DeWalt DCH072 Guide D'utilisation
DeWalt DCH072 Guide D'utilisation

DeWalt DCH072 Guide D'utilisation

Marteau rotatifs compacts 12 v max sds plus
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCH072
12V Max* Compact SDS plus® Rotary Hammer
Marteau rotatifs compacts 12 V Max* SDS plus®
Martillo Rotatorio Compacto SDS plus® 12 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCH072

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCH072 12V Max* Compact SDS plus® Rotary Hammer Marteau rotatifs compacts 12 V Max* SDS plus® Martillo Rotatorio Compacto SDS plus® 12 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A Components Composants Componentes Side handle Poignée latérale Manija lateral Depth rod Tige de profondeur Varilla de profundidad Trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo Forward/reverse control button Bouton de commande avant/ Botón de control de avance/reversa (Lock‑off button) arrière (bouton de verrouillage) (botón de bloqueo en apagado) Mode selector knob Levier du sélecteur de mode...
  • Page 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
  • Page 5 English Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K...
  • Page 6: Intended Use

    English WARNING: Read all safety warnings and all c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you instructions. Failure to follow the warnings and to lose control. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 7 English g ) If devices are provided for the connection of dust that can make a connection from one terminal to extraction and collection facilities, ensure these another. Shorting the battery terminals together may are connected and properly used. Use of dust cause burns or a fire.
  • Page 8: Additional Safety Information

    English both hands. Operating this tool with one hand will result the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control and injury. in loss of control. Breaking through or encountering hard materials such as re‑bar may be hazardous as well. •...
  • Page 9: Storage Recommendations

    English • Charge the battery packs only in D WALT chargers. variation based on product components, temperature, and end‑user application. DO NOT splash or immerse in water or other liquids. • DO NOT allow water or any liquid to enter battery pack. • Transportation Do not store or use the tool and battery pack in •...
  • Page 10: Important Charging Notes

    English for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use 4. Charger will not charge a faulty battery pack, which reduces the risk of electric shock. may be indicated by the light staying OFF. Take charger and battery pack to an authorized service center if light An extension cord must have adequate wire size •...
  • Page 11: Wall Mounting

    English Wall Mounting right‑ handed users. If the hook is not desired at all, it can be removed from the tool. Some D WALT chargers are designed to be wall mountable To move ultilty hook, remove the screw that holds the ultilty or to sit upright on a table or work surface. ...
  • Page 12 English The center position of the control button locks the tool 1. Turn the mode selector   5  to the drill symbol   14  in the off position. When changing the position of the 2. Use sharp drill bits only. For Wood, use twist bits, control button, be sure the trigger is released.
  • Page 13 Never let any liquid get inside the or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call tool; never immerse any part of the tool into a liquid. 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258).
  • Page 14 English In addition to the warranty D WALT tools are covered by our: 1 YEAR FREE sERViCE WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On D WAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB122, DCB124, DCB127, DCB201, DCB203BT,...
  • Page 15: Utilisation Prévue

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une 1) Sécurité...
  • Page 16: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis b ) Utiliser des équipements de protection son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils individuelle. Toujours porter une protection électriques deviennent dangereux entre les mains oculaire. L’utilisation d’ é quipements de protection d’utilisateurs inexpérimentés. comme un masque antipoussière, des chaussures e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité...
  • Page 17: Réparation

    FRAnçAis au‑dessus de 129 °C (265 °F) pourrait causer être dangereuse pour vos mains et vos bras. Utilisez des une explosion. gants pour fournir un coussin supplémentaire et limiter l’ e xposition en prenant des périodes de repos fréquentes. g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Importantes Pour Les Blocs-Piles

    FRAnçAis suspension. Ne pas enlever la statique et la poussière en instructions peut entraîner un choc électrique, un suspension pourrait contaminer l’ e nvironnement de travail incendie et/ou des blessures graves. ou représenter un risque accru pour la santé de l’utilisateur Ne pas charger ou utiliser le bloc‑piles en •...
  • Page 19: Recommandations D'entreposage

    (Fig. B) • Ne pas laisser l’eau ou tout liquide entrer dans le bloc‑piles. Certains DEWALT blocs‑piles incluent une jauge de carburant. Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous • Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL débranchez le chargeur.
  • Page 20: Système De Protection Électronique

