrone (Abb. A) 1. Setzen Sie eine geeignete Bohrkrone ein. Ihr D WALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit 2. Setzen Sie den Zentrierbohrer in die Bohrkrone ein. minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege 3.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Akku Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, die bei voller Ladung leicht durchgeführt werden konnten. Am Ende des technischen Lebens ist der Akku umweltgerecht zu entsorgen: •...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh HEAVY-DUTY CORDLESS SDS MAX ROTARY HAMMERDRILL DCH614 Congratulations! This may significantly reduce the exposure level over the total working period. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Identify additional safety measures to protect the operator product development and innovation make D WALT one of the from the effects of vibration such as: maintain the tool...
  • Page 30 *Date code 201811475B or later **Date code 201536 or later All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135*...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh 6) Service the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such a ) Have your power tool serviced by a qualified repair preventive safety measures reduce the risk of starting the person using only identical replacement parts.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh Important Safety Instructions for All Battery • Slightly worn chisels can be resharpened by grinding. Chargers Do not overheat the bit (discoloration) while grinding • a new edge. Badly worn chisels require reforging. Do not SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important reharden and temper the chisel.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm battery pack. The battery pack will charge at that slower rate or fire.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh • Charge the battery packs only in D WALT chargers. The International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR). Lithium-ion cells and batteries have been tested to section 38.3 DO NOT splash or immerse in water or other liquids. •...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh Package Contents 2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool, dry place out of the charger for The package contains: optimal results. 1 Rotary hammerdrill nOTE: Battery packs should not be stored completely 1 Side handle depleted of charge.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh Intended Use extremely flexible and adaptable for many different appli cations. The required setting depends on the bit size and hardness of Your rotary hammerdrill has been designed for professional material being drilled. rotary masonry and concrete drilling, chiselling and •...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS side handle assembly at an angle of approximately 20° to the tool for optimum control. WARNING: To reduce the risk of serious personal 4. Lock the side handle mounting assembly in place by injury, turn tool off and disconnect battery pack securely tightening the handle ...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh 4. Turn the electronic speed and impact control dial   10  to a symbol Mode application medium or high speed setting. 5. Fit and adjust the side handle  Rotary Drilling into concrete  2  hammering and masonry 6.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh Lubrication Your power tool requires no additional lubrication. Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL MARTILLO ROTATORIO SDS-MAX PARA TRABAJOS PESADOS, SIN CABLE DCH614 ¡Enhorabuena! mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, exposición durante el período total de trabajo.
  • Page 41 *Código de fecha 201811475B o posterior **Código de fecha 201536 o posterior All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL herramientas eléctricas con el dedo puesto en el herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede utilizarla.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado especialista autorizado. El reacondicionamiento incorrecto de puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. los buriles puede causar lesiones. • Use guantes cuando utilice la herramienta o cambie las 6) Servicio brocas.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por • Compruebe que el cable se encuentra ubicado de modo un cable especialmente preparado disponible a través de la que no pueda pisarlo, atascarlo o sujeto a cualquier otro organización de servicios de D WALT.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL madera a un profundidad óptima, dejando aproximadamente Indicadores de carga 5,5 mm del tornillo expuesto. Alinee las ranuras de la parte cargando posterior del cargador con los tornillos expuestos y engánchelos completamente en las ranuras. completamente cargado Instrucciones para la limpieza del cargador retraso por batería caliente/fría*...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada. Todas las baterías de iones de litio tienen la potencia de vatios-hora la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL Contenido del embalaje nOTa: Los paquetes de pilas no deberán guardarse completamente descargados. El paquete de pilas deberá El embalaje contiene: recargarse antes de utilizarse. 1 Martillo rotatorio Etiquetas del cargador y la batería 1 Empuñadura lateral Además de los pictogramas utilizados en el presente manual, 1 Cargador...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL Control del impacto y de la velocidad electrónica Mando de control LED indicador rojo del electrónico de velocidad e sistema antirrotación (Fig. A) impacto LED indicador amarillo de El control electrónico de velocidad e impacto permite el uso desgaste de la escobilla de brocas más pequeñas sin el riesgo de rotura de la broca, la perforación de materiales ligeros y quebradizos sin aplastarlos...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL verdes se iluminará, indicando el nivel que queda de carga. Función de los LEDs Descripción Cuando el nivel de carga de la pila esté por debajo del límite amarillo servicio excedido necesario para su uso, el indicador de carga no se iluminará y (permanentemente deberá...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL nOTa: La flecha en el dial selector de modo  3. Gire la broca ligeramente hasta que el mango se coloque en  4  debe apuntar su posición. siempre al símbolo de algún modo. No existen posiciones operativas intermedias.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL 8. Cuando taladre en una estructura que sea más gruesa que la profundidad de la barrena hueca, deberá sacar con frecuencia el cilindro de hormigón que se acumulará en la Limpieza barrena hueca. ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el Para evitar que el hormigón se rompa alrededor del polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs MARTEAU ROTATIF INDUSTRIEL SANS FIL SDS MAX DCH614 Félicitations ! considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations le développement et l’innovation de ses produits ont fait de doit également prendre en compte les heures où...
