Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RA17 VB
Fresadora Ranuradora
Grooving Machine
Fraiseuse à Rainures
Nutenfräsmaschine
Fresatrice Scanalatrice
Fresadora Ranhuradora
Фрезер для пазов
Żłobiarka

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Virutex RA17 VB

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI RA17 VB Fresadora Ranuradora Grooving Machine Fraiseuse à Rainures Nutenfräsmaschine Fresatrice Scanalatrice Fresadora Ranhuradora Фрезер для пазов Żłobiarka...
  • Page 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI página/page seite/pagina страница/strona ESPAÑOL Fresadora Ranuradora RA17 VB ENGLISH RA17 VB Grooving Machine FRANÇAIS Fraiseuse à rainures RA17 VB DEUTSCH Nutenfräsmaschine RA17 VB ITALIANO Fresatrice Scanalatrice RA17 VB PORTUGUÉS Fresadora Ranhuradora RA17 VB РУССКИЙ Фрезер для пазов RA17 VB РOLSKI...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 7...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 9 Fig. 10 Fig. 8 52 mm. máximo Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14...
  • Page 5 En el interior de la maleta de transporte, Ud. encontrará 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD los elementos siguientes (Fig. 1): PARA EL MANEJO DE LA RANURADORA 1.- Fresadora ranuradora RA17 VB con fresa M.D. afilada en ambas puntas. 2.- Guía 90°. Lea atentamente el FOLLETO DE INS- 3.- Guía recta.
  • Page 6 E, y se colocará la máquina sobre el elemento a ranurar, Las fresas suministradas por VIRUTEX, están afiladas por apoyada entre la parte posterior de la guía y el extremo ambos extremos.
  • Page 7 últimos puede following elements (Fig. 1): disminuir de forma sustancial el valor total de exposición). 1.- Grooving machine RA17 VB with carbide bit shar- pened at both ends. 13. GARANTÍA 2.- 90° guide.
  • Page 8 The millers supplied by VIRUTEX are sharpened at both the centering attachment F. Next, after starting up the ends.
  • Page 9 SILICON JOINT ROLLERS (ref. 1746158). (Fig. 15) damage which is a result of incorrect use or of natural wear and tear on the machine. All repairs should be carried out by the official VIRUTEX 11. MAINTENANCE OF THE technical assistance service.
  • Page 10 à l'aide de la clé. E, jusqu'à ce que la fraise entre dans le bois et que le Les fraises fournies par VIRUTEX, sont aiguisées aux guidage de la machine soit totalement appuyé, on pourra deux extrémités.
  • Page 11 Pour toute réparation, s'adresser au service officiel d'assistance technique VIRUTEX, S.A. Retirer les vis L (Fig. 9) qui fixent les couvercles latéraux VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits N et les séparer. sans avis préalable. Retirer les porte-balais P (Fig. 10) à l'aide d'un petit tournevis O, en faisant levier sur l'une des languet- tes latérales du porte-balais.
  • Page 12 3. STANDARDAUSRÜSTUNG Im Transportkoffer finden Sie folgende Teile (Abb. 1): 5.1 FRÄSEN MIT DER 90°-FÜHRUNG (Abb. 11) 1.- Nutenfräsmaschine RA17 VB mit einer an beiden Diese Führung wird für das Fräsen von schrägen 45°-Nu- Enden geschärften Fräse. ten im Falz der Rahmen oder in Fenstern eingesetzt.
  • Page 13 Druck auf den Schleifring ausüben. Die Mutter mit Hilfe der Schlüssel erneut anziehen. Die Die Verkleidungen N mit den entsprechenden Schrauben von VIRUTEX gelieferten Fräsen sind an beiden Enden wieder anbringen und sicherstellen, dass dabei kein Kabel geschliffen. eingeklemmt wird.
  • Page 14 All'interno della custodia si trovano i seguenti elementi (Fig. 1): Servirsi di questa guida per eseguire scanalature oblique 1. Fresatrice scanalatrice RA17 VB con fresa M.D. affilata a 45° nelle incavature dei telai o nelle finestre. su entrambe le punte.
  • Page 15 Spostare all'indietro l'estremità della molla Q. Trattenerla in questa posizione per estrarre la spazzola e sostituirla con una nuova originale Virutex. Per cambiare la fresa (Fig. 7) bloccare l'asse motore Rimontare il portaspazzole, controllando che sia per-...
  • Page 16 (Fig. 1): o danni derivanti da un uso inadeguato o dall'usura 1. Fresadora ranhuradora RA17 VB com fresa de M.D. normale della macchina. afiada em ambas as pontas. Per qualunque riparazione rivolgersi al servizio autoriz- 2.
  • Page 17 As fresas fornecidas pela VIRUTEX já se encontram afiadas Na fresagem de ranhuras no caixilho, e a fim de poder por ambos os extremos.
  • Page 18 Extrair os porta-escovas P (Fig. 10) com a ajuda de uma pequena chave de parafusos O, fazendo alavanca sobre A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar uma das pestanas laterais do porta-escovas. Deslocar os seus produtos, sem a necessidade de aviso prévio.
  • Page 19 направляющая полностью ляжет на деталь. 3. СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ После этого можно продвигать фрезер в Стандартный комплект включает (рис.1): требуемом направлении. 1. Фрезер для пазов RA17 VB с Для того чтобы дойти до углов при твердосплавной фрезой с двухсторонней прорезании паза в раме, начните заточкой...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 8. ЗАМЕНА ФРЕЗЫ Убедитесь, что аппарат отключен от сети. Убедитесь, что аппарат отключен Выкрутите винты L и снимите крышку, при от сети. этом вы увидите щетки (рис. 9, 10). Снимите пружины М, которыми прижимаются щетки, и...
  • Page 21 10- Zacisk do kabla – tuby odkurzacza станциях техобслуживания ВИРУТЕКС. 11- Instrukcje obsługi Фирма ВИРУТЕКС оставляет за собой право 4. OPIS OGÓLNY ŻŁOBIARKI RA17 VB на внесение изменений в свои изделия без Podstawowa funkcją tej żłobiarki jest wycinanie предварительного уведомления.
  • Page 22 8. ZMIANA WALCA Podnieś sprężyny M, które je utrzymują i zastąp stare szczotki nowymi oryginalnymi szczotkami Odłączyć urządzenie od prądu przed VIRUTEX. Upewnij się, że poruszają się gładko przystąpieniem do tej operacji. na przewodnikach. Zalecamy uruchomienie urządzenia na 15 minut po wymianie szczotek.
  • Page 23 że ograniczenie czasu pracy bez obciążenia może mieć istotny wpływ na całościową wartość oddziaływania). 13. GWARANCJA Wszystkie narzędzia VIRUTEX są objęte gwarancją na okres 12 miesięcy od daty zakupu, wyłączając szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem lub naturalne zużycie narzędzi.
  • Page 24 Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 1796112 122015 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...