    FRAnçAis toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux allumé. Une fois que le bloc‑piles aura atteint la température fentes du dessus et du bas du boîtier. appropriée, le voyant jaune s’éteindra et le chargeur reprendra la procédure de chargement. Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une •...
  • Page 21: Assemblage Et Ajustements

    FRAnçAis ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS Pour déplacer le crochet utilitaire, retirez la vis qui le maintient en place puis remontez‑le du côté opposé. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de Assurez‑vous de bien serrer la vis. blessure corporelle, éteignez l’appareil etretirez le FONCTIONNEMENT bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires.
  • Page 22: Bouton De Commande Avant/Arrière

    FRAnçAis Bouton de commande avant/arrière enfoncée. En raison des forces résultantes, toujours tenir l’outil à deux mains et adopter une position ferme. (Fig. H) Mandrin SDS plus (Fig. J) Un bouton de commande avant/arrière   4  détermine AVERTISSEMENT : danger de brûlure. Portez le sens de rotation de la mèche et sert aussi de bouton TOUJOURS des gants lorsque vous changez les de verrouillage.
  • Page 23: Percer Dans La Maçonnerie

    1 800 433‑9258 (1 800 4‑D WALT) ou visiter notre site Web : marteau rotatif   15  www.dewalt.com. 2. Percez avec juste assez de force sur le marteau pour l’empêcher de rebondir de façon excessive ou d’élever la mèche. Trop de force causera des vitesses de perçage plus lentes, de la surchauffe et un niveau de...
  • Page 24: Capacités Maximales Recommandées

    Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez WALT (1‑800‑433‑9258). Cette garantie ne le 1‑800‑4‑D...
  • Page 25: Uso Pretendido

    EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 26: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
  • Page 27: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl o modificadas pueden presentar un comportamiento sin sostenerla con ambas manos. Operar esta impredecible que resulte en incendios, explosión o herramienta con una mano resultará en la pérdida de riesgo de lesiones. “ control. Romper o encontrarse con materiales duros como barras de refuerzo también puede ser peligroso.
  • Page 28: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES absorción de químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo. Instrucciones de Seguridad Importantes • Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para retirar la mayoría de polvo estático y para Todos los Paquetes de Batería transportado por aire.
  • Page 29: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl El Sello RBRC® médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. Lleve sus paquetes de batería agotados a El contenido de las celdas de batería abiertas puede • un centro de servicio autorizado D WALT causar irritación respiratoria.
  • Page 30 EsPAñOl de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre de batería a un centro de servicio autorizado si la luz más pesado siguiente. permanece apagada. nOTA: Consulte la etiqueta cerca de la luz de Calibre mínimo para juegos de cable carga en el cargador respecto a los patrones de longitud total de cable en pies Voltios...
  • Page 31: Montaje Y Ajustes

    EsPAñOl Instrucciones de Limpieza de Cargador Gancho Utilitario (Fig. E) ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones Desconecte el cargador del tomacorriente CA antes personales serias, SÓLO use el gancho utilitario de de limpiar. La suciedad y grasa se pueden retirar del la herramienta para colgar la herramienta de un exterior del cargador con una tela o cepillo no metálico cinturón de trabajo.
  • Page 32 EsPAñOl Interruptor de Gatillo (Fig. A) Para taladrar (sin percusión) gire la perilla de selector de modo   5  hacia abajo hasta que la línea se alinee con el Para encender la herramienta, oprima el interruptor de símbolo de la broca   14  .
  • Page 33 EsPAñOl Perforación en Mampostería taladro con una mano sobre la manija y una mano en el paquete de la batería. Cuando perfore en mampostería, use brocas con punta ADVERTENCIA: El taladro puede atorarse si se de carburo clasificadas para perforación por percusión y sobrecarga causando un giro repentino.
  • Page 34 D WALT, llame al Blvd. Independencia, 96 Pte. ‑ Col. Centro ( 871 ) 716 5265 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 ‑ Col. ( 229 ) 921 7016 Capacidades Máximas de Corte Remes 0–910...
  • Page 35 Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información Tensión de alimentación 20 V DC de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o Rotación sin carga 0–910/min WALT (1‑800‑433‑9258). Esta garantía llame al 1‑800‑4‑D no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros...
  • Page 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles DCB120, DCB122, DCB124, DCB124G, DCB126, DCB126G, DCB127, DCB127G Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12 volts. Nominal voltage is 10.8. * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...

Table des Matières