  • Page 53 *Code date 201811475B ou supérieur **Code date 201536 ou supérieur All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Poids (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs f ) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler vêtement ample ou bijou. Gardez vos cheveux et vos l’ o util correctement en cas de situations inattendues. vêtements éloignés des pièces en mouvement, car ils 5) Utilisation et entretien de la batterie pourraient s’y faire prendre.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs desquelles l’accessoire de coupe pourrait entrer en • Blessures dues au contact avec les pièces rotatives ou chaudes contact avec des fils électriques cachés. Tout contact de l’outil. avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques Malgré...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les quelque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un Caractéristiques Techniques). centre de réparation agréé. • Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et les •...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc La batterie n’est pas totalement chargée en usine. Avant batterie pour un test dans un centre d’assistance agréé. d’utiliser la batterie et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Transport de la batterie FLEXVOLT bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc- batterie dans des tabliers, poches, boîtes à outils, boîtes La batterie FLEXVOLT WALT dispose de deux modes : de kits d’accessoires, tiroirs, etc.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil. Ne pas recharger une batterie endommagée. Étiquettes sur l’appareil Ne pas exposer à l’eau. On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : Remplacer systématiquement tout Lire la notice d’instructions avant toute utilisation.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Fonctionnalité démarrage en douceur qui en résultent, tenez toujours l’outil à deux mains et gardez une posture stable. Après une surcharge, relâchez et enfoncez la La fonction de démarrage progressif permet d’augmenter gâchette pour ré-enclencher l’entraînement.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Insertion et retrait du bloc batterie de l’outil 4. Fixez l’ensemble de la poignée latérale en place en vissant fermement la poignée  dans le sens des aiguilles d’une (Fig. B) montre sans que l’ensemble ne bouge. REMaRQUE : pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc Embout et porte-embout batterie...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Modes de fonctionnement (Fig. A) 2. Réglez le commutateur de mode   4  en position de percussion rotative. AVERTISSEMENT : ne changez pas le mode de 3. Réglez le variateur de vitesse électronique et contrôle fonctionnement lorsque l’...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Protection de l’environnement AVERTISSEMENT : • n’utilisez pas cet outil pour mélanger ou pomper Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de plus facilement des fluides combustibles ou explosifs ce symbole ne doivent pas être jetés avec les (essence, alcool, etc.).
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO TRAPANO ROTATIVO SENZA FILO PER USO INTENSIVO SDS MAX DCH614 Congratulazioni! adeguata manutenzione, il valore delle emissioni di vibrazioni può essere differente. Ciò potrebbe aumentare Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di utilizzo complessivo.
  • Page 65 *Codice data 201811475B o successivo **Codice data 201536 o successivo All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO rotante dell’apparato elettrico possono provocare lavoro da eseguire. L’utilizzo dell’apparato elettrico per lesioni personali. impieghi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo. e ) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un h ) Mantenere le impugnature e le superfici di presa migliore controllo dell’apparato nelle situazioni impreviste.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Istruzioni di sicurezza aggiuntive per • Gli scalpelli leggermente usurati possono essere riaffinati con la molatura. tassellatori elettropneumatici • Non surriscaldare la punta (scolorimento) durante la Utilizzare protezioni acustiche. L’ e sposizione al rumore può •...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo completamente. • Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la spina danneggiati—farli sostituire immediatamente. Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i • Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, caricabatteria è...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Pacco batteria nOTa: questo potrebbe anche indicare un problema del caricabatteria. Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e pacchi batteria il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di essere testati.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Non conservare o implicita o esplicita. È di responsabilità dell’acquirente assicurarsi trasportare il pacco batteria in modo tale che degli che le proprie attività sia conformi alle normative in vigore. oggetti metallici possano entrare a contatto con Trasporto della batteria FLEXVOLT i terminali esposti della batteria.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO da parte di D WALT è concesso in licenza. Altri marchi e nomi Non toccare con oggetti conduttivi. commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari. • Verificare eventuali danni all’apparato, ai componenti o agli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Funzione di avviamento lento Limitatore di coppia La funzione di avviamento lento consente all’apparato di In caso di inceppamento di una punta da trapano, la accelerare lentamente nella fase di avviamento: ciò permette trasmissione al mandrino del trapano viene interrotta dal l’accelerazione progressiva, evitando lo strappo iniziale.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI Montaggio dell’impugnatura laterale dritta (Fig. C) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni 1. Ampliare l’apertura dell’anello dell’impugnatura laterale   2  personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco ruotandola in senso antiorario. batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Corretto posizionamento delle mani (Fig. E) Esecuzione di un lavoro (Fig. A) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, PERSONALI ASSICURARSI SEMPRE che il pezzo il come illustrato.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Scheggiatura e scalpellatura (Fig. A) AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche 1. Inserire lo scalpello del tipo richiesto e ruotarlo dell’apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i manualmente per bloccarlo in una delle materiali utilizzati per questi componenti.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs SNOERLOZE SDS MAX HAMERBOORMACHINE VOOR ZWARE TOEPASSINGEN DCH614 Hartelijk gefeliciteerd! onderhouden, kan de vibratie-emissie verschillen. Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk verhogen gedurende de U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange totale arbeidsduur. ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken Een inschatting van het blootstellingniveau aan vibratie WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor...
  • Page 77 *Datumcode 201811475B of later **Datumcode 201536 of later All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs c ) Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de e ) Onderhoud elektrisch gereedschap en accessoires schakelaar in de ‚off‘ (uit) stand staat voordat u goed. Controleer op verkeerde uitlijning en het het gereedschap aansluit op de stroombron en/ grijpen van bewegende onderdelen, breuk van of accu, het oppakt of ronddraagt.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs f ) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan open op harde materialen zoals betonijzer. Draai voor gebruik de vuur of uitzonderlijk hoge temperatuur. Brand zijhandgreep stevig vast. of een temperatuur boven de 130 °C kunnen de accu •...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs met het voltage op het typeplaatje. Zorg er ook voor dat WALT. Andere toepassingen kunnen leiden tot het gevaar het voltage van uw oplader overeenkomt met dat van van brand, elektrische schok of elektrocutie. uw stroomvoorziening.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs OPMERkInG: U kunt maximale prestaties en levensduur van van lucht kunnen verhinderen. Gebruik de achterzijde van de lithium-ion-accu’s garanderen door de accu’s volledig op te lader als sjabloon voor de plaatsing van de montageschroeven laden voordat u deze voor het eerst in gebruik neemt.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs accuelektrolyt is samengesteld uit een mengsel van vloeibare In de meeste gevallen zal bij de verzending van een D WALT- accu deze naar verwachting worden geclassificeerd als volledig organische carbonaten en lithiumzouten. gereguleerd Klasse 9 Gevaarlijk materiaal. Over het algemeen •...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Inhoud van de verpakking 2. Wanneer u de accu lange tijd opbergt, kunt u deze voor optimale resultaten het beste volledig opgeladen opslaan De verpakking bevat: op een koele, droge plaats buiten de lader. 1 Hamerboor OPMERkInG: Accu’s kunnen beter niet volledig ontladen 1 Zijhandgreep...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Gebruiksdoel het boortje breekt, er kan met de hamerboor in lichte en brosse materialen worden geboord zonder dat het materiaal in stukken Uw boorhamer is ontworpen voor professionele boor-, beitel- breekt en het gereedschap kan optimaal worden gecontroleerd en haktoepassingen in metselwerk en beton.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs ligt, gaat de vermogenmeter niet branden en moet de accu Functie indicatielampje Beschrijving worden opgeladen. Geel Onderhoudstermijn OPMERkInG: De brandstofmeter geeft slechts een indicatie (blijft branden) verstreken van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. De meter Het gele indicatielampje geeft geen aanwijzingen over de functionaliteit van het voor service gaat branden...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs OPMERkInG: De pijl op de standenschakelaar  4. Controleer dat het boortje goed is vergrendeld door eraan  4  moet te allen te trekken. Voor de boorhamerfunctie moet het boortje tijde naar een symbool van een stand wijzen. Er zijn hiertussen enkele centimeters axiaal kunnen bewegen wanneer het is geen bruikbare posities.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs 7. Stop het gereedschap en verwijder de centerboor. Plaats de boorkroon weer in het gat en ga door met boren. 8. Wanneer u boort door een structuur die dikker is dan de Smering diepte van de boorkroon, breek dan met een regelmatige Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende tussenpozen een ronde cilinder van beton of de kern binnen...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com nORsk KRAFTIG TRÅDLØS SDS MAX BORHAMMER DCH614 Gratulerer! Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot følgene fra vibrasjon, som f.eks.: Holde Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig ved like verktøy og tilbehør, holde hendene varme, produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget...
  • Page 89 *Datokode 201811475B eller senere ** Datokode 201536 eller senere All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135*...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com nORsk b ) Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke kan slå oppføre seg uforutsigbart og føre til brann, eksplosjon eller verktøyet av eller på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke fare for personskade. kan kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres. f ) Ikke utsett en batteripakke eller et verktøy for ild c ) Koble støpselet fra strømkilden og/eller ta eller for høy temperatur.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Viktige sikkerhetsinstruksjoner for alle • Ikke slip bitsene selv. Meiselsliping skal utføres av en autorisert spesialist. Feilslipte meisler kan føre til personskade. batteriladere • Bruk hansker når du bruker verktøyet eller skifter bits. TA VARE PÅ...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com nORsk • Dersom ledningen er skadet må den byttes ut med en gang Ladere DCB118 er utstyrt med en intern vifte som er designet for å avkjøle batteripakken. Viften vil slå seg på automatisk når av produsenten, dens serviceagent eller lignende kvalifisert person for å...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com nORsk • Ikke brenn batteripakken selv om den er alvorlig skadet 9 Hazardous Material. Vanligvis vil bare forsendelser som eller fullstendig utslitt. Batteripakken kan eksplodere i en inneholder et litium-ione batteri med høyere energiklassifisering brann.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Merking på laderen og batteripakken 3 Li-ion batteripakker (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 modeller) 1 Instruksjonshåndbok I tillegg til piktogrammene som er brukt i denne manualen, kan etikettene på laderen og batteripakken vise følgende MERk: Batteripakker, ladere og kofferter er ikke inkludert med piktogrammer: N-modeller.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com nORsk eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de får en god balanse. Etter overbelastning, skal du trykke av og på tilsyn av en person ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal avtrekkerknappen for å sette igang igjen. aldri forlates alene med dette produktet.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com nORsk For å installer batteripakken i verktøyets Å sette inn og fjerne SDS MAX tilbehør (Fig. D) håndtak Verktøyet bruker SDS MAX bor og meisler (se innsatsen i Figur D for et snitt av et SDS MAX borskaft). 1. Rett inn batteripakken mot skinnene i håndtaket (Fig.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Meisling og hakking (Fig. A) skiftet fra ’kun hamring’ til ’roterende hamring’ moduser for å likerette girene. 1. Sett inn passende meisel og drei den for hånd for å låse den i en av 18 posisjoner. Indeksering av meiselposisjon (Fig. A) 2.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Tilleggsutstyr ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som tilbys av D WALT kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med dette verktøyet. For å redusere faren for skader, bør kun tilleggsutstyr som er anbefalt av WALT brukes sammen med dette produktet.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês MARTELO ROTATIVO SEM FIO SDS MAX PARA USO INTENSIVO DCH614 Gratulerer! ATENÇÃO: o nível de emissão de vibrações declarado diz respeito às principais aplicações da ferramenta. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de No entanto, se a ferramenta for utilizada para outras experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus aplicações ou com outros acessórios, ou tiver uma...
  • Page 100 *Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536 ou posterior All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês e/ou inserir a bateria, ou antes de pegar ou e ) Faça a manutenção das ferramentas eléctricas transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre e dos acessórios. Verifique se as peças móveis o interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou se da ferramenta eléctrica estão alinhadas e não as ligar à...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês f ) Não exponha a bateria ou a ferramenta a fogo uma protecção adicional e limite a exposição, fazendo ou temperatura excessiva. A exposição a fogo ou pausas frequentes. temperatura superior a 130 °C pode causar uma explosão. •...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês • Riscos para a saúde causados pela inalação de poeiras expostos no interior do carregador podem entrar em produzidas por trabalhos em betão e/ou alvenaria. curto-circuito devido a material estranho. Os materiais estranhos condutores como, por exemplo, mas não •...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês utilizá-lo com qualquer outro tipo de tensão. Isto não se automaticamente quando a ventoinha tem de ser arrefecida. Nunca utilize o carregador se a ventoinha não funcionar aplica ao carregador do automóvel. correctamente ou se as aberturas de ventilação estiverem Carregar uma bateria (Fig.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês • Nunca force a entrada da bateria no carregador. condutores. Quando transportar as pilhas, certifique-se de Nunca modifique a bateria de modo a encaixá-la num que os terminais da pilha estão protegidos e devidamente carregador não compatível, porque pode romper, isolados de materiais que possam entrar em contacto com causando lesões pessoais graves.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês Modo de transporte: Quando a tampa está montada na Carregue a bateria apenas com uma temperatura bateria FLEXVOLT , isso significa que a bateria está no modo de ambiente entre 4 ˚C e 40 ˚C. transporte.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês Símbolos na ferramenta caso de começar a utilizar o martelo com a broca de perfuração no furo. A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: Sistema Controlo ativo de vibrações (AVC) Leia o manual de instruções antes de utilizar Para controlar melhor as vibrações, segure a ferramenta como este equipamento.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês Inserir e retirar a bateria da ferramenta Sistema anti-rotativo Além da embraiagem, o sistema anti-rotação proporciona ao (Fig. B) utilizador um maior conforto graças à tecnologia anti-rotação nOTa: para obter os melhores resultados, certifique-se de que a integrada, com capacidade para detectar se o utilizador perde bateria  8 ...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês 3. Rode o conjunto do punho lateral para a posição ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, pretendida. Para perfuração com o martelo na horizontal segure SEMPRE a ferramenta com segurança, com uma broca pesada, coloque o conjunto do punho antecipando uma reacção súbita por parte da mesma.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês Para parar a ferramenta, liberte o interruptor de activação. • Se perfurar material fino ou com tendência para partir-se, utilize um bloco de madeira de apoio para evitar danos Perfurar com uma broca sólida (Fig. A) na peça.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês devem ser lubrificados regularmente à volta do equipamento SDS MAX. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios apropriados. Proteger o meio ambiente Recolha separada. Os produtos e baterias indicados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticos comuns.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI SUURITEHOINEN LANGATON SDS MAX -YHDISTELMÄVASARA DCH614 Onnittelut! Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle voidaan vähentää merkittävästi pitämällä työkalu ja sen varusteet Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä ja kiinnittämällä huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- huomiota työn jaksottamiseen.
  • Page 113 *Päivämääräkoodi 201811475B tai myöhempi **Päivämääräkoodi 201536 tai myöhempi All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI b ) Älä käytä työkalua, jos virtakytkin ei toimi. Jos e ) Vaurioitunutta tai muokattua akkua tai työkalua ei saa käyttää. Vaurioituneissa tai muokatuissa akuissa voi sähkötyökalua ei voi hallita kytkimen avulla, se on vaarallinen ja se on korjattava.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Tärkeitä turvallisuusohjeita latauslaitetta • Teriä ei saa kunnostaa itse. Piikkausteriä saa kunnostaa vain valtuutettu asiantuntija. Virheellisesti kunnostetut käytettäessä piikkausterät voivat aiheuttaa henkilövahinkoja. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET: Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä • Käytä suojakäsineitä työkalun käyttämisen ja terien turvallisuus- ja käyttöohjeita yhteensopiviin akkulatureihin (katso vaihtamisen aikana.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI • Älä pura laturia. Vie se valtuutettuun huoltoon, jossa DCB118-laturissa on sisäinen puhallin akun jäähdytystä varten. se huolletaan tai korjataan. Virheellinen kokoaminen voi Puhallin kytkeytyy automaattisesti päälle, kun akun jäähdytys aiheuttaa tulipalon tai jopa kuolettavan sähköiskun riskin. on tarpeen.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI • Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi Yleisesti ottaen luokan 9 määräykset soveltuvat vain toimituksiin, vaurioitunut pahasti tai tullut elinkaarensa päähän. jotka sisältävät energialuokaltaan yli 100 wattitunnin Akku voi räjähtää poltettaessa. Litium-ioniakkuja poltettaessa (Wh) litiumioniakun.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI hUOMaa: Akut, laturit ja pakkaukset eivät kuulu N-malleihin. Akut ja laturit eivät kuulu NT-malleihin. B-malleihin kuuluvat Bluetooth®-akut. Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. hUOMaa: Bluetooth®-merkki ja logot ovat Bluetooth®, SIG, Inc.:in rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita D WALT käyttää...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Pehmeä käynnistys sakkaukseen. Tartu poraan tiukasti, jotta hallitset työkalun vääntymisen ja vältät loukkaantumisen. Pehmeässä käynnistyksessä työkalu kiihtyy hitaasti, jolloin poranterä ei lipsu valitusta porauskohdasta, kun Kiertolukitusjärjestelmä laite käynnistetään. Kytkimen lisäksi kierronestojärjestelmä tarjoaa paremman Pehmeä käynnistys vähentää myös vaihteistoon ja käyttäjään käyttömukavuuden, sillä...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Akun Asentaminen Työkalun Kahvaan SDS MAX -varusteiden asennus ja poisto (Kuva D) 1. Kohdista akku  8  kahvan sisällä oleviin kiskoihin (Kuva B). Tässä koneessa käytetään SDS MAX -poranteriä ja talttoja (katso Kuvan D SDS MAX -teränvarren poikkileikkauskuvaa). 2. Liu’uta se kahvaan, kunnes akku on hyvin paikoillaan laitteessa ja varmista, ettei se irtoa.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Taltan asennon säätö (Kuva A) 2. Aseta toimintatilan valintakytkin   4  vain isku -asentoon. 3. Aseta elektroninen nopeus ja iskun säädön valitsin   10  Taltta voidaan säätää ja lukita 18 eri asentoon. 4. Asenna ja säädä sivukahva   2 ...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Lisävarusteet VAROITUS: Muita kuin D WALT-lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden käyttäminen voi olla vaarallista. Käytä tämän laitteen kanssa vain D WALTin suosittelemia varusteita vahingoittumisvaaran vähentämiseksi. Lisävarusteena on saatavilla erilaisia SDS MAX -poran- ja piikkausteriä.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska KRAFTIG SLADDLÖS SDS MAX ROTATIONSSLAGBORRMASKIN DCH614 Gratulerar! En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör dessutom ta med i beräkningen de gånger verktyget är Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig avstängt, eller när det är igång utan att utföra sitt arbete.
  • Page 124 *Datumkod 201811475B eller senare **Datumkod 201536 eller senare All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska 4) Användning och Skötsel av Elverktyg d ) Under missbruksförhållanden kan vätska komma ut från batteriet, undvik kontakt med denna. Om a ) Tvinga inte elverktyget. Använd det korrekta kontakt oavsiktligt inträffar, spola med vatten. elverktyget för din tillämpning.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska att resultera i att kontrollen förloras. Bryta igenom eller att Om starkströmssladden är skadad måste den bytas ut mot en speciellt preparerad sladd som finns att få genom stöta på hårt material såsom armeringsjärn kan också vara riskabelt.
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska förlängningssladd kan resultera i risk för brand. elektriska operation. När batteriet har nått lämplig temperatur kommer den gula lampan att slockna och laddaren stötar eller död av elektrisk ström. återupptar laddningsproceduren. • Placera inga föremål ovanpå laddaren eller placera inte laddaren på...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Batteripaket SE UPP: När den inte används skall den läggas på sidan på en stabil plats så att ingen riskerar Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla att någon snubblar på den. Vissa verktyg med stora Batteripaket batteripaket kan stå...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska FLEXVOLT batteriet är batteriet i transport-läge. Behåll locket Ladda endast D WALT batteripaket med avsedda på för varutransport. WALT laddare. Laddning av batteripaket med andra än de avsedda D WALT batterierna med en I transport-läge är cellsträngarna elektriskt frånkopplade i WALT laddare kan göra att de brister eller så...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Beskrivning (Bild A) Connect™ appen. För korrekt installation av D WALT Tool Tag se WALT Tool Tag manualen. VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av Elektronisk hastighets- och slagreglage det. Skada eller personskada skulle kunna uppstå. (Bild A) Avtryckare Batteripaket...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Sidohandtag (Bild A, C) LED-funktion Beskrivning VARNING: För att minska risken för personskador hantera service överskriden ALLTID verktyget med sidohandtaget korrekt monterat. (permanent på) Den gula LED-indikatorn Om så inte görs kan det resultera i att sidohandtaget för service lyser när glider under arbetet och kontrollen över verktyget...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Korrekt Handplacering (Bild E) Borrning med massivt verktyg (Bild A) 1. Sätt in lämplig borrbits. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, 2. Ställ lägesväljaren   4  i läge för rotationsslagborrning. använd ALLTID korrekt handställning, så som visas. 3.
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska UNDERHÅLL Laddningsbart Batteripaket Ditt elverktyg från D WALT har konstruerats för att arbeta Det här långlivade batteripaketet måste laddas när det inte över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig längre producerar tillräcklig energi för arbeten som tidigare lätt tillfredsställande drift beror på...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE AĞIR HİZMET TİPİ ŞARJLI SDS MAX KOMBİNE KIRICI DCH614 Tebrikler! almalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde azaltabilir. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Kullanıcıyı titreşim etkilerinden korumak için belirtilen ek geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli güvenlik önlemlerini alın: Aletin ve aksesuarların bakımını...
  • Page 135 *Veri kodu 201811475B veya sonrası **Veri kodu 201536 veya sonrası All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE h ) Aletlerin sık kullanımı sonucu oluşan aşinalığın c ) Akü kullanımda değilken, ataç, bozuk para, anahtar, keyfi davranışta bulunmanıza ve aletle ilgili çivi, vida veya terminaller arasında kontağa neden güvenlik ilkeleri ihmal etmenize neden olmasına olabilecek diğer küçük metal nesnelerden uzak izin vermeyin.
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE • Aleti her zaman sıkıca kavrayın. Bu aleti her iki elinizle zamanda şarj cıhazınızın voltajının ana şebeke voltajınızla aynı de kavramadan kullanmaya kalkmayın. Yan tutamağın olduğundan emin olun. her zaman kullanılması önerilir. Bu aleti tek elle çalıştırmak, WALT şarj cihazınız EN60335 standardına uygun kontrol kaybıyla sonuçlanacaktır.
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE • Kesinlikle gerekli olmadıkça uzatma kablosu Uyumlu şarj cihazı arızalı bir aküyü şarj etmeyecektir. Şarj cihazı kullanmayın. Yanlış uzatma kablosu kullanımı yangın veya lambası yanmayarak arızalı bir bataryayı gösterecektir. elektrik çarpmasına neden olabilir. nOT: Bu aynı zamanda şarj cihazının arızalı olduğu anlamına •...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Akü yan tarafının üzerine yerleştirin. Büyük akülere sahip bazı aletler akünün üzerinde dik durabilir, ancak bunlar Tüm Aküler İçin Önemli Güvenlik Talimatları kolayca devrilebilir Yedek aküleri sipariş ederken, katalog numarasını ve voltajı Nakliyat eklediğinizden emin olun.
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Taşıma Modu: FLEXVOLT bataryaya kapak takıldığında batarya taşıma modundadır. Taşıma için kapağı muhafaza edin. Aküleri cevremize gerekli ozeni gostererek atın. Taşıma modundayken pil dizileri, 3 bataryanın daha yüksek bir Watt WALT aküler, yalnızca onlar için tasarlanmış saati (Wh) değerine sahip 1 olan D WALT şarj cihazlarında şarj edin.
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Tarih Kodu Konumu (Şek. A) sağlamaz ve aynı zamanda aktif titreşim kontrolünün devreye girmesine engel olur. İmalat yılını da içeren Tarih Kodu  13  gövdeye basılıdır. WALT Alet Etiketi Hazır (Şek. A) Örnek: 2019 XX XX İsteğe Bağlı...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Yan Tutamak (Şek. A, C) LED Fonksiyonu Tanım UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, HER ZAMAN kırmızı anti rotasyon sistemi aleti yan tutamak düzgün bir şekilde takılı haldeyken (sürekli yanıyor) Dönmeyi önleyen anti-rotasyon çalıştırın.
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Uygun El Pozisyonu (Şek. E) Aleti durdurmak için, tetiğin üst kısmındaki on/off (açma/ kapama) sarsma düğmesine basın. UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA Düz Bir Uçla Delme (Şek. A) şekilde gösterilen uygun el pozisyonunu kullanın. 1.
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE UYARI: ve pilleri yerel yasal mevzuata uygun şekilde geri dönüşüme tabi tutun. Daha ayrıntılı bilgiler www.2helpU.com adresinde • Bu aleti, kolayca alev alan veya patlayıcı sıvıları mevcuttur (benzin, alkol vb.) karıştırmak veya pompalamak için kullanmayın.
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΒΑΡΕΟΣ ΤΥΠΟΥ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ SDS MAX DCH614 Συγχαρητήρια! σημαντικά το επίπεδο έκθεσης καθ’ όλη τη διάρκεια του χρόνου λειτουργίας. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Για την εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς ανάπτυξη...
  • Page 146 Βάρος *Κωδικός ημερομηνίας 201811475B ή μεταγενέστερος **Κωδικός ημερομηνίας 201536 ή μεταγενέστερος All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ακουστικών για τις ανάλογες συνθήκες, θα ελαττώσει τους δ ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από μέρη όπου μπορούν προσωπικούς τραυματισμούς. να τα προσεγγίσουν παιδιά και μην επιτρέπετε τη γ ) Αποτρέψτε τυχόν ακούσια εκκίνηση του εργαλείου. χρήση...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά που το υγρό έλθει σε επαφή με τα μάτια σας, ζητήστε προκαλέσουν μόνιμη βλάβη στα μάτια. Φοράτε μάσκα κατά ιατρική βοήθεια. Το υγρό που εκτοξεύεται από τη της σκόνης ή αναπνευστική συσκευή για εργασίες στις οποίες μπαταρία...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά • Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υπό ορισμένες συνθήκες, με το φορτιστή εκτινασσόμενων σωματιδίων. συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος, οι εκτεθειμένες επαφές φόρτισης μέσα στο φορτιστή μπορεί να • Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω της θέρμανσης των αξεσουάρ βραχυκυκλωθούν...
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά • Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα πριν Κατόπιν, ο φορτιστής αρχίζει αυτόματα τη φόρτιση του πακέτου. επιχειρήσετε οποιονδήποτε καθαρισμό. Έτσι θα μειωθεί Αυτή η λειτουργία διασφαλίζει τη μέγιστη διάρκεια ζωής ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Με την αφαίρεση του πακέτου της μπαταρίας.
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Μπαταρία πατηθεί από όχημα ή έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο (π.χ τρυπηθεί με καρφί, χτυπηθεί με σφυρί, Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για κάθε τύπο πατηθεί). Μπορεί να προκληθεί ελαφρά ή θανατηφόρος μπαταρίας ηλεκτροπληξία.
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Τα πακέτα μπαταριών δεν θα πρέπει να μεταφορές εργαλείων που περιέχουν μπαταρίες (συνδυασμένα κιτ) μπορούν να γίνουν δι’ αέρος ως εξαίρεση αν η ονομαστική αποθηκεύονται τελείως εκφορτισμένα. Το πακέτο μπαταριών θα τιμή...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Περιεχόμενα συσκευασίας Περιστροφικό κουμπί Κουμπί απελευθέρωσης επιλογής τρόπου μπαταρίας Στη συσκευασία περιέχεται: λειτουργίας Επιλογέας ηλεκτρονικής 1 Περιστροφική σφύρα Κύρια λαβή ρύθμισης ταχύτητας και 1 Πλευρική λαβή κρούσης Υποδοχή εξαρτημάτων 1 Φορτιστή εργασίας Κόκκινη...
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Για χρήση με αντικλεπτική συσκευή για εργαλεία χαρακτηριστικό αποτρέπει την περιστροφή του ίδιου του εργαλείου. WALT (εικ. Α) Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία  του συστήματος κατά της Προαιρετικό αξεσουάρ περιστροφής θα ανάψει, υποδεικνύοντας την κατάσταση. Το...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Για Να Τοποθετησετε Το Πακετο Μπαταριων Στη συγκρότημα πλευρικής λαβής σε γωνία περίπου 20° ως προς το εργαλείο, για τον καλύτερο έλεγχο. Λαβη Του Εργαλειου 4. Ασφαλίστε στη θέση του το συγκρότημα τοποθέτησης 1.
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά το εργαλείο για να είστε προετοιμασμένοι σε περίπτωση στερεωμένο ή ακινητοποιημένο με σύσφιξη. Αν εκτελείτε ξαφνικής αντίδρασης. διάτρηση υλικού μικρού πάχους, χρησιμοποιήστε ένα κομμάτι ξύλου «υποστήριξης» για να αποτρέψετε ζημιά Για τη σωστή τοποθέτηση των χεριών απαιτείται ένα χέρι στο υλικό.
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Απολέπιση και σμίλευση (εικ. A) εγκεκριμένο προστατευτικό για τα μάτια και εγκεκριμένη μάσκα για τη σκόνη. 1. Εισάγετε την κατάλληλη σμίλη και περιστρέψτε τη με το χέρι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή έως ότου ασφαλίσει σε μία από τις 18 θέσεις. άλλες...
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)